Arthur_Martin AFB90566DX Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
AFB90566DX
EN Cooker hood User manual 2
FR Hotte de cuisine Manuel d'utilisation 6
AR 11
2
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
..................................................................
3
2. USE
...........................................................................................................................................
5
3. MAINTENANCE
......................................................................................................................
5
4. CONTROLS
.............................................................................................................................
6
5. LIGHTING
................................................................................................................................
6
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this
appliance. Accordingly, you may nd descriptions of indi-
vidual features that do not apply to your specic appliance.
The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power sup-
ply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to
the exhaust ue through a pipe of minimum diameter 120
mm. The route of the ue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-
rying combustion fumes (boilers, replaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient de-
gree of aeration must be guaranteed in the room in order
to prevent the backow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open
air in order to guarantee the entry of clean air. When the
cooker hood is used in conjunction with appliances sup-
plied with energy other than electric, the negative pressure
in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes
being drawn back into the room by the cooker hood.
The air must not be discharged into a ue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other
fuels (not applicable to appliances that only discharge the
air back into the room).
In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance specied above, this has to be taken
into account. Regulations concerning the discharge of air
have to be fullled.
4
Use only screws and small parts in support of the hood.
Warning: Failure to install the screws or xing device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
Do not ambè under the range hood; risk of re.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specied time
period (Fire hazard).
"Failure to carry out cleaning as indicated will result in a
re hazard".
5
ENGLISH
2. USE
The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
Never leave high naked ames un-
der the hood when it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated
oil can burst into ames.
3. MAINTENANCE
- The Activated charcoal lter is
not washable and cannot be re-
generated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
WW
- The Grease lters must be cleaned
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed
in a dishwasher (Z).
ZZ
- Control lights, if present.
Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
6
4. CONTROLS
T1 T2 T3 T4 L
Button Function Display
T1 Turns the suction motor on
and off at speed one.
Displays the set
speed
Press and hold the button
for approximately 5 seconds,
with all the loads turned off
(Motor and Lights), to turn
the Activated Charcoal Filter
alarm on/off.
- C flashes once , A.C.
Filter alarm Activated
- C flashes twice, A.C.
Filter alarm Deac-
tivated
T2 Decreases the working
speed.
Displays the set
speed
When the filters alarm is trig-
gered, the alarm can be reset
by pressing and holding this
button for approximately 3
seconds. These indications are
only visible when the motor is
turned off.
F indicates the
need to wash the
metal grease fil-
ters. The alarm is
triggered after the
Hood has been in
operation for 100
working hours.
C indicates the
need to change the
activated charcoal
filters, and also to
wash the metal
grease filters. The
alarm is triggered
after the Hood has
been in operation
for 200 working
hours.
T3 Increases the working
speed.
Displays the set
speed
T4 Activates Power speed
from any other speed, inclu-
ding motor off. This speed is
set to operate for 6 minutes,
after which the system
returns to the speed that
was set before. Suitable to
deal with maximum levels
of cooking fumes.
Displays P.
L Turns the lighting system
on and off at maximum
intensity.
5. LIGHTING
For replacement contact techni-
cal support (“To purchase contact
technical support”).
7
FRENCH
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
..........................................................................................8
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
11
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
11
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
12
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
12
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
8
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines des-
criptions de caractéristiques particulières pourraient ne
pas appartenir spéciquement à cet appareil.
En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable d’éventuels dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre.
La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson
et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles
peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir
le paragraphe concernant les dimensions de travail et
l’installation).
Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée à
l’intérieur de la hotte.
Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec
un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours
des fumées doit être le plus court possible.
Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée
qui acheminent les fumées de combustion (par exemple
de chaudières, de cheminées, etc.).
Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération sufsant dans la pièce,
an d’empêcher le retour du ux des gaz de sortie. La
cuisine doit présenter une ouverture communiquant direc-
tement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre.
Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec
des appareils non alimentés à l’électricité, la pression
négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar
an d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans
la pièce.
Ne pas évacuer l’air à travers un tube exible utilisé pour
l’aspiration des fumées des appareils alimentés au gaz
ou avec d’autres combustibles (ne pas utiliser avec des
appareils ayant une seule sortie d’air dans la pièce).
9
FRENCH
Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
faire remplacer par le fabricant ou par un service après-
vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
spécient une distance supérieure à celle indiquée ci-
dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du
type adapté pour la hotte.
Attention : toute installation des vis et des dispositifs
de xation non conforme aux présentes instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
Ne pas amber des mets sous la hotte : sous risque de
provoquer un incendie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
sances insufsantes, à moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous
la surveillance d’une personne responsable.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une
expérience et des connaissances insufsantes, à moins
que ces personnes ne soient attentivement surveillées et
instruites par un responsable de leur sécurité.
ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage
10
indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme
déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éli-
miné, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que cet appareil est éliminé correctement,
vous participez à prévenir des conséquences potentiel-
lement négatives pour l'environnement et pour la santé,
qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination
inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur
le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre-
tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué
(danger d’incendie).
Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque
d'incendie.
11
FRENCH
2. UTILISATION
Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
Régler l’intensité du feu de manière
à l’orienter exclusivement vers le
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
Contrôler constamment les fri-
teuses durant leur utilisation : l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
- Le ltre à charbon actif ne peut
être ni lavé ni régénéré et il doit
être remplacé environ tous les 4
mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation par-
ticulièrement intense (W).
WW
- Nettoyer les ltres à graisse tous
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
particulièrement intense. Ces
ltres peuvent être lavés au lave-
vaisselle (Z).
ZZ
- Voyants commandes si présents.
Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
12
4. COMMANDES
T1 T2 T3 T4 L
Touche Fonction Display
T1 Branche et débranche le
moteur d’aspiration à la pre-
mière vitesse.
Affiche la vitesse réglée
Garder la touche appuyée pen-
dant environ 5 secondes, lorsque
toutes les charges sont éteintes
(Moteur+ Éclairage), l’alarme des
filtres à charbon actif se branche/
se débranche.
- 1 clignotement C
Alarme filtres à charbon
actif Activée
- 2 clignotements C
Alarme filtres à charbon
actif Désactivée
T2 Diminue la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée
L’alarme filtres étant en cours,
appuyer sur la touche pendant
environ 3 secondes pour restau-
rer l’alarme. Ces signalisations
sont visibles seulement lorsque
le moteur est arrêté.
F signale la nécessité
de laver les filtres à
graisse métalliques.
L’alarme entre en fon-
ction après 100 heures
de travail effectif de
la hotte.
C signale la nécessité
de remplacer les filtres
à charbon actif. Laver
également les filtres
à graisse métalliques.
L’alarme entre en fon-
ction après 200 heures
de travail effectif de
la hotte.
T3 Augmente la vitesse d’exer-
cice.
Affiche la vitesse réglée
T4 Active la vitesse Power à
partir de n’importe quelle
vitesse, même lorsque le
moteur est éteint. Cette vi-
tesse est réglée pour une
durée de 6 minutes, après
quoi le système retournera
à la vitesse précédemment
réglée. Fonction indiquée
pour faire face aux pointes
d’émission de fumées de
cuisson.
Affiche P.
L Branche et débranche l’éclai-
rage à l’intensité maximum.
5. ÉCLAIRAGE
Pour le remplacement, contacter le
Service après-vente («Pour l’achat,
s’adresser au service après-vente»).
13
ARABIC
14
16
16
17
17
14
15
ARABIC
16
ZZ
WW
17
ARABIC
T1 T2 T3 T4 L
SA
3
35
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺣﻮ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ
ﺓﺪﻩﺎﺸﻣ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻝﺎﻌﺷﺍ ءﺎﻔﻃﺍﻭ ﻮﺗﻮ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷ. T1
- 1 ﻣﻮﻳ C ﺔﻟﻻ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻌﻔ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﺗﻼﻓ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟ ﻂﺸﻨﻟ
- 2 ﻣﻮﻳ C ﺔﻟﻻ ﻰﻠﻋ ءﺎﻔﻃﺍ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﺗﻼﻓ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟ ﻂﺸﻨﻟﺍ
ﻂﻐﺿﺍ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺓﺪﻤﻟ 5 ،ﻥﺍﻮﺛ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻥﻮﻜ ﻞﺁ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺓﺄﻔﻄﻣ )
)
ﻮﺗﻮﻣ+ﺭﺎﻧﺇ(، ﻂﺸﻨﻳ/ ﻂﺸﻨﻳ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﺗﻼﻓ ﻮﺑﻜﻟ ﻂﺸﻨﻟﺍ.
ﺓﺪﻩﺎﺸﻣ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﺾﻔﺧ ﺮﺳﺔﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ. T2
F ﺮﻴﺸﻳ ﻰﻟﺍ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻞﺴﻏ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻴﻧﻌﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟ ﻡﻮﺤﺸﻠ
ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺃﺪﺒﺗ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﺪﻌ 100 ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻠﻤﻌﻟﺍ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ.
C ﺮﻴﺸﺗ ﻰﻟﺍ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻴﻴﻐ ﺮﺗﻼﻓ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟ ﻂﺸﻨﻟﺍ ﻚﻟﺬﺁ ﺐﺠﻳ
ﻞﺴﻏ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻴﻧﻌﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟ ﻡﻮﺤﺸﻠ . ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺃﺪﺒﺗ
ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﺪﻌ 200 ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ.
ﻊﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑﻭ ﻰﻠﻋ ﺰﻟ ﺓﺪﻤ 3 ﻥﺍﻮﺛ ﻢﺘﻳ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻂﺒﺿ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ.
ﻩﺬ ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﻦﻜﻤ ﺎﻬﺘﻳﺅ ﻂﻘﻓ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻥﻮﻜ ﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﻣ.
ﺓﺪﻩﺎﺸﻣ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ. T3
ﺓﺪﻩﺎﺸﻣ P. ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍPower ﻦﻣ ﺔﻳ ﺔﻋﺮﺳ ﺖﻧﺎﺁ ﻰﺘﺣ ﻮﻟ ﻥﺎﺁ ﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ،ﺄﻔﻄﻣ
ﻚﻠﺗﻭ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻡﻭﺪ 6 ﻓ،ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﺩﻮﻌﻳ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ .ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻬﺟﺍﻮﻤﻟ ﺙﺎﻌﺒﻧ ﻥﺎﺧﺩ ﺦﺒﻄﻟ ﻱﻮﻘﻟﺍ.
T4
ﻞﻌﺸﻳ ﺊﻔﻄﻳﻭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺎﻧﻹ ﻰﺼﻗﺄﺑ ﺔﻗﺎﻃ. L
991.0536.536_01 - 180119
D004366_00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Arthur_Martin AFB90566DX Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues