Axor 38443001 Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Uno
38443xx1
38445xx1
Uno
45448xx1
45444xx1
2
English
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate - 38443xx1, 45448xx1
spout 5.8 GPM (22 L/min)
handshower 1.75 GPM (6.6 L/min)
Max. flow rate - 38445xx1, 45444xx1
spout 5.8 GPM (22 L/min)
handshower 2.0 GPM (7.6 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim kit requires rough valve 13444181
(not included). The rough valve must be installed, and
the mounting surface complete and made watertight
before installation of this trim kit.
38443xx1, 45448xx1 only: This showerhead
is for use with an automatically compensating valve
rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less.
38445xx1, 45444xx1 only: This showerhead
is for use with an automatically compensating valve
rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less.
This unit is not anti-scald. If required by local
plumbing code, install this unit in combination with
an approved remote pressure balance valve or
other approved device.
Protection against backflow is provided by a check
valve and by a self-resetting diverter.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
3
Français
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale- 38443xx1, 45448xx1
bec 5.8 GPM (22 L/min)
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
Capacité nominale- 38445xx1, 45445xx1
bec 5.8 GPM (22 L/min)
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier professionnel
licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
L’ensembles de robinetterie requièrent
l’utilisation de la pièce de surface 13444181
(non comprise).
38443xx1, 45448xx1 seulement: Cette
pomme de douche est à utiliser avec des valves
de compensation automatiques ayant un débit de
1.3 GPM (4.9 L/min) ou inférieur.
38445xx1, 45444xx1 seulement: Cette
pomme de douche est à utiliser avec des valves
de compensation automatiques ayant un débit de
1.5 GPM (5.7 L/min) ou inférieur.
Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure.
Installez une vanne à pression autorégularisée externe
approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé,
tel que requis par le code de plomberie local.
La protection contre le retour d’eau est assurée par
un clapet de non-retour et un dispositif de dérivation à
réenclenchement automatique.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur
laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce
produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous garantie.
4
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo - 38443xx1, 45448xx1
caño 5.8 GPM (22 L/min)
teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min)
Caudal máximo - 38445xx1, 45444xx1
caño 5.8 GPM (22 L/min)
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
El juego de pieza exterior requiere la pieza
interior 13444181
(no incluida).
38443xx1, 45448xx1: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.3 GPM
(4.9 L/min) o menos.
38445xx1, 45444xx1: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.5 GPM
(5.7 L/min) o menos.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada
u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el
código de plomería local lo requiere.
Una válvula de retención y un distribuidor que
se reajusta automáticamente brindan protección
contra el contraflujo.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
5
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Uno
38443xx1
38445xx1
Uno
45448xx1
45444xx1
17 mm
25 mm
27 mm
or
TX-20
3 mm
3⅜"(87mm)
2¾"(69mm)
6⅞"(175 mm)
10⅝"(270 mm)
10
°
2⅜"
(61mm)
6¼"(160 mm)
7½"(189 mm)
4⅜"(110 mm)4⅜"(110 mm)4⅜"(110 mm)
8½" (215 mm)
4⅞"(123mm)
6¼"(158 mm)
6½"(164mm)
8⅜"(212 mm)
2¾"
(70 mm)
1⅛"
(28mm)
Ø48
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
6" (152 mm)
6¾" (173mm)
5¾" (147 mm)
4¼" (107 mm)
6⅞" (176 mm)
8⅜" (214 mm)
Ø1⅛"
(28 mm)
2⅜"
(61 mm)
Ø1⅞"
(48 mm)
4⅜" (111 mm)
5
°
Ø1"
(24 mm)
2⅝"
(68 mm)
4⅜"(110 mm)4⅜"(110 mm)4⅜"(110 mm)
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
3⅜"(87mm)
6
English Français Español
Turn off the water at the
main before beginning.
Remove the plaster shields.
Avant de commencer,
fermez l’eau à la valve
principale!
Retirez les protecteurs.
¡Cierre el paso del agua
en la entrada del suminis-
tro antes de comenzar!
Retire los protectores de yeso.
Remove the cartridges. Retirez les cartouches. Retire los cartuchos.
SW
25 mm
SW
17 mm
Installation / Installation / Instalación
1 2
1
2
7
English Français Español
Install the new cartridges
(included).
Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos.
Tighten the new cartridges. Serrez les cartouches. Apriete los cartuchos.
SW
25 mm
SW
17 mm
14.7 ft-lb
20 Nm
3 4
8
English Français Español
Install the escutcheons.
Install the snap connectors.
Installez les écussons.
Installez les connecteurs de poi-
gnée à encliqueter.
Instale los escudos.
Instale los conectores de la manija
a presión de plástico blanca.
5 6
9
English Français Español
Close the hot and cold valves.
Install the hot and cold color rings
and the handles.
Fermez les robinets.
Installez les bagues couleur eau
chaude/froid et les poignées.
Cierre las válvulas.
Instale los anillos frio/caliente y
las manijas.
7 8
10
English Français Español
Inspect the alignment of the
handles.
If it is not correct, remove, rotate,
and reinstall the handle.
Vérifiez l’alignement des poignées.
Si l’alignement n’est pas satisfais-
ant, retirez la poignée, tournez-la
légèrement, puis réinstallez-la.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si la alineación no es satisfactoria,
retire la manija, gírela levemente y
reinstálela.
1
2
3
9 10
11
English Français Español
Remove the plug from the diverter
housing.
Retirez le bouchon du raccord
en T.
Retire el tapón del tubo en “T”.
Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo.
27 mm
11 12
12
English Français Español
Lightly lubricate the o-rings on
the diverter using white plumbers
grease.
Firmly press the diverter into the
diverter housing.
Lightly lubricate the spout o-ring.
Install the spout.
Lubrifiez les joints toriques du
dispositif de dérivation à l’aide de
graisse de plomberie blanche.
Appuyez fermement sur l’assem-
blage du dispositif de dérivation
pour l’insérer dans le raccord en T.
Lubrifiez le joint torique du bec.
Installez le bec.
Lubrique los retenes anulares del
distribuidor con grasa blanca para
plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distribui-
dor firmemente en el tubo en “T”.
Lubrique el junta toroidal del
surtidor.
Instale el surtidor.
1
2
1
2
42x1.5
13 14
13
English Français Español
Tighten the spout screw.
Install the diverter knob.
Pull the Secuflex hose out of the
rough.
Serrez la vis.
Installez le bouton d’inverseur.
Retirez le Secuflex tube fléxible.
Apriete el tornillo.
Instale el tirador.
Arranque la manguera Secuflex
del soporte.
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
15 16
14
English Français Español
Lubricate the Secuflex hose using
silicone spray.
Remove the plaster shield from the
Secuflex hose.
Remove the Secuflex hose from the
rough.
Disconnect the Secuflex hose from
the high pressure hose by loosen-
ing the white plastic nut.
Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de
spray de silicone.
Enlevez le protecteur du tuyau
Secuflex.
Retirez le Secuflex tube fléxible.
Débranchez le Secuflex tube fléxi-
ble de le tuyau de haut pression.
Lubrique levemente el fin de la
manguera con silicona.
Retire el protector de yeso.
Retire la manguera Secuflex.
Desconecte la manguera Secuflex
de la manguera de alto presiÓn.
1
2
3
17 18
15
English Français Español
Remove the brass plug and nut
from the high pressure hose.
Install the check valve.
The check valve must
be installed as it pro-
vides protection against
backflow.
Retirez le bouchon.
Installez le clapet de non-retour.
Vous devez installez le
clapet de non-retour!
Retire el tapón.
Instale la válvula de antirretorno.
Debe instalar la válvula
antirretorno.
Install the handshower holder
escutcheon.
Installez l’écusson de support. Instale el florón del soporte.
1
2
19 20
16
English Français Español
Lubricate the handshower hose
using silicone spray.
Lubricate the ends of the Secuflex
hose using silicone spray.
Lubrifiez le tuyau de la douchette à
l’aide de spray de silicone.
Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide
de spray de silicone.
Lubrifiez la manguera con silicona.
Lubrifiez la manguera Secuflex con
silicona.
Push the handshower hose through
the Secuflex hose.
Poussez le tuyau de douchette par
le tuyau Secuflex.
Empuje la manguera por la
manguera Secuflex.
1
2
3
97864000
1
2
3
21 22
17
English Français Español
Connect the handshower hose to
the high pressure hose.
Connect the Secuflex hose to the
white plastic nut.
Installez le tuyau de douchette sur
le tuyau de haut pression.
Connectez le Secuflex tube fléxible
qui utilise l’écrou en plastique
blanc.
Instale la manguera de ducha
sobre la manguera de alto presión.
Conecte la manguera Secuflex con
la tuerca de plástico blanca.
Connect the Secuflex hose to the
handshower holder.
Install the screen washer in the
handshower hose.
Connect the handshower hose to
the handshower.
Connectez le tuyau Secuflex au
support douchette.
Installez le tamis et la douchette.
Conecte la manguera Secuflex al
soporte para teleducha.
Acople este extremo a la ducha de
mano y la arandela de filtro.
1
1
2
2
3
23 24
18
English Français Español
Retirez les joints toriques de la fin
du Secuflex tube fléxible.
Poussez le tuyau Secuflex sur la
plaque.
Poussez le support douchette sur
la plaque.
Guidez la douchette dans le
support.
Retire las juntas toroidales del fin
de la manguera Secuflex.
Empuje la manguera Secuflex
hacia abajo en el soporte.
Empuje el soporte de la ducha de
mano hacia abajo en el soporte
Secuflex.
Apoye la ducha de mano en el
soporte.
Remove the o-rings from the end of
the Secuflex hose.
Push the hose assembly through
the mounting surface.
Lubricate the handshower holder
with silicone spray.
Push the handshower holder onto
the mounting surface.
Rest the handshower in the holder.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
1
2
3
4
25 26
19
English Français Español
Allow the faucet to run for at least
two minutes.
Install the aerator.
Rincez le robinet pour deux
minutes.
Installez l’aérateur.
Aclare las válvulas durante dos
minutos.
Instale el aireador.
> 2 min
27 28
20
Uno
38443xx1
38445xx1
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
14 = Brushed Bronze
33 = Polished Black Chrome
82 = Brushed Nickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98194000
(28x2)
97660000
(M6x6)
SW 3 mm
98219000
(21x1.5)
93043xx0
98998000
98932000
93064xx0
97779xx0
(Ø 70 mm)
96319000
31098xx0
94009000
94008000
98202000
(58x3)
96775000
94246000
95753xx0
95158000
96942000
97584xx0
95996xx0
98198000
(38x2.5)
98656000
94074000
94148000
(2.0 m)
98127000
(11x2)
98183000
(23x2.5)
98127000
(11x2)
98185000
(22x2)
98189000
(14x2.5)
96774xx0
98171000
(42x1.5)
04529xx0 - 38445xx1
26052xx1 - 38443xx1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Axor 38443001 Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues