Efco LR 48 TKE ALLROAD PLUS 4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
RU РУКОВОДСТВО ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI
allroadplus4 – allroadexa4
1
13
2 106121
14
43
5
81197
6M
15
2
2
3
4
5
6
3
7
8
9
10
11
12
13
14
4
15
16
17
18
19
20
21
22
5
23
24
25
26
27
28
29
30
6
31
32
33
34
35
36
37
38
7
39
40
41
42
43
44
45
46
8
47
48
49
50
51
52
53
54
9
55
56
57
58
59
60
61
62
10
63
64
65
66
67
68
69
70
11
71
72
12
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................................14
ENGLISH - Translation of the original instructions ................................................................41
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .....................................................................67
DEUTSCH - Übersetzung der Originalanleitungen .................................................................96
ESPAÑOL - Traducción de las instrucciones originales .......................................................... 124
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu ....................................................................... 151
PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais ................................................................ 179
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών................................................................. 207
TÜRKÇE - Orijinal talimatların tercümesi......................................................................... 237
ČESKY - Překlad původního návodu ............................................................................. 263
PУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .............................................................. 290
POLSKI - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ................................................................... 319
13
IT
1INTRODUZIONE............................................................................................... 16
1.1COMELEGGEREILMANUALE..............................................................................16
2 SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (FIG. 1) . ... . .. . . .. . ... . ... . ... . ... . . ... . ... . .. . . .. . ... . ... . ... . . 17
3 COMPONENTI PRINCIPALI.. . .. . ... . ... . . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . ... . . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . .... . ... . ... . 17
4 NORME DI SICUREZZA . . . .. . . .. . ... . .... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . ... . . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . .... . ... . ... . 18
5 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) ... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... . 20
6ASSEMBLAGGIO............................................................................................... 21
6.1 MONTAGGIO MANUBRIO ALLROAD PLUS 4 (FIG. 3, FIG. 4, FIG. 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .21
6.2 ALTEZZA DEL MANUBRIO (FIG. 5). . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.3 MONTAGGIO MANUBRIO ALLROAD EXA 4 (FIG. 6, FIG. 7, FIG. 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .21
6.4 MONTAGGIO DELLA PLANCIA (FIG. 10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.5FASCETTE ...................................................................................................21
6.5.1 MONTAGGIO PLACCHETTA SULLA MANIGLIA DEL CESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.5.2 MONTAGGIO INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO (SOLO PER I MODELLI CHE NE SONO
PROVVISTI).....................................................................................21
6.6CESTORIGIDO(GV).........................................................................................21
6.7SACCORACCOGLIERBA ....................................................................................22
6.8 POSIZIONAMENTO DEL SACCO (FIG. 25, FIG. 26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 OPERAZIONI PRELIMINARI . . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . . .. . ... . ... . ... . ... . ... . 22
7.1AREADILAVORO...........................................................................................22
7.2 REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7.2.1MODELLOPLUS4...................................................................................22
7.2.2MODELLOEXA4.....................................................................................22
8AVVIAMENTO.................................................................................................. 23
8.1CARBURANTE...............................................................................................23
8.2RIFORNIMENTO.............................................................................................24
8.3 PROCEDURA DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .24
8.3.1 AVVIAMENTO ELETTRICO-BATTERIA (SOLO PER I MODELLI PREVISTI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8.4MOTOREINGOLFATO.......................................................................................27
8.5OLIOMOTORE..............................................................................................27
9 ARRESTO MOTORE. . . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . 27
10 UTILIZZO DELLA MACCHINA . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 27
10.1USIVIETATI................................................................................................27
10.2 CONTROLLI DI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .28
10.3MULCHING ................................................................................................28
10.4 SCARICO LATERALE (SOLO NEI MODELLI CHE NE SONO PROVVISTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .29
10.5 INDICATORE SACCO PIENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .30
10.6FALCIATURA...............................................................................................30
11 MANUTENZIONE ............................................................................................ 30
11.1 CONFORMITÀ DELLE EMISSIONI GASSOSE. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
11.2 MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .31
11.3LAMA ......................................................................................................31
11.4 REGISTRAZIONE DEL CAVO COMANDO TRAZIONE (C, FIG. 71) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11.5FILTROARIA...............................................................................................32
11.6SACCORACCOGLIERBA...................................................................................32
11.7 MANUTENZIONE STRAORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11.8 TABELLA DI MANUTENZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
12 TRASPORTO.................................................................................................. 34
14
IT
13 RIMESSAGGIO................................................................................................ 35
14 TUTELA AMBIENTALE.. . .. . . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . 35
14.1 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
15 DATITECNICI................................................................................................. 36
16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ. . . . . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . . .. .. . .. . .. .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. 38
17 CERTIFICATO DI GARANZIA . ... . ... . .. . . .. . . ... . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . . ... . ... . ... . ... . ... . ... . ... . .. 39
18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. .. . . .. . ... . . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . .... . ... . ... . ... . ... . ... . .. . . .. . . ... . . 40
15
IT
1 INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto Emak.
La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi
necessità.
ATTENZIONE
Per un corretto impiego della macchina e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro
senza aver letto questo manuale con la massima attenzione.
ATTENZIONE
Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
ATTENZIONE
RISCHIO DI DANNO UDITIVO. Nelle normali condizioni di utilizzo, questa macchina
può comportare per l’operatore addetto, un livello di esposizione personale e
giornaliero a rumore pari o superiore a 85 dB (A).
Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le
istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
NOTA
Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non
rigorosamente impegnative. Il costruttore si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
Le figure sono indicative. I componenti eettivi possono variare rispetto a quelli
raigurati. In caso di dubbio contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Ogni paragrafo è un sottolivello del capitolo di
attinenza. I riferimenti a capitoli o paragrafi sono segnalati con la dicitura “capitolo” o
“paragrafo” seguita dal numero relativo. Esempio: “capitolo 2”.
Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo manuale contiene informazioni che
richiedono un’attenzione particolare. Tali informazioni sono contrassegnate dai simboli descritti
di seguito:
ATTENZIONE
Quando sussiste il rischio di incidenti o lesioni personali, anche mortali, o gravi
danni alle cose.
CAUTELA
Quando sussiste il rischio di danni alla macchina o a singoli componenti della stessa.
16
IT
NOTA
Fornisce un’informazione aggiuntiva alle istruzioni dei messaggi di sicurezza precedenti.
Le figure in queste istruzioni per l’uso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati
nelle figure sono contrassegnati con lettere o numeri, a seconda del caso. Un riferimento al
componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere C, Fig. 2" o semplicemente
"(C, Fig. 2)". Un riferimento al componente 2 nella figura 1 viene indicato con la dicitura: "Vedere
2, Fig. 1" o semplicemente "(2, Fig. 1)".
2 SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (FIG. 1)
In figura sono riportati i simboli e le avvertenze di sicurezza presenti sulla macchina:
1. Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina.
2. Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Fare attenzione alla proiezione di oggetti.
3. Prima di eettuare qualsiasi pulizia o riparazione, fermate il motore e scollegate il filo della
candela.
4. Non avvicinare mani o piedi al carter della lama mentre il motore è avviato.
Le lame rimangono in movimento per alcuni secondi anche dopo che il motore è stato
spento.
5. Obbligo di indossare le cuie (modello 53).
6. Marchio e modello macchina.
7. Dati Tecnici.
8. Livello di potenza acustica garantita.
9. Numero di serie.
10. Marchio CE di conformità.
11. Anno di fabbricazione.
12. Tipo di macchina: TAGLIAERBA.
13. Rilasciare la leva (rossa) anteriore per arrestare il motore.
14. Spingendo la leva (nera) posteriore verso il manubrio, la macchina si muove in avanti.
15. Ricaricare entro 6 mesi dall'acquisto.
3 COMPONENTI PRINCIPALI
In Fig. 2 sono mostrati i componenti principali della macchina:
1. Comando acceleratore
2. Leva frizione
3. Manubrio
4. Sacco raccoglierba
5. Deettore posteriore
6. Regolazione altezza taglio
7. Impugnatura avviamento
8. Leva arresto motore
9. Regolazione altezza manubrio
10. Portello laterale
17
IT
11. Comando variatore (solo nei modelli che
ne sono provvisti)
12. Pulsante di avviamento / Chiave di
sicurezza (solo nei modelli che ne sono
provvisti)
4 NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE
La macchina, se ben usata, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Se
usata in modo non corretto o senza le dovute precauzioni potrebbe diventare un
attrezzo pericoloso. Perché il vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettare
scrupolosamente le norme di sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del
manuale.
ATTENZIONE
Il sistema di accensione della macchina, produce un campo elettromagnetico di
intensità molto bassa. Questo campo può interferire con alcuni pacemaker. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, le persone con pacemaker dovrebbero
consultare il proprio medico e il fabbricante del pacemaker prima di utilizzare
questa macchina.
ATTENZIONE
L’esposizione alle vibrazioni provocate dall’uso prolungato di strumenti azionati da
motori a combustione interna può causare lesioni ai vasi sanguigni o ai nervi delle
dita, delle mani e dei polsi nelle persone soggette a disturbi circolatori o gonfiori
anomali. L’uso prolungato in condizioni di bassa temperatura è stato associato alla
lesione dei vasi sanguigni negli individui altrimenti sani. Se si manifestano sintomi
quali insensibilità, dolore, perdita di forza, variazioni nel colore o nella consistenza
della cute o perdita del tatto nelle dita, nelle mani o nei polsi, interrompere l’uso
della macchina e richiedere il parere di un medico.
NOTA
Regolamenti nazionali possono limitare l’uso della macchina.
Leggere le norme di sicurezza elencate in questo libretto.
Per motivi di sicurezza non modificare mai, in nessun caso, il limitatore di velocità del
motore.
Leggere attentamente e seguire le istruzioni scritte sulle etichette fissate sulla macchina(vedi
capitolo 2 Simboli e avvertenze di sicurezza (Fig. 1)e sul manuale del motore.
Non utilizzare la macchina prima di essere istruiti in modo specifico sul suo uso. L’operatore
alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell’utilizzo sul campo.
La macchina deve essere usata solo da persone adulte, in buone condizioni fisiche e a
conoscenza delle norme d’uso. Non permettere ai bambini di usare la macchina.
Non usare la macchina in condizioni di aaticamento fisico o sotto l’eetto di alcool, droghe
o farmaci.
18
IT
Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso nella macchina o nelle lame.
Usare abiti aderenti con protezione antitaglio (vedi capitolo 5 Dispositivi di protezione
individuale (DPI)).
Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali protettivi, cuie antirumore e
casco antinfortunistico (vedi capitolo 5 Dispositivi di protezione individuale (DPI)).
Non permettere mai che la macchina sia usata da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza o da persone che
non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di 15 metri durante l’uso della
macchina.
Prima di usare la macchina verificare che il manubrio sia ben stretto (2 Simboli e avvertenze
di sicurezza (Fig. 1)).
Non bloccare mai il deettore posteriore in posizione sollevata.
ATTENZIONE
La macchina deve essere equipaggiata con i dispositivi di taglio originali consigliati
dal Fabbricante. L’uso di dispositivi non autorizzati può condurre a lesioni gravi o
mortali.
Prima di avviare il motore accertarsi che il dispositivo di taglio sia libero di girare e non sia a
contatto con corpi estranei.
Usare la macchina solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare in atmosfera esplosiva,
infiammabile o in ambienti chiusi.
Con motore in moto non fare alcuna manutenzione e non toccare il dispositivo di taglio.
È proibito applicare alla presa di forza della macchina alcun dispositivo che non sia quello
fornito dal Fabbricante.
Non lavorare con una macchina danneggiata, mal riparata, mal montata o modificata
arbitrariamente. Utilizzare solo lame della lunghezza indicata in tabella (vedi capitolo 15 Dati
tecnici).
Non rimuovere, danneggiare o rendere ineicace alcun dispositivo di sicurezza.
Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni. In
caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente (vedi capitolo
2Simboli e avvertenze di sicurezza (Fig. 1)).
Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal presente manuale.
Non abbandonare la macchina con il motore acceso.
Controllare giornalmente la macchina per assicurarsi che ogni dispositivo, di sicurezza e non,
sia funzionante.
Non eettuare operazioni o riparazioni che non siano di normale manutenzione. Per ogni
altro intervento, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
In caso di necessità di messa fuori servizio della macchina, non abbandonarla nell’ambiente,
ma consegnarla al Rivenditore che provvederà alla corretta collocazione.
Consegnate o prestate la macchina soltanto a persone esperte e a conoscenza del
funzionamento e del corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche il manuale con le
istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.
19
IT
Rivolgetevi sempre al vostro Rivenditore o Centro Assistenza Autorizzato per qualsiasi altro
chiarimento o intervento prioritario.
Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo della macchina.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai una macchina con funzioni di sicurezza difettose. Le funzioni
di sicurezza della macchina devono essere sottoposte a verifica e manutenzione
in base alle istruzioni fornite e al capitolo 11 Manutenzione. Se la macchina non
supera queste verifiche, rivolgersi a un Centro Assistenza Autorizzato per farla
riparare.
Ogni uso della macchina non previsto espressamente nel manuale può essere
fonte di rischi per persone e cose, pertanto è da considerarsi come uso improprio
ed espressamente vietato dal Fabbricante, che declina ogni responsabilità sui
danni conseguenti.
5 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)
Per dispositivo di protezione individuale (DPI) si intende qualsiasi attrezzatura destinata a essere
indossata dall’operatore allo scopo di proteggerlo contro i rischi per la sicurezza o la salute
durante il lavoro, nonché ogni dispositivo o accessorio destinato a tale scopo. L’uso dei DPI non
elimina il pericolo di lesione, ma riduce gli eetti del danno in caso di incidente.
Di seguito è riportato l’elenco dei dispositivi di protezione individuale da utilizzare durante l’uso
della macchina:
Indossare scarpe di sicurezza antitaglio munite di suole antisdrucciolo e puntali
d’acciaio.
Indossare gli occhiali o la visiera protettivi.
Applicare protezioni dai rumori; per esempio le cuffie o i tappi.
ATTENZIONE
L’uso delle protezioni per l’udito richiede maggior attenzione e prudenza,
perché la percezione di segnali acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è limitata.
Calzare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazioni.
Indossare abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. Indossare un abito
aderente antitaglio e casco di protezione.
Indossare abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. La giacca e la salopette di
protezione sono l’ideale.
ATTENZIONE
L’abbigliamento deve essere adatto e non d’impaccio. Indossare un abito aderente
protettivo. Non portare abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi
nella macchina, nella sterpaglia o altro. Raccogliere i capelli lunghi e proteggerli.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Efco LR 48 TKE ALLROAD PLUS 4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire