D GB F
• Inseitig Einbaustelle freilegen.
• Bohrung Ø 9 ±0,1mm.
• Antenne einsetzen.
• Kabelanschluß, Scheibe, Zahnscheibe und
Mutter aufschrauben.
• Antenne ausrichten und fest anziehen.
• Antennenkabel hinter der Dachverklei-
dung und durch oder am Fensterholm ent-
lang zum Autoradio verlegen.
• Gewünschte Rutenneigung einstellen. Aus
empfangstechnischen Gründen empfehlen
wir ca. 30° oder größer (jeweils abhängig
vom Wagentyp).
• Remove covering inside from installation
place.
• Installation hole 9 ±0,1mm dia.
• Insert antenna.
• Attach cable terminal, washer and toothed
ring, and then screw on nut.
• Align antenna and tighten nut.
• Pass antenna cable under the roof covering
and then, if possible, through the window
beam to the car radio.
• Adjust the desired rod inclination; for
good reception, we recommend to use
approx. 30° or more (depending on car
model).
• Dégager l'emplacement du montage à
l'intérieur de la voiture.
• Perçage de 9 ±0,1mm de Ø.
• Placer l'antenne.
• Visser le raccordement de câble, disque
denté et l'écrou.
• Ajuster l'antenne et visser à fond.
• Poser le câble d'antenne sous le revête-
ment du toit, à l'intérieur ou encore le
long du longeron de fenêtre jusqu'à l'auto-
radio.
• Régler l'inclinaison desirée du fouet. Pour
des raisons techniques de réception, nous
conseillons env. 30° ou plus (cela dépend
du modèle de voiture).
Montage Mounting Montage
Achtung:
Einbaustellen unmittelbar am Dachrand sind
empfangstechnisch ganz besonders vorteil-
haft.
Attention:
Installation places near by the roof edge
cause particular advantages for reception.
Attention:
Les emplacements du montage directement
au bord du toit, sont particulièrement avan-
tageux pour la réception.
D
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel +49-7127-14-1873
Fax +49-7127-14-1428
E-mail: amsales@hirschmann-car.com
F
Hirschmann Car Communication S.A.S
2, rue des Charpentiers
F-95330 Domont
Tel +33-1-39 35 44 52
Fax +33-1-39 35 44 46
USA
Hirschmann Car Communication, Inc.
1116 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel +1-248 373 7150
Fax +1-248 276 2350
602 364-001-05-1109-N
D
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur
dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsab-
schluss ausdrücklich vereinbart wurden. Diese
Druckschrift
wurde von Hirschmann Car
Communication GmbH
auf Übereinstimmung
mit den beschriebenen Antennen und Anten-
nenzubehör (Kabel, Stecker etc.) geprüft.
Dennoch können Abweichungen hinsichtlich
der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht aus-
geschlossen werden, sodass Hirschmann für
die vollständige Übereinstimmung keine
Gewähr übernimmt.
Hirschmann behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung
zu ändern.
GB
The performance features described here
are binding only if they have been expressly
guaranteed in the contract. This publication
has been created by Hirschmann Car
Communication GmbH according to the best
of our knowledge.
Hirschmann reserves the right to change
the contents of this manual without prior
notice.
Hirschmann can give no guarantee in respect
of the correctness or accuracy of the details
in this publication.
F
La société Hirschmann Car Communication
GmbH ne se porte garante de la véracité des
informations techniques que si elles ont été
spécifiées de manière expresse à la signature
du contrat.
Le contenu de ce document a été minutieuse-
ment contrôlé afin de s’assurer qu’il corres-
ponde bien aux antennes et accessoires
(câbles, connecteurs) décrits. Toutefois,
Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu
responsable de l’exactitude de ces informa-
tions. Hirschmann se réserve le droit de
modifier sans préavis le contenu de ce docu-
ment.