Bosch BSG 8 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
18
Description de l'appareil fr
1 Poignée de flexible
2 Porte-accessoire
3 Accessoire combiné
4 Flexible d'aspiration
5 Accessoire perceuse*
6 Bouton marche/arrêt
7 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
8 Attache de fermeture
9 Filtre de sortie d'air*
10 Position parking
11 Variateur de la puissance d'aspiration
12 Couvercle du compartiment de poussière
13 Grille de sortie d'air
14 Cordon électrique
15 Collecteur de poussières ou alternativement
16 Sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
17 Support de filtre
18 Filtre de protection du moteur
19 Position de rangement (sur le dessous de l'appareil)
20 Levier de fermeture
21 Brosse commutable pour sols*
22 Brosse commutable pour sols avec manchon
de déverrouillage
*
23 Soulève-tapis*
24
Tube télescopique avec manchette coulissante
*
25 Tube télescopique avec manchette coulissante
et manchon de déverrouillage*
*
selon l'équipement
3
4
1 2
1817
19
8
21*
10
11
14
13
15
6
7
9*
16
12
5*
22*
23*
25*
24*
20
19
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as-
pirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et
à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domes-
tique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes sui-
vantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
optionnels d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des :
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou incan-
descentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement inflammables ou explo-
sifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de chauffa-
ge central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et
aux prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons la conformité de l'appareil avec les direc-
tives européennes suivantes : 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE),
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières ou sac
aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> L'appareil peut être endommagé !
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur uniquement
sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de
la tête.
=> Il y a risque de blessures !
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter / trans-
porter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche
pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur ou les acces-
soires, retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.
En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le rem-
placement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur à l'humidité ni aux sources
de chaleur.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l'aspirateur est équipé
d'une protection contre une surchauffe. En cas de bloca-
ge et de surchauffe de l'appareil, il s'arrête automatique-
ment. Retirez la fiche de la prise et vérifiez qu'il n'y a pas
d'obstruction au niveau de la brosse, du tube d'aspira-
tion ou du flexible ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir l'ap-
pareil au moins
1 heure. Ensuite l'appareil est de nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endommage-
ment pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doi-
vent être mis au rebut aux points collecteurs du système
de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur
ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise qui est pro-
tégée par un fusible d'au moins 16 A !
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appa-
reils électriques d'une puissance connectée élevée sont
branchés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puis-
sance supérieure.
20
fr
Veuillez déplier les pages d'images !
Mise en service
Fig.
a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration et l'enclencher.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez
d'enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
a) Assembler la poignée et le tube télescopique.
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer la poignée.
Fig.
Fixer le relève-tapis sur la brosse.
Enclencher le relève-tapis par une pression latérale.
Fig.
a) Assembler la brosse pour sols et le tube télescopique.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens de la
flèche, déverrouiller le tube télescopique et régler la lon-
gueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la lon-
gueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
7
6
5*
4*
3*
2*
1
Aspiration
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir
d'aspiration.
La position de puissance maximale est donc uniquement
recommandée en cas de moquettes à voile ras ou de sols
durs fortement encrassés.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
a) Pour aspirer sur des tapis et
moquettes =>
b) Pour aspirer sur des sols durs =>
Brosse pour sols avec soulève-tapis*
Fig.
En tirant la brosse pour sols en arrière, le tapis est sou-
levé et il est possible d'aspirer sous le bord du tapis.
Aspiration avec les accessoires
Fig.
Détacher l'accessoire combiné du porte-accessoire en le
tirant dans le sens de la flèche.
a) Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire
combiné peut être rallongé en télescopant le suceur de
joints en 2 niveaux.
Télescoper le suceur de joints dans les deux niveaux
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de joints
peut être remis à la longueur initiale.
b) Tête pour coussins
Pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires, profi-
lés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens de la
flèche.
La brosse sort en tournant la tête dans le sens de la
flèche.
Avant de remettre l'accessoire combiné dans le porte-
accessoire, faire rentrer la brosse et repivoter la tête
pour coussins.
10
9*
8
21
Travaux avec le collecteur de pous-
sières
Fig.
Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le régulateur
de puissance sur la position maximale.
Uniquement en cas de matières très délicates, nous
recommandons de réduire la puissance.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Il est recommandé de vider le collecteur de poussières
après chaque travail d'aspiration.
Il doit être vidé au plus tard lorsque l'indicateur pour le
changement du sac aspirateur s'allume intensivement et
uniformément en rouge lorsque la brosse est décollée du
sol et la puissance d'aspiration réglée au maximum.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière en
actionnant le levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fig.
Saisir le collecteur de poussières à la poignée et l'enle-
ver.
Fig.
Ouvrir le volet du fond en poussant le verrouillage du
volet dans le sens de la flèche et vider le collecteur de
poussières.
Si le volet du fond est fortement encrassé (grosses sale-
tés), nettoyer d'abord le volet, p.ex. par aspiration avec
le suceur de joints.
(Pour cela, mettre impérativement un sac aspirateur
dans l'appareil - voir fig. 29)
Fermer le volet du fond.
Fig.
Remettre le collecteur de poussières dans l'aspirateur,
rabattre la poignée de transport sur le côté et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
!
Attention : Après plusieurs aspirations, le collecteur
de poussières peut être rayé à l'intérieur et se ternir.
Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement de
l'aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
21
20
19
18
17
16
Fig.
Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer
sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de l'ac-
cessoire se trouve directement à l'endroit du trou à per-
cer.
Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position
souhaitée.
Il est éventuellement nécessaire de corriger le réglage de
la puissance en l'augmentant, selon la nature de la sur-
face du mur à percer, afin d'assurer que l'accessoire
perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspirées lors
du perçage.
!
Attention : L'accessoire perceuse devrait uniquement
être utilisé avec le collecteur de poussières, car les
fines poussières de perçage peuvent compromettre
la fonction du sac aspirateur.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil. Faire glisser la
nervure en plastique, située sur l'embout de la tête, dans
l'évidement à l'arrière de l'appareil.
Après le travail
Fig.
Eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s'enroule automatiquement).
Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur
le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement
sur le cordon.
Fig.
Déverrouiller le tuyau télescopique en poussant la man-
chette coulissante dans le sens de la flèche et le remettre
à la longueur initiale.
Fig.
Pour ranger / transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de l'aspira-
teur. Placer l'appareil debout. Faire glisser la nervure en
plastique, située sur la brosse pour sols, dans l'évidement
à la face inférieure de l'appareil.
Vous avez acquis un aspirateur qui permet d'aspirer toute
sorte de saletés sèches, aussi bien avec le collecteur de
poussières qu'avec le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX .
Nous recommandons d'utiliser
– le collecteur de poussières en particulier dans le domai-
ne du bricolage, p.ex. pour éliminer de la sciure, etc.
– le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en particulier pour
des travaux de nettoyage traditionnels dans le ménage.
15
14
13
12
11
*
selon l'équipement
fr
22
*
selon l'équipement
Travaux avec le sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
En cas de besoin, il est possible d'utiliser un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
au lieu du collecteur de poussières.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 18)
Enlever le collecteur de poussières et mettre en place un
sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
.
Fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Le variateur de la puissance d'aspiration (cf.fig. 16) permet de
régler en continu la puissance d'aspiration.
Plage
de faible puissance :
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voi-
lages.
Plage
de puissance moyenne :
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrasse-
ment.
Plage
de puissance élevée :
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
Plage
turbo :
Pour le nettoyage de salissures tenaces et très impor-
tantes.
Changer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
Fig.
Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est
allumé intensivement et uniformément lorsque la brosse
est décollée du tapis et la puissance d'aspiration est
réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur
même s'il n'est pas encore plein. Dans ce cas, la nature
de la matière contenue dans le sac rend le changement
nécessaire.
Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant le
levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant sur
l'attache de fermeture et l'extraire.
Fig.
Placer un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX dans le
support et fermer le couvercle du compartiment de
poussière.
!
Attention : Le couvercle du compartiment de pous-
sière ferme uniquement si un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX ou un sac textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'indicateur
pour le changement du sac est toujours allumé,
contrôler s'il y a une obstruction au niveau de la
brosse, du tube ou du flexible d'aspiration.
29
28
27
26
Nettoyage du filtre permanent et du microfiltre
Quand dois-je les nettoyer :
Si on aspire jusqu'à l'allumage de l'indicateur pour le
changement du sac aspirateur.
Après chaque dérangement, à savoir après chaque éli-
mination d'une obstruction.
Au plus tard tous les six mois.
Fig.
Déverrouiller le support de filtre en poussant les deux
nez d'enclenchement dans le sens de la flèche et ouvrir.
Fig.
Retirer le microfiltre et le filtre permanent et les nettoyer
en les frappant.
!
Attention : Le tissu blanc, lavable, doit être lavé à la
main tous les six mois ou après le remplissage com-
plet du collecteur de poussières et ne doit être remise
en place qu'après
un temps de séchage d'env. 24
heures.
Dérangement
Elimination d'une obstruction dans le collecteur de pous-
sières.
Fig.
Ouvrir les 4 verrouillages à déclic en poussant dans le
sens de la flèche et enlever le couvercle du collecteur de
poussières. Décoller le bouchon,
p.ex. à l'aide d'un tournevis, et l'éliminer en frappant ou
en aspirant.
(Pour aspirer, mettre impérativement un sac aspira-
teur dans l'appareil - voir fig. 29)
Fig.
Remettre en place le couvercle du collecteur de pous-
sières et pousser dans le sens de la flèche, jusqu'à ce
que les 4 verrouillages à déclic s'enclenchent audible-
ment.
!
Attention : Après chaque dérangement, vous devez
nettoyer le microfiltre et le filtre permanent (cf. fig. 22
et 23).
25
24
23
22
fr
23
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entre-
tenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du com-
merce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plon-
ger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré
avec un deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec
un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Echange du filtre moteur / filtre de sortie
d'air
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulière-
ment en le frappant ou en le rinçant !
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 18).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la
flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil jusqu'en butée et fermer le cou-
vercle du compartiment de poussière.
Vous pouvez acheter un filtre moteur neuf auprès du servi-
ce après-vente (voir pièces de rechange, page 24).
Changer le filtre Hepa*
Le filtre Hepa doit être changé une fois par an.
Fig.
Déverrouiller la grille de sortie d'air en poussant l'attache
de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant la fermeture dans
le sens de la flèche, enlever le filtre et l'éliminer.
Fig.
Pousser un filtre Hepa neuf sous les deux renforts de
fixation et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Fermer la grille de sortie d'air.
Changer la cassette à charbon actif*
Si votre appareil est équipé en plus d'une cassette à charbon
actif, celle-ci doit être changée tous les ans.
Fig.
Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux
ordures ménagères.
Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.
Après l'aspiration de fines particules de poussière
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de pro-
tection du moteur en le frappant, changer éventuelle-
ment le filtre moteur et le filtre de sortie d'air.
33*
32*
31*
30
*
selon l'équipement
fr
24
Accessoires en option fr
Cassette à charbon actif BBZ190AF
Cassette à charbon actif extra-épaisse. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables. A remplacer tous les ans. Uniquement utilisable associé
à un filtre HEPA (BBZ151HF) ou à un micro-filtre hygiénique. Lors de l'utilisation
avec un micro-filtre hygiénique, enlever la mousse du cadre de filtre et insérer
la cassette à charbon actif.
Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFP2
Contenu :
5 Sacs aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX avec fermeture
1 Filtre de sortie d'air Microsan
http://
www.dust-bag-bosch.com
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement
propre. A remplacer tous les ans.
!
Attention : Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le
filtre HEPA, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
!
Attention : Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le
filtre HEPA, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Type P / référence 462588
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des
moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des
poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
25
Accessoires en option fr
Pièces de rechange
(en vente au service après vente, en cas de besoin.)
fr
Ramasse-fils (1/2)
Ramasse-fils (1) : référence 188565
Ramasse-fils (2) : référence 184773
Filtre permanent (3) et microfiltre (4)
pour collecteur de poussières.
Filtre permanent pour collecteur de poussières (3) :
Référence 489502
Microfiltre pour collecteur de poussières (4) :
Référence 418714
Filtre de protection du moteur (5)
Filtre de protection du moteur (5) :
Référence 187622
2
1
Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)
34
5
86
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
87
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
GA 9000 344 801 A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch BSG 8 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à