HP Officejet 4610 All-in-One Printer series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
4
2
3
1
*CR771-90036*
*CR771-90036*
Printed in China
Imprimé en Chine
www.hp.com
CR771-90036
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
5
EN FR ES
M
c
Y
K
M
c
Y
K
2c
4d
4e 4f
4b 4c4a
M
c
Y
K
4g
c
Y
K
2a
2b
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
ES
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora.
ES
Instale los cartuchos de tinta.
Nota: La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso de
impresión de varias maneras, entre ellas en el proceso de
inicio, que prepara la impresora y los cartuchos para la
impresión, y en el mantenimiento de cabezales para mantener
los inyectores de tinta limpios y el flujo de tinta correcto.
Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su
utilización. Para obtener más información, consulte
www.hp.com/go/inkusage.
ES
Iniciar
Lea esto primero
Seleccione el idioma y la ubicación.
ES
Enlevez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage.
FR
Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension.
FR
Installez les cartouches d’encre.
Remarque : L’encre contenue dans les cartouches est utilisée
de différentes manières au cours du processus d’impression,
y compris lors de l’initialisation, qui prépare l’imprimante et
les cartouches en vue de l’impression, ou encore lors de
l’entretien des têtes d’impression, qui permet de nettoyer les
buses et assurer que l’encre s’écoule en douceur. En outre, une
certaine quantité d’encre demeure dans la cartouche après
utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site
www.hp.com/go/inkusage.
FR
Démarrage
Choisissez la langue et l’emplacement.
FR
www.hp.com/go/customercare
OFFICEJET 4610/4620
Start
Remove tape and packing materials.
EN
Set language and location.
EN
Install ink cartridges.
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process
in a number of different ways, including in the initialization
process, which prepares the printer and cartridges for printing,
and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear
and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left
in the cartridge after it is used. For more information see
www.hp.com/go/inkusage.
EN
Connect the power cord and turn on the printer.
EN
9
7
6
5
M
c
Y
K
M
c
Y
K
M
c
Y
K
M
c
Y
K
4610/4620
4610/4620
5d
5c5b5a
8
5e
M
c
Y
K
M
c
Y
K
6a
6b
M
c
Y
K
Cargue papel en la bandeja.
ES
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable
USB hasta que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y, a continuación, instale
el software.
ES
Para obtener información acerca de la conexión
de la impresora con una conexión inalámbrica,
consulte la Guía de inicio.
ES
Para obtener información acerca de la configuración de las funciones
de fax de la impresora, consulte la Guía de introducción.
ES
Registre la impresora.
Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio técnico más
rápido y eficaz, además de recibir avisos sobre asistencia de los productos. Si no
registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posterior-
mente en www.register.hp.com.
ES
Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM,
vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web d’assistance HP
(www.hp.com/go/customercare).
FR
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del panel de control para
imprimir la página de alineación y alinear los cartuchos de tinta. (Asegúrese
de haber cargado papel blanco normal sin usar en la bandeja).
ES
Chargez du papier et attachez le bac.
FR
Windows: Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le
câble USB avant d’y être invité.
Mac OS X: Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
FR
Pour plus d’informations sur la connexion de
l’imprimante en mode sans fil, consultez le Guide
de mise en route.
FR
Pour plus d’informations sur les fonctions de télécopie de l’imprimante,
consultez le Guide de mise en route.
FR
Enregistrez l’imprimante.
En consacrant seulement quelques minutes à l’enregistrement de votre produit, vous
bénéficierez d’un service plus rapide, d’une assistance plus efficace et recevrez
des alertes de maintenance pour votre imprimante. Si vous n’avez pas enregistré
votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultéri-
eurement à l’adresse www.register.hp.com.
FR
Suivez les instructions sur l’écran du panneau de commande pour imprimer la
page d’alignement et aligner les cartouches d’encre. (Vérifiez que vous avez
bien chargé du papier blanc ordinaire non utilisé dans le bac).
FR
Load paper and attach tray.
EN
Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el
software HP del sitio web de soporte HP (www.hp.com/go/customercare).
ES
Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can download
the HP software from HP’s support website (www.hp.com/go/customercare).
EN
Windows: Install software first. Do NOT connect the USB
cable until prompted.
Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software.
EN
For information about connecting the printer using a
wireless connection, see the Getting Started Guide.
EN
Register the printer.
By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service, more
efficient support, and printer support alerts. If you did not register your printer
while installing the software, you can register later at www.register.hp.com.
EN
For information about setting up the printer’s fax features, see the
Getting Started Guide.
EN
Follow the instructions on the control panel display to print the alignment page
and align the ink cartridges. (Make sure you have loaded plain, white, unused
paper in the tray.)
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Officejet 4610 All-in-One Printer series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi