MODÈLES
Appareil monté sur le toit
Description Modèle À utiliser avec boîte à air
Modèle Commandes Chauffage électrique
Climatiseur 640312
640315
3310741.XXX Mécaniques, intégrées S/O
Remarque : L'installation nécessite un tournevis Phillips n° 2 de
diamètre maximal de 9/32 po et d'une longueur minimale de 1-1/4 po.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SER-
VICE APRÈS-VENTE
OU DES CONCESSI-
ONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or mainte-
nance is performed. This unit must
be installed by a qualied service
technician. Modification of this
product can be extremely hazard-
ous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel avant de
procéder à l’installation, à des réglages,
de l’entretien ou des réparations.
L’installation de ce produit doit être
effectuée par un réparateur qualié.
Toute modication de ce produit peut
être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages
matériels.
640312.30X
640312C35X
640312.80X
640312.83X
640312C85X
640315.30X
640315C35X
640315.80X
640315.83X
640315.84X
640315C85X
LAISSER ces instructions avec ce produit.
Le propriétaire doit les lire attentivement.
RÉVISION A
Formulaire n° 3312703.014 11/16
(Anglais 3312501.012_A)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de boîte à air
Numéro de série de boîte à air
Date d’achat
2
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Les spécications ou caractéristiques des produits,
décrites ou illustrées, sont sujettes à changement sans
préavis.
B. Ce climatiseur (ci-après appelé « l'appareil ») est conçu
pour :
1. Installation dans un véhicule récréatif lors de la
fabrication du véhicule.
2. Montage sur le toit d’un véhicule récréatif.
3. Charpente du toit constituée de solives espacées
d’au moins 40,6 cm (16 po).
4. Distance de 2,5 cm (1 po) minimum/14 cm (5,5 po)
maximum entre le toit et le plafond du véhicule
récréatif.
C. La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui
pénètre dans le VR. Certaines mesures préventives
permettent une réduction de l’entrée de chaleur et
l’amélioration de la performance de l'appareil. Lorsque
la température extérieure est très élevée, les mesures
suivantes permettent une réduction de l’entrée de
chaleur :
1. Stationnement du VR à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisa-
tion des ouvertures;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/
refroidissement donne une efcacité maximum en
atmosphère très humide ou si la température extérieure
est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le
début d’une période à température extérieure élevée,
améliore considérablement la capacité de l’appareil à
maintenir la température interne désirée.
Pour une solution plus permanente contre l’entrée
de chaleur, l’emploi d’accessoires comme auvents
extérieurs de patio et de fenêtre Dometic réduit
l’exposition directe au soleil et par conséquent l’entrée
de chaleur. De tels auvents ménagent également
un espace confortable pour les conversations à la
fraîcheur du soir.
D. Condensation
Remarque : Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu
responsable des dommages causés par la condensation
se formant sur les plafonds ou d’autres surfaces. L’air con-
tient de l’humidité et cette humidité tend à se condenser
sur les surfaces froides. Lorsque de l’air pénètre dans le
VR, on observe la formation de condensation sur les pla-
fonds, les fenêtres, les pièces métalliques, etc. L'appareil
élimine cette humidité de l’air au cours du fonctionnement
normal. On peut minimiser la condensation d’humidité sur
les surfaces froides en maintenant les portes et fenêtres
fermées lorsque l’appareil fonctionne.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité destinés à permettre
aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque
d’accidents et de blessures.
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les
risques de blessures. Obéir à tous les messages
qui suivent ce symbole pour éviter des blessures
éventuelles, voire la mort.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé
avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation dangereuse et son degré de risques de
blessures. S’il est utilisé sans le symbole d’alerte
à la sécurité, ce mot signalant de faire attention
servira seulement aux messages de risques de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures
ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le
symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS
AVIS traite des pratiques n’im-
pliquant pas de risques de blessures.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures.
3
SPÉCIFICATIONS
* Si la longueur des ls est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre
approprié.
** Dometic Corporation fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience
accumulée dans des applications réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation totale
d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer aux
altitudes élevées ou du fait d'une carence d’entretien.
*** PROTECTION DE CIRCUIT : coupe-circuit ou fusible temporisé, nécessaires.
Modèle
Capacité
nominale
W/h (BTU/h)
refroidiss.
Alimentation
électrique
– A
120 VCA
60 Hz,
1 ph.
Compresseur/
charge
nominale – A
Compresseur
moteur
bloqué – A
Ventilateur
charge
nominale – A
Ventilateur
moteur
bloqué – A
Réfrigérant
R-410A
mL (oz)
Câblage – calibre
min. des ls*
Fils de cuivre,
calibre 12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
Protection du
circuit CA***
(fournie par
l’installateur)
Taille min.
de la
génératrice**
1 APP. / 2 APP.
640312.30X 3 224 (11 000) 10,5 53,0 3,5 10,0 562 (19,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640312C35X 3 224 (11 000) 10,5 53,0 3,5 10,0 562 (19,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640312.80X 3 224 (11 000) 11,5 53,0 2,6 8,5 591 (20,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640312.83X 3 224 (11 000) 12,5 63,0 2,6 8,5 532 (18,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640312C85X 3 224 (11 000) 11,5 53,0 2,6 8,5 591 (20,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640315.30X 3 957 (13 500) 12,5 61,0 3,5 10,0 517,5 (17,5) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640315C35X 3 957 (13 500) 12,5 61,0 3,5 10,0 517,5 (17,5) 20 A 3.5 KW / 5.0 KW
640315.80X 3 957 (13 500) 12,6 63,0 2,6 8,5 532 (18,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640315.83X 3 957 (13 500) 12,5 63,0 2,6 8,5 562 (19,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640315.84X 3 957 (13 500) 12,5 63,0 3,5 8,5 562 (19,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
640315C85X 3 957 (13 500) 12,6 63,0 2,6 8,5 532 (18,0) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
4
A. Précautions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Lire attentivement les instructions d’installation et
d'utilisation avant de commencer l’installation.
2. DometicCorporation décline toute responsabilité au
titre de dommages ou blessures imputables au non
respect des instructions suivantes.
3. L’installation DOIT satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et
règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
4. On NE DOIT ajouter à cet appareil aucun autre
accessoire ou dispositif, sauf ceux spéciquement
autorisés par écrit, par DometicCorporation.
5. Les travaux d’entretien de cet équipement DOIVENT
être exécutés par un technicien qualié à qui il peut
être demandé de posséder une licence.
B. Choix de l’emplacement de l’appareil
Cet appareil est spéciquement conçu pour l’installation sur
le toit d’un véhicule récréatif (VR). Pour la détermination des
besoins en refroidissement, les points suivants doivent être
considérés :
Taille du VR;
Surface des fenêtres (meilleur gain thermique);
Quantité d'isolant dans les parois et le toit;
Emplacement géographique de l'endroit du VR.
Niveau de confort personnel requis.
1. Emplacement normal :
L’appareil est conçu pour être monté sur une ouverture
d’évent existante dans le toit du VR.
2. Autres endroits :
Si aucun évent n’est disponible ou qu’un autre
emplacement est souhaité, il est recommandé de
suivre ces indications :
a. Installation d'un seul appareil : L’appareil devrait
être installé légèrement en avant du centre (avant/
arrière), et centré latéralement.
b. Installation de deux appareils : Installer un appareil
à 1/3 de la longueur depuis l'avant du VR; installer
le second appareil à 2/3 de la longueur depuis
l'avant du VR; les deux appareils doivent être
centrés latéralement.
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une section du
toit relativement plate et horizontale; on évalue ceci lorsque le
VR est stationné sur une surface horizontale. Une inclinaison
de 8° maximale est acceptable.
3. Après avoir choisi l'emplacement :
a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone
choisie pour l’installation de l’appareil (g. 1).
RISQUE DE BLESSURES. Le non respect de ces
instructions d'installation peut entraîner de graves
blessures et dommages matériels.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. C’est
à l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérier l'intégrité structurale du
toit du VR. Ne jamais laisser une zone concave
sur le toit, là où l’eau risque de s’accumuler. Le
non respect de cet avertissement peut entraîner
des dommages par l'eau de l'appareil et du VR.
b.
Le toit du VR doit pouvoir soutenir une charge de
59 kg (130 livres) lorsque le VR est en mouvement.
Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres)
pour la charge statique convient.
c.
Rechercher les obstructions éventuelles pour
la boîte à air à l'intérieur du VR (ouvertures de
porte, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.) (g. 2).
FIG. 1
Les dimensions sont nominales
Les dimensions sont nominales
30,5 cm (12 po)
24,1 cm
(9-1/2 po)
101,6 cm
(40 po)
73,7 cm
(29 po)
Empêcher l’obstruction de cette zone
Avant
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
10,2 cm (4 po)
10,2 cm (4 po)
Ligne centrale
de l'appareil
FIG. 2
Les dimensions sont nominales
Boîte à air
Les dimensions sont nominales
63,5 cm (25 po)
50,8 cm (20 po)
6,99 cm (2-3/4 po)
(profondeur
hors tout)
Avant
7,46 cm
(2-15/16 po)
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
7,62 cm (3 po)
13,85 cm
(5-29/64 po)
23,34 cm
(9-3/16 po
)
13,02 cm (5-1/8 po)
15,24 cm
(6 po)
Avant
Conduit
d’air
Vue de dessus
13,54 cm (4-15/16 po)
5
C. Préparation du toit
1. Ouverture
Avant de découper l'ouverture dans le plafond, lire
toutes les instructions qui suivent avant d'entreprendre
l'installation.
Si aucun évent de toit n'est utilisé, découper
une ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
dans le toit et le plafond du VR. Cette ouverture doit
être située entre les solives de renforcement du toit.
L'ouverture de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) fait
partie du système de retour d'air de l’appareil et doit
être nie conformément à la norme ANSI A119.2.
2. Dépose de l'évent de toit
a. Dévisser et retirer l'évent.
b. Retirer tout le calfeutrage autour de l'ouverture.
c. Sceller toutes les jointures et les trous de vis
à l'endroit du joint de toit. Utiliser un produit
d'étanchéité de bonne qualité.
d. Si l'ouverture dépasse 36,52 cm (14-3/8 po) de
côté, il sera nécessaire de la redimensionner à
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po).
e. Si l'ouverture est inférieure à 35,88 cm
(14-1/8 po) de côté, elle doit être élargie.
3. Nouvelle ouverture (Installation autre que
l'ouverture de l'évent)
a. Tracer un carré de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
sur le toit; découper soigneusement l'ouverture.
b. Utiliser l'ouverture découpée dans le toit comme
guide pour découper une ouverture identique
dans le plafond (g. 3).
c. L'ouverture ainsi créée doit être encadrée
pour qu'il y ait un support convenable et pour
empêcher l'aspiration de l'air de la cavité
située entre le plafond et le toit. Utiliser des
planchettes de bois de 19 mm (3/4 po) d'épaisseur.
Ne pas oublier de prévoir un trou pour l'alimentation
électrique à l'avant de l'ouverture (g. 3).
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Il peut y
avoir des câbles électriques entre le plafond et le
toit du véhicule. Débrancher le VR de toute source
d’alimentation électrique de 120 VCA et la borne
positive (+) 12 VCC de la batterie. Le non respect
de ces instructions pourrait entraîner de graves
blessures voire la mort.
FIG. 3
Ne pas découper
la structure ou les
solives du toit
Bien – Solives
soutenues par
poutres
transversales
Bon emplacement
– entre les
solives de toit
Encadrer l'ouverture pour
qu'elle ne s'effondre pas
lorsque l'appareil y est xé
Laisser l'accès pour
les ls électriques
38 cm (15 po)
min. devant
l'ouverture
19 mm
(3/4 po) min.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. C’est
à l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérier l'intégrité structurale du
toit du VR. Ne jamais laisser une zone concave
sur le toit, là où l’eau risque de s’accumuler. Le
non respect de cet avertissement peut entraîner
des dommages par l'eau de l'appareil et du VR.
6
4. Placer la boîte à air à l’intérieur du VR. Cette boîte
contient les pièces de montage de l’appareil qui
seront utilisées à l’intérieur du VR.
Ceci termine le travail à l’extérieur. Des ajustements mineurs
peuvent être effectués à partir de l’intérieur du VR.
F. Installation de l'appareil
1. Vérier l'alignement du joint sur l'ouverture du toit et
régler au besoin. Déplacer l'appareil par en dessous
en le soulevant et en le faisant coulisser (g. 5).
D. Câblage
1. Acheminer un fil d’alimentation en cuivre de
120 VCA (avec conducteur de liaison à la terre) entre
la boîte des fusibles/disjoncteurs et I’ouverture du
toit. Voir le calibre des conducteurs sur le tableau
page 3.
Remarque : Si le ventilateur a été enlevé, le conducteur existant
peut être utilisé, sous réserve qu’il soit du bon calibre, soit au
bon endroit et comporte un fusible approprié.
a. Ce fil d’alimentation doit se trouver
dans la partie avant de l’ouverture de
36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) de côté.
b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant
protégé par un disjoncteur ou un fusible
temporisé, de calibre approprié. Voir le
calibre des conducteurs sur le tableau
page 3.
c. Faire dépasser au moins 38 cm (15 po) du
l d’alimentation dans l’ouverture du toit,
pour faciliter le raccordement au niveau de
la boîte de connexion.
d. Le l DOIT satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des
codes et règlements nationaux, provinciaux
ou locaux.
e. Protéger de façon appropriée, le l à son
point de passage dans l’ouverture. Voir
paragraphe d. ci-dessus.
E. Pose de l’appareil sur le toit
RISQUE DE BLESSURES. Cet appareil pèse
environ 45 kg (100 livres). Pour éviter de se faire
mal au dos, utiliser un monte-charge pour
placer l’appareil sur le toit. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner de graves blessures.
1.
Retirer l’appareil de son emballage, jeter l’emballage.
2. Placer l’appareil sur le toit.
3. Soulever l’appareil pour le placer au-dessus de
l’ouverture découpée dans le toit; utiliser le joint de
l’appareil comme guide (g. 4).
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. Ne pas
faire glisser l’appareil sur le toit. Le non respect
de cet avertissement pourrait endommager le
joint de néoprène xé en dessous de l’appareil
et entraîner des fuites.
FIG. 4
AVANT
Soulever et
mettre en place
Ne pas faire glisser
FIG. 5
Joint de toit
Centrer l’appareil par en dessous
2. Enlever la boîte à air et les pièces de montage de
leur cartonnage.
3. Enlever l'attache qui maintient le centre de la bride
arrière en aluminium au gabarit plastique.
4. À travers l’ouverture de retour d’air, saisir le
cordon électrique de l'appareil pour le raccorder
ultérieurement (g. 6).
FIG. 6
Tirer le cordon électrique de l'appareil
par l'ouverture de retour d'air
7
5. Adaptateur du conduit du plateau de base
a. Enlever le protecteur du ruban en mousse et
placer ce dernier sur la base de sorte que trous
de vis et ouvertures d'air soient alignés (g. 7).
b. Installer la vis pour aider à maintenir l'adaptateur
du conduit sur le plateau de base, au besoin.
6. Raccordement à l'alimentation de 120 VCA
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Décon-
necter l’appareil de l’alimentation 120 VCA. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner la
mort ou de graves blessures.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.Ce
produit est équipé d’un système à 3 conducteurs
(avec mise à la terre) comme protection
contre le risque de choc électrique. Il doit
être connecté à un circuit 120 VCA correc-
tement mis à la terre, de polarité correcte. Le
non respect de ces instructions peut causer
des dommages matériels ou des blessures, voire
la mort.
Remarque : Tout le câblage DOIT satisfaire aux exigences
ANSI/NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et règlements
nationaux, provinciaux ou locaux.
a.
Installer le passe-l dans la boîte de connexion
.
b. Disposer le câble d'alimentation de 120 VCA
précédemment acheminé, par le passe-l et dans
la boîte
de connexion. Serrer le connecteur en
s'assurant de ne pas endommager les ls.
Remarque : Raccorder le câblage selon les schémas, avec
les connecteurs homologués UL de dimensions appropriées.
c. Connecter les ls : blanc/blanc, noir/noir et vert/
vert ou vert/conducteur nu, en utilisant pour cela
des connecteurs à vis appropriés.
d.
Immobiliser les connecteurs aux fils d'alimen-
tation pour s'assurer qu'ils ne vont pas se déplacer.
e. Enfoncer les ls dans
la boîte.
f. Insérer le bord arrière du couvercle sous les
languettes et enclencher le couvercle de
la boîte
de commande en place. Fixer le couvercle avec
la vis (fournie) (g. 8).
FIG. 8
Installer les vis
Enclencher le
couvercle en
place une fois
les ls raccordés
7. Installation du gabarit de plafond
Remarque :
Le grand trou central du gabarit va à l’arrière.
S'assurer que la sonde du thermostat n'est pas déplacée lors
de l'installation.
a. Brancher le cordon à 6 broches dans la boîte de
commande du gabarit de plafond (g. 9).
FIG. 9
Connecteur à 6 broches
Boîte de commande
b. Commencer à visser chaque boulon de montage
à la main avant de les serrer. Les inserts letés
du plateau de base peuvent aider au début du
vissage.
i. Cette installation utilise 3 boulons, un au
centre arrière et 2 aux coins avant (g. 10).
FIG. 10
Avant
Ne pas déranger
la sonde
thermostatique
Découper le conduit de 13 à
25 mm (1/2 à 1 po) en dessous
du gabarit de plafond
Gabarit
de plafond
Commencer à
visser les 3 boulons
à la main
Boulon de montage
Boulons de montage
FIG. 7
Ouverture d'évacuation :
placer le rebord
du conduit du
côté droit
(en faisant
face à l'avant)
Vis
Adaptateur
du conduit du
plateau de base
Ouverture de
retour d'air
Avant
8
Serrer les boulons uniformément au
couple de 40 à 50 lb•po (4,5 à 5 N•m). Ceci
comprime le joint d’étanchéité du toit
jusqu’à une épaisseur d’environ 13 mm
(1/2 po). Les boulons sont autobloquants,
ne pas trop les serrer (g. 10).
8.
Raccord de gabarit/conduit
a. Faire descendre le conduit par l'ouverture du
gabarit.
b. Découper le conduit de 13 - 25 mm (1/2 - 1 po
)
en dessous de l'ouverture du gabarit (g. 10).
c.
Aligner l'adaptateur de conduit du gabarit avec le
trou du conduit dans le gabarit en s'assurant que
les trous sont alignés (sinon, tourner l'adaptateur
d'1/2 tour). Introduire l'adaptateur dans le conduit.
Laisser une boucle de l électrique sous la rainure
de l'adaptateur. Ne pas introduire les languettes
à l'intérieur du conduit.
d. Enclencher l'adaptateur dans le gabarit et
installer 2 vis par les languettes et dans le gabarit
(g. 11).
Si les boulons sont mal serrés, l’étanchéité ne sera
pas assurée. S'ils sont trop serrés, il y a risque
de dommages du plateau de base de l'appareil ou
du gabarit. Serrer les boulons selon les valeurs
de couple données dans ce manuel.
FIG. 11
Installer les 2 vis dans les languettes
Les trous de vis de
l’adaptateur doivent
s’aligner. Au besoin,
le tourner d’1/2 tour
Installer
l’adaptateur
dans le conduit
G.
Installation de la boîte à air
Important : Placer les parois de la boîte à air à l'intérieur
des parois du gabarit de plafond.
1. L'arrière étant incliné, placer la paroi intérieure de
la boîte à air contre l'intérieur des parois du gabarit.
Coulisser la boîte à air vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle
touche le gabarit. Relever la boîte à air contre le
plafond (g. 12 et 13).
FIG. 12
Placer les
parois de la
boîte à air
à l'intérieur
et contre
l'extrémité
des parois
du gabarit
Relever
l'arrière de
la boîte à air
contre
le plafond
Appuyer ici pour engager les
loquets, puis enlever les étiquettes
2. Appuyer sur la boîte à air aux endroits indiqués
par les étiquettes en papier pour engager les
loquets. Un déclic se fera entendre lorsque chaque
loquet sera enclenché (g. 12).
3. Tenir d'une main la boîte à air contre le plafond et
installer 2 vis à letage grossier (3,5 mm x 19 mm),
à pointe, aux endroits indiqués à la gure 12.
4. D'autres vis peuvent être installées aux endroits
indiqués. Elles NE sont PAS nécessaires pour xer
la boîte à air, mais dans certaines dispositions de
plafond, elles peuvent être souhaitées pour des
raisons esthétiques (g. 13).
9
5.
Installation des ltres. Coulisser les ltres dans les
fentes de la boîte à air. La partie incurvée extérieure
de la poignée des ltres fait face au plafond (g. 13).
6. Installation des boutons. Installer les deux boutons
fournis aux extrémités des axes du thermostat et du
sélecteur. Aligner la fente des boutons avec le tenon
d'alignement des axes et pousser les boutons en place.
7.
L'alimentation de l'appareil doit maintenant être sur
« ON » (MARCHE).
8. L'appareil est maintenant installé et prêt à fonctionner.
Lire les instructions suivantes avant de faire
fonctionner l'appareil.
FIG. 13
Emplacements des vis auxiliaires
Emplacements
des vis auxiliaires
Installer en premier
les 2 vis primaires
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. Boîte à air 3310741 à commandes méca-
niques
1. Sélecteur et thermostat
a. La boîte à air 3310741 comporte un sélecteur
à 5 positions, y compris « OFF » (ARRÊT). Ce
sélecteur commande la vitesse du ventilateur et
les modes de refroidissement (g. 14).
b. Le thermostat commande le fonctionnement
« ON/OFF » (Marche/Arrêt) du compresseur pour
une gamme de températures allant d'environ
18 °C (65 °F) à 32 °C (90 °F) à l'entrée de la
boîte à air, selon la position du bouton (g. 14).
Important : Lorsque l’appareil est mis en marche
et que le thermostat demande un refroidissement, le
compresseur se met en marche. Après avoir arrêté
l’appareil à la main à l’aide du sélecteur, ou du thermostat,
toujours attendre 2-3 minutes avant de remettre l’appareil
en marche. Ceci permet à la pression du réfrigérant de
s’uniformiser pour que le compresseur puisse se remettre
en marche.
FIG. 14
Plus froid
Graphique bleu
Graphique gris
2. Refroidissement (graphique bleu)
a. Régler le thermostat à la température désirée
(g. 14).
b. Choisir le mode de refroidissement le plus
satisfaisant :
« HIGH COOL » : Pour le niveau le plus élevé
de refroidissement et de déshumidication.
« LOW COOL » : Pour le maintien du niveau
de confort désiré. Normalement, cette
vitesse est utilisée la nuit.
Remarque : Le compresseur se met en marche si un
refroidissement est nécessaire pour maintenir le niveau de
température souhaité. Le ventilateur marche en continu.
3. Ventilation (graphique gris)
a. Le ventilateur fait circuler l’air dans le VR sans
refroidissement. Il y a deux positions selon
les préférences personnelles : HIGH FAN
(ventilateur à vitesse élevée) et LOW FAN
(ventilateur à vitesse basse).
4. Position « OFF » (ARRÊT)
a. Pour arrêter le fonctionnement de l'appareil.
10
MAINTENANCE
A. Filtres à air
1. Retirer périodiquement (au minimum toutes les
2 semaines d'utilisation) les ltres à air situés à
l’extrémité de la boîte à air. Laver les ltres à l’eau
tiède et au savon, les laisser sécher et les remonter.
Remarque : Pour déposer facilement les ltres ultérieu-
rement, les remettre en place avec la partie convexe de la
poignée dirigée vers le plafond.
Remarque : Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans les
deux filtres à air en place. De la poussière pourrait
encrasser le serpentin de l’évaporateur en risquant d’affecter
substantiellement la performance de l’appareil.
B. Boîtier de boîte à air
1. Nettoyer le boîtier de la boîte à air avec un
chiffon doux humidié d’une solution modérément
détergente. Ne jamais utiliser de cire à meuble ni de
poudre à récurer.
C. Moteur du ventilateur
1. Il est lubrié en usine et ne nécessite aucun
entretien.
D. Formation de givre sur le serpentin de
refroidissement
1. Il n'est pas inhabituel que du givre se forme sur
une petite portion du serpentin. Dans certaines
conditions, du givre peut se former sur le serpentin
de l’évaporateur. Ceci se remarque par une sortie
d'air très froid à très basse vitesse de l'air et par
la formation de givre qui peut se voir à travers le
réseau de trous lorsque les ltres sont enlevés. Si
ceci se produit, vérier le ltre et le nettoyer s’il est
sale. S’assurer que les évents ne sont pas obstrués.
Les appareils ont une plus grande tendance à
former du givre lorsque la température extérieure
est relativement basse. Ceci peut être évité en
réglant le bouton de commande du thermostat à
un réglage plus chaud (en le tournant à gauche).
Si le givre continue, choisir un réglage ventilateur
SEULEMENT jusqu'à ce que le serpentin de
refroidissement n'ait plus de givre; ensuite,
reprendre un fonctionnement normal. Si le givre
persiste, contacter le centre de service après-vente.
ENTRETIEN – L’APPAREIL NE
FONCTIONNE PAS
Si l’appareil ne fonctionne pas ou fonctionne incorrectement,
contrôler ce qui suit avant de contacter le centre de service
après-vente.
A. Si le VR est connecté à la génératrice du moteur, vérier
que cette dernière fonctionne et produit une tension.
B. Si le VR est connecté à une ligne électrique terrestre,
vérier que les caractéristiques de cette ligne sufsent
pour l’alimentation de la charge imposée par l'appareil
et vérier que l'appareil est bien branché sur cette ligne
d’alimentation.
C. Inspecter le fusible ou le disjoncteur pour vérier si le
circuit est ouvert. S'assurer que le fusible n'a pas grillé
ou que le disjoncteur est sur « ON » et non déclenché.
D. Après avoir fait ces vérications, contacter le centre de
service local pour obtenir de l’aide. Seul un personnel
d’entretien qualié doit exécuter des travaux d’entretien
sur cet appareil.
E. Lors d’un appel à un centre de service après-vente,
toujours donner les éléments suivants :
1. Les numéros de modèle et de série de l'appareil
trouvés sur l'étiquette d'identication se trouvant sur
le plateau de base de l'appareil inférieur. (Enlever le
ltre et regarder par le réseau de trous.)
2. Les numéros de modèle et de série de la boîte à
air trouvés sur la plaque signalétique située sur le
gabarit de plafond. Observer cette plaque par l'évent
se trouvant à droite, sur la boîte à air.
11
Schéma de câblage de la boîte à air
CONNECTEUR À 6 BROCHES
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
MOTEUR
COMPRESSEUR
VERT/JAUNE
VERT/JAUNE
BLANC
BRUN
BLANC
NOIR
BLANC
JAUNE
ROUGE
ROUGE
BLANC
VENTIL.
HERM
CONDENSATEUR
RÉGIME NORMAL
RELAIS
C. T. P.
ROUGE
CONDENS.
DÉMARRAGE
ROUGE
(OPTION)
BLEU
3308032.097
PAS UTILISÉ
SUR CERTAINS
MODÈLES
*
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schéma de câblage de l'appareil
WHT
3313033.000
YEL
CONDUCTORS
BLU/BLK
B
ONLY
FIELD WIRING
FACTORY WIRING
SWITCH
ROTARY
RED
BLK/ORG
GRN/YEL
L
2
1
1
2
3
4
5
6
CONNECTOR FROM
ROOF UNIT
H,6
C,4
L,3
THERMOSTAT
BLU
3
4
A
115V~
60 HZ 1
USE COPPER
GRN/
BLK
CONN. VENANT DE L'APPAREIL
MONTÉ SUR LE TOIT
BLEU
ROUGE
VERT/
JAUNE
NOIR/
ORANGE
INTERRUPTEUR
ROTATIF
THERMOSTAT
NOIR
BLANC
VERT/
JAUNE
115 V~,
60 Hz, 1 PHASE
UTILISER
UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE D'USINE
3313033.000
BLEU/NOIR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11