AL-KO BC 4125 II-S Comfort Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d‘emploi original
440 248_a 33
MODE D‘EMPLOI ORIGINAL
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................33
Description du produit......................................33
Données techniques........................................ 34
Consignes de sécurité..................................... 34
Montage............................................................35
Carburant et Ravitaillements............................36
Mise en service................................................36
Commande.......................................................37
Maintenance et entretien................................. 39
Stockage...........................................................39
Remise en service........................................... 40
Elimination........................................................40
Remèdes en cas de pannes............................ 40
Déclaration de conformité CE..........................41
Garantie............................................................41
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cette documentation décrit une faux à main avec
un moteur à essence.
Aperçu produit
voir Figure 1
1 Lame
2 Tête à fil
3 Capot protecteur
4 Poignée "Bike"
5 Accélérateur
6 Interrupteur du moteur OFF / ON
7 Blocage de l'accélérateur
8 Courroie de transport
9 Couvercle du filtre à air
10 Réservoir d'essence
11 Position Choke / Run
12 Amorce (démarrage à froid)
13 Séparateur du manche
Symboles apposés sur l'appareil
Attention! Faire preuve d'une prudence
particulière au cours de la manipula-
tion.
Lire le manuel d'utilisation avant la
mise en service!
Porter des lunettes et un casque de
protection, ainsi que des protections
auditives.
Porter des gants.
Porter des chaussures de sécurité.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne
distance du dispositif de coupe.
Risque de projections!
15m(50ft)
Les tiers doivent se tenir à au moins
15 m du matériel.
fr
Description du produit
34 BC 4125 II-S
Dispositifs de sécurité et de protection
Arrêt d'urgence
En cas d'urgence, positionner le contact
d'allumage sur STOP.
Ecran de protection contre les projections de
pierre
Protège l'utilisateur des projections. La lame inté-
grée raccourcit le fil coupant à la longueur autori-
sée.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
Séparateur du manche
Le séparateur situé sur le manche vous permet de
monter les capteurs du moteur en toute simplicité,
de les démonter après la tonte et de les stocker
dans un espace restreint.
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses
des particuliers. Toute autre application est con-
sidérée comme non conforme aux dispositions.
Éventuelle utilisation non conforme
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
DONNÉES TECHNIQUES
BC 4125 II
Type de moteur 2-temps, refroidi par
air
Cylindrée 32,6 cm³
Puissance 0,9 kW
Poids à sec 6,8 kg
Poids de service sans
essence
7,8 kg
Capacité en carburant 1 l
Allumage électronique
Bougie d’allumage L8RTC
Entraînement Embrayage centri-
fuge
Poignée Poignée « Bike »
Niveau sonore 116 dB ± LpA 3 bdB
Niveau sonore 102 dB
Vibration ≤ 15 m/s2 incertitude
K 2,25 m/s2
Diamètre du fil 2,4 mm
Largeur de coupe du
fil
41 cm
Largeur de coupe de la
lame
25 cm
Vitesse moteur max. 10.000 U/min
Vitesse moteur à vide 2.800 ± 150 U/min
Vitesse outil (couteau) 7.800 U/min
Access. Lame Access. Tête à fil Access. Bandoulièree
Réf.112405 Réf.112406 Réf.462528
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est
dans un état technique impeccable.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection
Ce matériel ne doit pas être utilisé avec
d'autres outils de coupe ou composants.
Porter une tenue vestimentaire adaptée:
pantalons longs, chaussures fermées,
gants.
lunettes et casque de protection, protec-
tions auditives.
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Consignes de sécurité
440 248_a 35
Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
Faire en sorte que les poignées restent sè-
ches et propres.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tance du dispositif de coupe.
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de danger.
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Faire en sorte que l'écran de protection, la
tête à fil et le moteur soient toujours exempts
de résidus d'herbe.
Dès que vous vous éloignez de l'appareil :
Arrêter le moteur
Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe
se soit complètement arrêtée
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Des enfants ou d'autres personnes ne con-
naissant pas les instructions de service ne
sont pas autorisés à utiliser l'appareil
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que
l'ensemble des vis, écrous et boulons sont
bien serrés.
Insérez le protège-lame n'est pas toujours
avant de transporter l'appareil ou le couteau
ou le magasin.
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
Montage Poignée Bike
voir Figure 2
1. Positionner la manchette en caoutchouc (3)
sur la tige.
2. A l'aide des 4 vis 6 pans (1), fixer les crochets
du bas (2) et la partie médiane (4).
3. Positionner la barre de maintien (5) dans le
support et fixer à l'aide des crochets du haut
(6) et des 4 vis 6 pans (7).
Montage du capot protecteur
voir Figure 3
1. Mettre en place les petites plaques métalli-
ques (2) sous le capot protecteur (3).
2. Fixer sur le mancheron à l'aide des 4 vis (1).
ADVICE
La lame intégrée au capot protecteur
coupe automatiquement le fil coupant à
la longueur optimale.
Montage de la lame de coupe
voir Figure 4
1. Démonter la petite protection du capot protec-
teur.
2. Retirer la goupille fendue (8) et le flasque (5).
3. Positionner la lame de coupe (4) sur le dis-
que entraîneur (2), de manière à ce que son
orifice se trouve précisément sur le circuit de
guidage du disque.
4. Positionner la bride (5) sur la lame de coupe
de manière à ce que la partie plate se retrouve
face à la lame.
5. Visser l'écrou (7) de fixation sur le mandrin
de guidage (1). Pour ce faire, insérer le clé à
six pans (3) dans l'orifice prévu à cet effet et
serrer à l'aide de la clé.
Attention : filet à gauche!
6. Fixer l'écrou à l’aide d’une goupille.
Montage de la tête à fil
voir Figure 5
1. Retirer la goupille fendue et le flasque.
2. Insérer le clé à six pans (3) dans l'orifice
du disque entraîneur (2) et visser la tête à
fil (4) sur le mandrin de guidage de l'arbre
d'entraînement (1).
Attention : filet à gauche!
3. Arrêter le disque entraîneur à l'aide de le clé
à six pans afin de serrer la tête à fil.
Monter le mancheron
cf. figure 11
1. Déserrer l'écrou de fixation (a -1) et retirer lé-
gèrement l'éclisse (a -2).
2. Insérer la partie inférieure du mancheron
avec la gaine de protection (a -3) dans la par-
tie supérieure du mancheron.
Introduire la rainure de guidage du côté
de l'éclisse.
3. Déserrer de nouveau l'éclisse (b -1) et fixer
la partie inférieure du mancheron à l'aide de
l'écrou de fixation (b -2).
Démonter le mancheron
cf. figure 11
1. Déserrer l'écrou de fixation (c -1) et retirer lé-
gèrement l'éclisse (c -2).
fr
Montage
36 BC 4125 II-S
2. Retirer la partie inférieure du mancheron avec
la gaine de protection (d -1) de la partie supé-
rieure du mancheron.
Le capteur du moteur peut être stocké
dans un espace restreint.
Mise en place de la bandoulière
1. Positionner délicatement la bandoulière sur
l'épaule gauche.
2. Accrocher les crochets de verrouillage dans
les oeillets.
3. Vérifier la longueur de la courroie par quel-
ques balancements sans mettre le moteur en
marche.
La tête à fil ou la lame de coupe doivent
être à la parallèle du sol.
ATTENTION!
Toujours se servir de la bandoulière pen-
dant l'utilisation du matériel. Accrocher
la bandoulière dès le démarrage du mo-
teur, pendant qu'il tourne à vide.
CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger d'incendie ! L'essence est extrê-
mement inflammable !
Ne conserver l'essence que dans des récipi-
ents appropriés
Ne prendre de l'essence qu'à l'air libre
Ne pas fumer lorsque vous prenez de
l'essence
Ne pas ouvrir le bouchon d'essence lorsque
le moteur est en marche ou qu'il est chaud
Remplacer un réservoir ou un bouchon
d'essence endommagé
Toujours bien fermer le bouchon d'essence
Si de l'essence a coulé :
Ne pas démarrer le moteur
Ne pas essayer de l'allumer
Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le moteur à
l'intérieur. Danger d'intoxication !
Mettre au point un mélange de carburant
ADVICE
N'utiliser du carburant que dans des pro-
portions de 25:1.
1. Placer l'essence et l'huile 2 cycles dans un ré-
cipient approprié conformément au tableau.
2. Mélanger soigneusement les deux compo-
sants
Tableau des rapports de mélanges de carbu-
rant
Déroulement du
mélange
Essence Mélange
d'huile
1 l 40 ml
3 l 120 ml
25 volumes
d'essence:
1 volume de mé-
lange d'huile
Mélange d'huile 2 cy-
cles
5 l 200 ml
MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
L'appareil ne doit pas être utilisé en cas d'outil
coupant et/ou d'éléments de fixation lâche(s),
endommagé(s) ou usé(s).
Débroussailleuse fonctionnent toujours avec
un bouclier.
Toujours tenir compte du mode d'emploi
fourni du fabricant du moteur
Coupe avant de l'utiliser en cas de dom-
mages ou de fissuration, remplacer s'il est
endommagé ou usé pièces avec pièces de
rechange originales.
Démarrer le moteur
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le moteur à
l'intérieur. Danger d'intoxication !
Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à
13 cm afin de ne pas surcharger le moteur.
Respecter les dispositions nationales concer-
nant les horaires d'utilisation.
Etapes des commandes de démarrage
Mise en service
440 248_a 37
Démarrage à froid
ATTENTION!
Risque de rebond!
Tirer toujours bien droit sur le câble de
démarrage. Ne pas le laisser repartir
d’un coup.
voir Figure 7
1. Positionner le contact d'allumage sur Start.
2. Positionner l'accélérateur.
a) Actionner l'interrupteur Lock off
(2). Actionner ensuite simultanément
l'accélérateur (3) et le verrouillage corre-
spondant (4).
b) Relâcher l'interrupteur Lock off.
L’accélérateur se met plein gaz.
voir Figure 6
3. Positionner la commande de démarrage (1)
sur CHOKE.
4. Actionner 10 fois la pompe à carburant (2).
5. Tirer 3 à 4 fois bien droit sur le câble
de démarrage jusqu’à ce que le moteur
démarre, en peu de temps, de manière audi-
ble (s‘allume).
6. Une fois le moteur démarré : Placer la com-
mande de démarrage sur RUN.
7. Tirer sur le câble de démarrage jusqu’à ce
que le moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, répéter les pas
1 à 7.
Démarrage à chaud
1. Positionner le contact d'allumage sur Start.
2. Positionner la commande de démarrage sur
RUN.
3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure in-
diquée pour un démarrage à froid.
4. Tirer rapidement sur le cordon de démarrage,
6 fois au maximum.
le moteur démarre.
5. Maintenir l'accélérateur enfoncé jusqu'à ce
que le moteur tourne régulièrement.
Le moteur ne démarre pas
1. Positionner la commande de démarrage sur
RUN.
2. Tirer 5 fois sur le cordon de démarrage.
Le moteur ne démarre toujours pas
1. Patienter 5 minutes et essayer une nouvelle
fois d'actionner l'accélérateur.
COMMANDE
Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le
moteur tourner au régime le plus élevé.
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de cette documenta-
tion et sur le produit.
ATTENTION!
Pour des travaux de plus longue du-
rée, les vibrations produites risquent
de perturber les vaisseaux sanguins
ou le système nerveux des doigts,
mains ou poignets. Apparition éventu-
elle d’engourdissements de membres du
corps, de douleurs lancinantes, de dou-
leurs ou d’altérations de la peau. En cas
de tels symptômes, soumettez-vous à un
examen médical!
Ne jamais tenir la tête à fil au-dessus de la
hauteur des genoux lorsque le matériel est en
cours de fonctionnement.
Ne jamais travailler sur des monticules ou ta-
lus glissants ou dérapants.
Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir
toujours au-dessous du dispositif de coupe.
Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de li-
quides ou gaz facilement inflammables - dan-
ger d'explosion et / ou d'incendie!
En cas de contact avec un corps étranger:
Arrêter le moteur.
Vérifier si le matériel est endommagé.
Les personnes qui ne sont pas familiarisées
avec le matériel doivent s'entraîner à sa ma-
nipulation alors que le moteur est arrêté.
Prévention de retour
ATTENTION!
Risque de blessure suite à un rebond
incontrôlée!
Ne pas utiliser la lame de coupe à proxi-
mité d'obstacles.
La végétation dense, les jeunes arbres ou les
broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et
entraîner un arrêt du fonctionnement.
Eviter tout blocage en observant le sens
d'inclinaison des broussailles et couper à par-
tir du sens opposé.
fr
Commande
38 BC 4125 II-S
En cas de coincement de la plaque de dé-
coupe lors de la coupe:
Arrêter immédiatement le moteur.
Maintenir le matériel en hauteur de ma-
nière à ce que la plaque de coupe ne
saute pas ou ne casse pas.
Le matériel coincé, déplacé par la coupe.
Taille
1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de
coupe souhaitée.
2. Disposer et maintenir la tête à fil à la hauteur
souhaitée.
3. Déplacer avec précaution le matériel de gau-
che à droite et de droite à gauche.
4. Faire en sorte que la tête à fil reste à la par-
allèle du sol.
Taille à la base
1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec
une légère inclinaison de manière à ce qu'il
se déplace près du sol.
2. Se tenir toujours à bonne distance du dispo-
sitif de taille.
Taille des clôtures et des fondations
ATTENTION!
Risque de blessure suite à un rebond
incontrôlée!
Ne pas utiliser la lame de coupe à proxi-
mité d'obstacles.
1. Manipuler le matériel lentement et avec pré-
caution en évitant que le fil entre en contact
avec les obstacles.
Taille autour des troncs d'arbre
1. Manipuler le matériel lentement et avec pré-
caution autour des troncs d'arbre de manière
à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce.
2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche
à droite.
3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec
la pointe du fil et incliner légèrement la tête à
fil vers l'avant.
ADVICE
La taille de murs en pierre, de fondations
et d'arbres entraîne une usure prématu-
rée du fil.
Tonte
1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°.
2. Placer la poignée dans la position souhaitée.
ATTENTION!
Risque de dommages corporels/ma-
tériels à cause desprojections de
corps étrangers!
Retirer les corps étrangers de la zone de
travail.
Tonte à l'aide d'une lame de coupe
En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame
se déplace par balayage à l'horizontale et en des-
sinant un arc.
Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les in-
structionssuivantes:
Utiliser la courroie de transport.
Vérifier que la lame est montée correctement.
Porter des vêtements de protection et une
protection pour les yeux.
Ne pas utiliser de lames de coupe pour mau-
vaises herbes pour la coupe de broussailles
et de jeunes arbres.
ATTENTION!
N’utiliser que des lames de coupe et
des accessoires originaux! En effet, des
pièces non originales risquent d’être
la source de dysfonctionnements sur
l’appareil!
Arrêter le moteur
1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur
tourner à vide.
2. Positionner le contact d'allumage sur STOP.
ATTENTION!
Risque de blessures!
Même après avoir été arrêté, le moteur
continue de tourner.
Rallongement du fil coupant
1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et
faire fonctionner la tête à fil par à coups sur
le sol.
fil est automatiquement rallongé.
ADVICE
La lame située au niveau de l'écran de
protection raccourcit le fil coupant à la
longueur autorisée.
Nettoyage de l'écran de protection
1. Arrêter le matériel.
2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tour-
nevis ou d'un outil équivalent.
Maintenance et entretien
440 248_a 39
ADVICE
Nettoyer régulièrement l'écran de pro-
tection pour éviter toute surchauffe du tu-
yau de la tige.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Filtre à air
ATTENTION!
Ne jamais faire fonctionner le matériel
sans filtre à air. Nettoyer régulièrement le
filtre à air. Changer le filtre endommagé.
1. Retirer la vis étoile et le couvercle et sortir le
filtre à air.
2. Nettoyer le filtre à air avec de l'eau savon-
neuse. Ne pas utiliser d'essence!
3. Laisser sécher le filtre à air.
4. Remettre le filtre à air en place en procédant
dans l'ordre inverse.
Filtre à carburant
ATTENTION!
Ne jamais faire fonctionner le matériel
sans filtre à carburant. De graves en-
dommagements du moteur peuvent en
résulter.
1. Retirer complètement le couvercle du réser-
voir.
2. Vidanger le carburant dans un récipient ad-
apté.
3. Retirer le filtre du réservoir à l’aide d’un cro-
chet métallique.
4. Retirer le filtre en le faisant pivoter.
5. Remplacer le filtre.
Réglage des câbles Bowden
voir Figure 9
Les câbles Bowden de votre débroussailleuse
ont été préréglés à l'usine. Si la position de la «
Poignée de vélo Bike » est fortement modifiée,
cela peut provoquer une prolongation du câble
Bowden et ainsi un défaut du fonctionnement de
l'accélérateur.
Si l'outil de coupe de la débroussailleuse ne
s'arrête pas après le démarrage et le déverrouil-
lage de l'admission réduite de gaz, il faudra pro-
céder au réglage du câble Bowden avec la vis de
réglage (1). Après cela, un fonctionnement cor-
rect de l'accélérateur est à nouveau garanti.
MISE EN GARDE!
Risque de blessure dûsà l'outil de
coupe enrotation!
Ne procéder au réglage des câbles
Bowden qu'après avoir coupé le mo-
teur.
Ne contrôler le fonctionnement
qu'avec la débroussailleuse cou-
chée par terre.
Aiguisage de la lame à fil
1. Désolidariser la lame de l’écran de protection.
2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide
d’une lime plate.
Limer toujours dans la même direction!
Bougies d’allumage
1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant
un couple de 12-15 Nm.
2. Mettre en place le connecteur de bougies
d’allumage sur les bougies.
ADVICE
Ecart entre les électrodes des bougies
d’allumage = 0,635 mm [0.025“].
voir Figure 8
Réglage du carburateur
A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de ma-
nière optimale.
STOCKAGE
MISE EN GARDE!
Danger d'incendieou d'explosion!
Ne pas entreposer le matériel à proximité
de flammes à l’air libre ou de sources de
chaleur.
Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver),
vider le réservoir à carburant.
Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air
libre.
Laisser le moteur se refroidir avant son sto-
ckage.
Mesures
1. Vider le réservoir de carburant.
2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Laisser le moteur refroidir.
4. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide
d’une clé.
fr
Stockage
40 BC 4125 II-S
5. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles
dans la chambre de combustion.
6. Pour distribuer l’huile à l’intérieur du moteur,
tirer lentement sur le câble de démarrage plu-
sieurs fois de suite.
7. Remettre en place les bougies.
8. Nettoyer soigneusement le matériel et patien-
ter.
9. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec.
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie!
Ne pas stocker une machine contenant
du carburant à l’intérieur de bâtiments
des vapeurs d’essence risquent d’entrer
en contact de feu ou d‘étincelles!
REMISE EN SERVICE
1. Retirer les bougies d’allumage.
2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de
démarrage afin d’éliminer l’huile de la cham-
bre de combustion.
3. Nettoyer les bougies d’allumage, vérifier
l’écart des électrodes, remplacer au besoin.
4. Préparer l’utilisation du matériel.
5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté
carburant/huile.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
REMÈDES EN CAS DE PANNES
PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Erreur au démarrage
Position erronée de la com-
mande sur Choke
Mettre la commande sur RUN
Bougies encrassées, mal ré-
glées ou incorrectes
Nettoyer/régler les bougies ou
les remplacer
Le moteur démarre mais
s'arrête
Filtre à carburant encrassé Remplacer le filtre
Position erronée de la com-
mande sur Choke
Mettre la commande sur RUNLe moteur démarre mais ne
tourne pas à plein régime.
Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre
Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal ré-
glées ou incorrectes
Nettoyer/régler les bougies ou
les remplacer
Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carbu-
rant correct
ADVICE
En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au
service clientèle.
Déclaration de conformité CE
440 248_a 41
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es
conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes
spécifiques au produit.
Produit Fabricant Fondé de pouvoir
Motorsense
Type
BC 4125 II
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numéro de série Directives UE Normes harmonisées
G 230 2305
Kötz, 01.06.2012
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
2002/88/EG
ISO 11806:2009-01
ISO 14982:1998-09
Antonio De Filippo
Managing Director
Niveau de puissance sonore
mesuré: 116 dB(A)
garanti: 119 dB(A)
Konformitätsbewertung
2000 /14/EG annexe V
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en
cas de:
traitement correct de l'appareil
respect du mode d‘emploi original
utilisation de pièces de rechange d'origine
La garantie s'éteint en cas de:
tentatives de réparation sur l'appareil
modifications techniques de l'appareil
d'utilisation non conforme à l'usage prévu
Ne sont pas couverts par la garantie:
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

AL-KO BC 4125 II-S Comfort Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à