Dometic CoolPower MPS 50 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

MPS50
Mains rectifier
Installation and Operating Manual. . . . . . . .4
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .33
Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .53
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .73
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .83
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 93
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 102
Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации .111
Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 121
Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 141
Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 150
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
MPS50-IO-16s.book Seite 1 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
MPS50
23
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Montage du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Utilisation du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Entretien et nettoyage du redresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MPS50-IO-16s.book Seite 23 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
Explication des symboles MPS50
24
1 Explication des symboles
D
!
!
A
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité
suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
MPS50-IO-16s.book Seite 24 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
MPS50 Consignes de sécurité générales
25
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec-
triques.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant le changement d'un fusible
Si vous démontez l'appareil :
débranchez tous les raccords,
assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages
visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
l’appareil doit être mis au rebut.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
MPS50-IO-16s.book Seite 25 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
Consignes de sécurité générales MPS50
26
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispo-
sez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au
niveau des contacts de l'appareil.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil
D
DANGER !
Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques
d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
!
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplé-
mentaire de l'appareil.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.3 Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien spécia-
lisé.
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques,
assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en
cas d'urgence se trouve à proximité.
MPS50-IO-16s.book Seite 26 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
MPS50 Consignes de sécurité générales
27
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées
par un disjoncteur différentiel.
Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
endommagés par les portières ou par le capot du moteur.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
!
ATTENTION !
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V
dans le même conduit (tube vide).
Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la
prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile-
ment accessible.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-
acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une
étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
MPS50-IO-16s.book Seite 27 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
Contenu de la livraison MPS50
28
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous
tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appa-
reil.
A
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3 Contenu de la livraison
Redresseur
Notice d'utilisation
4Usage conforme
Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF50 peuvent
fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 Vw .
MPS50-IO-16s.book Seite 28 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
MPS50 Description technique
29
5 Description technique
Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF50 peuvent
fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 Vw .
Le redresseur passe automatiquement du mode batterie au mode secteur avec le
raccordement sur 110 – 240 Vw.
Si vous coupez l'alimentation au
110 – 240 V
w, le redresseur repasse automatique-
ment en mode batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a toujours priorité
sur le fonctionnement batterie.
5.1 Eléments de commande
Réf. dans
fig. 1, page 3
Signification
1 Prise 12/24 V
2 Fusible en verre (250 V, 12 A, temporisé)
3 Alésages de fixation
4 Bornes de connexion « sortie compresseur »
5 Bornes de connexion « entrée batterie »
6 Câble de raccordement au secteur
MPS50-IO-16s.book Seite 29 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
Montage du redresseur MPS50
30
6 Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de
montage suivantes :
Ne montez pas l'appareil
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables,
dans un environnement explosif.
Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans des
boîtiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation
correspondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil.
L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air située à
l'arrière doivent rester libres.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
Fixez le redresseur à l'aide de vis au travers des alésages de fixation sur le devant
et à l'arrière de l'appareil (fig. 1 3, page 3).
7 Utilisation du redresseur
!
A
!
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le plus court
possible et ne doit pas être interrompu.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des
connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être
endommagé.
AVIS !
Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des
fusibles de même ampérage (12 A temporisé).
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous qu'un fusible (fig. 2 1, page 3) aux valeurs suivantes
protège l'alimentation positive de la batterie :
12 Vg : 15 A
24 Vg : 7,5 A
Le fusible doit être de préférence intégré près de la batterie.
MPS50-IO-16s.book Seite 30 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
MPS50 Entretien et nettoyage du redresseur
31
Les lignes entre le redresseur et le compresseur ne doivent pas être supérieures à
1,5 m et leur diamètre doit être au moins de 2,5 mm².
Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
redresseur.
Raccordez la batterie à la plaque avant (fig. 3, page 3) à l'aide des bornes B+ et
B–.
Raccordez le compresseur BDF50
à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 4 1, page 3) ou
à l'aide de la prise électrique de la plaque avant (fig. 4 2, page 3).
8 Entretien et nettoyage du redresseur
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
MPS50-IO-16s.book Seite 31 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
FR
Recyclage MPS50
32
10 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
Fonctionnement sur batterie
CoolPower MPS50
Référence de l'article : 9600000441
Tension nominale d'entrée : 110 – 240 Vw, 50/60 Hz
Plage de tension d'entrée : 100 – 250 Vw
Courant d'entrée : 3 A
Tension nominale de sortie : 27,0 Vg
Courant nominal de sortie : 6 A
Courant de crête de sortie : 18 A
Puissance durable de sortie : 150 W
Plage de température de fonctionnement : De 0 °C à +40 °C
Fusible : 12 A temporisé
Dimensions (l x h x p) : 120 x 70 x 200 mm
Poids : 1,0 kg
Contrôle/certificat :
Tension d'entrée : 12/24 Vg
Tension de sortie : 12/24 Vg
Courant d'entrée/de sortie : 12/6 A
MPS50-IO-16s.book Seite 32 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic CoolPower MPS 50 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à