DeWalt DW862B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
(ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 22
2
Figure 6
6 ﻞﻜﺷ
Figure 7
7 ﻞﻜﺷ
Figure 5
5 ﻞﻜﺷ
n
Figure 4
4 ﻞﻜﺷ
a
m
o
FRANÇAIS
12
COUPE CARREAUX
DW862
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de D
EWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Données techniques
DW862-B5
Tension V 220–240
Puissance absorbée W 1270
Fréquence Hz 50/60
Vitesse nominale /min 13500
Diamètre de disque mm 110
Épaisseur de disque mm 2
Profondeur de coupe à 90˚ mm 34
Pression d’eau
admissible maximum bar 3
Poids kg 3
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme: tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
FRANÇAIS
13
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et
de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou sa
notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la
FRANÇAIS
14
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes de sécurité pour les
opérations de découpe, pour la
machine et Avertissements de
sécurité
a) Le carter doit être fermement fixé et
positionné sur l’outil électrique afin
d’optimiser la sécurité de façon que
l’opérateur soit le moins possible exposé
au disque. Éloignez-vous et les autres
personnes du plan rotatif du disque. Le
carter aide à protéger l’utilisateur contre
toute projection de fragments et contre tout
contact avec le disque.
b) N’utilisez que des disques à tronçonner
diamantés avec votre outil électrique. Le
fait qu’un accessoire peut être fixé à l’outil
électrique ne veut pas automatiquement dire
que son utilisation est sans risques.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximum
indiquée sur l’outil électrique. Les
accessoires qui fonctionnent plus vite que
leur vitesse nominale peuvent se casser et
voler en éclats.
d) Les disques ne doivent être utilisés que
pour les applications recommandées.
Ne meulez par exemple pas avec la
surface latérale du disque. Les disques
à tronçonner sont conçus pour le meulage
périphérique, toute force latérale appliquée
sur ces disques peut les faire voler en éclats.
e) Utilisez toujours des brides de disques
en parfait état et du bon diamètre en
fonction du disque choisi. Les brides de
disque servent de support aux disques,
réduisant ainsi les possibilités de rupture
f) N’utilisez pas de disques usés, renforcés,
d’autres outils électriques plus gros. Les
disques prévus pour des outils électriques
plus gros ne sont pas adaptés à la plus
grande vitesse des outils plus petits, et
peuvent voler en éclats.
g) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
votre accessoire doivent correspondre
à la capacité nominale de votre
outil électrique. Des accessoires mal
dimensionnés ne peuvent pas être
correctement protégés et contrôlés.
h) La taille de l’arbre des disques et des
brides doit correspondre à l’axe de
l’outil électrique. Les disques et les brides
dont les orifices ne correspondent pas aux
éléments de fixation de l’outil électrique sont
déséquilibrés, ils vibrent de façon excessive
et peuvent provoquer une perte de contrôle.
i) N’utilisez pas de disques endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence
de débris et de fissures sur les disques.
Si l’outil électrique ou le disque tombent,
vérifiez l’absence de dommages ou
installez un disque en bon état. Après
l’inspection et l’installation du disque,
placez vous et les autres personnes
éloignés du plan de rotation du disque
et laissez tourner l’outil électrique à sa
vitesse à vide maximale pendant une
minute. Les disques endommagés se brisent
généralement au cours de cette durée de
test.
j) Portez des équipements de protection
individuelle. En fonction de l’intervention,
utilisez un écran facial ou des lunettes
de sécurité. Le cas échéant, portez un
masque anti-poussières, des protections
auditives, des gants et un tablier capable
de stopper les petits fragments de la
pièce découpée. La protection oculaire
doit pouvoir arrêter les projections de débris
générés lors des diverses opérations. Le
masque anti-poussières ou le respirateur
doivent pouvoir filtrer les particules générées
par votre intervention. Les expositions
prolongées à un niveau de bruit élevé
peuvent provoquer une perte de l’acuité
auditive.
k) Maintenez à distance toutes les
personnes étrangères au travail au cours.
Toute personne pénétrant dans la zone
de travail doit porter des équipements de
protection individuelle. Des fragments de la
pièce découpée ou un disque brisé peuvent
être éjectés et provoquer des blessures en
dehors de la zone d’intervention immédiate.
l) Ne tenez l’outil que par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
réalisez une opération pendant laquelle
l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des câbles cachés ou son
FRANÇAIS
15
propre cordon électrique. Tout contact
de l’accessoire de coupe avec un fil sous
tension peut mettre les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et provoquer
un choc électrique à l’utilisateur.
m) Éloignez le cordon électrique de
l’accessoire rotatif. En cas de perte de
contrôle, le cordon peut être sectionné ou
abîmé, et vos bras ou mains peuvent entrer
en contact avec le disque en rotation.
n) Ne déposez jamais l’outil électrique avant
l’arrêt complet de l’accessoire. Le disque
en rotation peut agripper la surface et rendre
l’outil incontrôlable.
o) Ne mettez pas l’outil en marche tant que
vous le portez sur le côté. Un contact
accidentel avec l’accessoire en rotation
pourrait accrocher vos vêtements, et attirer
l’accessoire sur votre corps.
p) Nettoyez régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique. Le
ventilateur du moteur attire de la poussière
à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poussières métalliques peut
engendrer un risque électrique.
q) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique
près de matières inflammables. Les
étincelles pourraient enflammer ces matières.
r) N’utilisez pas d’accessoires qui
nécessitent l’utilisation de fluide de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou de
tout autre fluide de refroidissement peut
provoquer une électrocution ou un choc
électrique.
Autres consignes de sécurité pour
les opérations de découpe, la
machine, et avertissement associés
Le rebond est une réaction soudaine en
cas de coincement ou grippage du disque
en rotation. Le grippage ou le coincement
provoque le blocage soudain de l’accessoire
en rotation qui entraîne ensuite l’outil
incontrôlable dans le sens opposé à la
rotation du disque au point de liaison.
Par exemple, si un disque est coincé ou
grippé dans une pièce à découper, le bord
du disque engagé dans le point de grippage
peut s’enfoncer dans la surface de la matière
et faire tressauter ou rebondir le disque.
Le disque peut alors rebondir vers ou à
l’opposé de l’utilisateur, selon la direction du
mouvement du disque au point de grippage.
Dans ces conditions, il peut aussi arriver que
les disques se brisent.
Les rebonds proviennent d’une utilisation
inappropriée de l’outil électrique et/ou de
conditions ou procédures d’exécution
incorrectes, et peuvent être évités en
prenant les précautions adéquates énoncées
ci-dessous.
a) Maintenez fermement l’outil électrique et
placez votre corps et votre bras de façon
à pouvoir résister à la force d’un rebond.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si
elle existe, pour un contrôle maximal de
l’outil en cas de rebonds ou de retour
de couple au démarrage. L’utilisateur peut
contrôler les retours de couple ou la force
des rebonds si des précautions adéquates
sont prises.
b) Ne placez jamais vos mains près de
l’accessoire en rotation. L’accessoire
pourrait rebondir sur vos mains.
c) Ne placez pas votre corps dans
l’alignement du disque en rotation. Un
rebond propulserait l’outil dans la direction
opposée au mouvement du disque au point
de grippage.
d) Prenez des précautions supplémentaires
si vous travaillez sur des coins, des bords
acérés, etc. Évitez les sursauts et le
grippage de l’accessoire. Les coins, bords
acérés ou les sursauts ont tendance à retenir
l’accessoire en rotation et à provoquer la
perte de contrôle de l’outil ou des rebonds.
e) Ne fixez pas de chaînes de scie, de lames
de sculpture sur bois, de disques diamant
segmentés dont l’espace périphérique est
supérieur à 10 mm ou de lames de scie
dentées. De telles lames créent souvent des
rebonds et des pertes de contrôle.
f) Ne «bloquez» pas le disque et ne lui
appliquez pas une pression excessive.
Ne tentez pas de réaliser des coupes de
trop grandes profondeurs. Une pression
excessive sur le disque augmente la charge
imposée à l’outil et les possibilités de torsion
ou de grippage du disque dans la coupe et
par conséquent les risques de rebonds ou de
ruptures.
g) En cas de grippage du disque ou si
une coupe est interrompue pour une
quelconque raison, éteignez l’outil
électrique et maintenez-le immobile
jusqu’à l’arrêt complet du disque. Ne
tentez jamais de retirer le disque de la
coupe alors qu’il est en rotation, au risque
de provoquer un rebond. Cherchez la
cause du grippage du disque et appliquez les
actions correctives afin de la supprimer.
FRANÇAIS
16
h) Ne redémarrez pas les travaux de
découpe dans la pièce à découper.
Laissez le disque tourner à plein
régime puis ré-entrez dans la coupe
prudemment. Le disque pourrait sinon se
gripper, sortir de la coupe ou rebondir si l’outil
électrique était remis en marche à l’intérieur
de la pièce à découper.
i) Maintenez les panneaux ou les pièces de
grandes tailles afin de minimiser le risque
de coincement du disque et les rebonds.
Les pièces de grande taille ont tendance
à s’affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous la pièce à
découper, près de la ligne de découpe, des
deux côtés du disque.
j) Prenez des précautions supplémentaires
lors de « coupes de cavités» dans des
murs existants ou dans toute zone à
visibilité limitée. La saillie du disque pourrait
couper des canalisation de gaz ou d’eau ou
des objets pouvant provoquer des rebonds.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour le coupe
carreaux
AVERTISSEMENT: n’utilisez
jamais de tuyaux endommagés ou
d’autres pièces critiques.
Maintenez les liquides éloignés des
pièces de l’outil et des personnes dans
la zone d’intervention.
Ne passez pas les mains sous la
pièce à découper. Le carter ne peut pas
vous protéger de la lame sous la pièce à
découper.
NE tenez JAMAIS la pièce à découper
dans vos mains ou sur vos jambes. Il est
important que la pièce soit correctement
soutenue afin de minimiser les risques de
blessures, de coincement de la lame ou de
perte de contrôle.
Ne tenez l’outil que par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
réalisez une opération pendant laquelle
l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des câbles cachés ou son
propre cordon électrique. Tout contact
de l’accessoire de coupe avec un fil sous
tension peut mettre les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et provoquer
un choc électrique à l’utilisateur.
Utilisez toujours des lames de la bonne
taille de 20 mm et avec des orifices de
fixation ronds. Les lames inadaptées aux
éléments de montage de la scie tournent de
façon excentrique et provoquent des pertes
de contrôle.
N’utilisez jamais de rondelles ou de
boulons endommagés ou inadaptés.
Les rondelles de lame et les boulons ont
été spécialement conçus pour votre scie,
pour des performances et une sécurité de
fonctionnement optimales.
Attendez l’arrêt complet de la scie.
Une lame sans protection et encore en
mouvement ramène la scie en arrière, sciant
tout sur son passage. Tenez compte du
temps nécessaire à la lame pour s’arrêter
une fois l’interrupteur relâché.
N’utilisez jamais de lame avec couronne
d’expansion ou couronnes segmentées
(dentées). Cet outil n’est pas équipé d’un
carter de protection inférieur.
Des orifices d’aération se trouvent
souvent sur les pièces mobiles et il
doivent être évités. Les vêtements lâches,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être
happés par les parties mobiles.
AVERTISSEMENT: tenez vos mains
à distance de la zone de découpe et
de la lame. Risque de blessures.
AVERTISSEMENT : PORTEZ
TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION. Les lunettes de vue NE
SONT PAS des lunettes de sécurité.
Utilisez également un masque intégral
ou à poussière si l’opération de coupe
génère de la poussière.
AVERTISSEMENT: le cordon
d’alimentation est équipé d’un
disjoncteur différentiel. Il existe
des prises intégrant un disjoncteur
différentiel et pouvant être utilisées
pour des mesures de sécurité
supplémentaires. Lors de l’utilisation
d’une rallonge, utilisez toujours une
prise ou un réceptacle avec disjoncteur
différentiel.
AVERTISSEMENT: branchez
toujours le cordon d’alimentation
dans une prise protégée par un
disjoncteur différentiel.
AVERTISSEMENT: testez le
disjoncteur différentiel avant chaque
utilisation :
1. Branchez le disjoncteur différentiel
dans la prise de courant.
L’indicateur doit s’allumer en rouge.
FRANÇAIS
17
2. Appuyez sur le bouton de test.
L’indicateur rouge doit s’éteindre.
3. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pour l’utilisation.
Ne l’utilisez pas si le test ci-dessus
échoue.
AVERTISSEMENT: afi n de réduire le
risque d’électrocution, maintenez tous
les branchements au sec et hors du sol.
Ne touchez pas la prise avec les mains
mouillées.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
la scie avec de l’eau salée ou un fl uide
conducteur.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation
de ces machines :
Blessures provoquées par le contact avec les
pièces rotatives.
– Blessures provoquées par la rupture du
disque de coupe.
Ces risques sont plus importants :
Dans le rayon d’action de la machine
Dans la zone des pièces rotatives de la
machine.
Malgré l’application de la réglementation de
sécurité applicable et la mise en œuvre des
dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent pas être évités. À savoir:
Diminution de l’acuité auditive.
Risque d’accident provoqué par les parties
sans protection du disque de coupe en
rotation.
Risque de blessure lors du remplacement du
disque.
Risque de se coincer les doigts lors de
l’ouverture des carters de protection.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Porter un dispositif de protection auditive.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG. 1)
La date codée de fabrication (r), qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2014 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Coupe carreaux
1 Kit humide
1 Clé plate
1 Clé à douilles
1 manueld’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1, 2)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car
cela pose des risques de dommages
corporels ou matériels.
a. Semelle
b. Interrupteur à gâchette
c. Bouton de verrouillage
d. Lame Diamant (vendue séparément)
e. Bride externe
f. Vis de serrage
g. Tuyau d’eau
h. Entrée de l’outil
i. Adaptateur pour tuyau d’eau
j. Levier du robinet d’eau
k. Vis à frapper
l. Robinet d’eau à fourche
m. Levier de réglage de profondeur
n. Cache-balais
o. Ensemble de balais
p. Disjoncteur différentiel sur le cordon
d’alimentation
r. Code date
FRANÇAIS
18
USAGE PRÉVU
Votre coupe carreaux a été conçu pour les
applications professionnelles de découpe de
carrelage.
NE L’UTILISEZ pas pour la découpe du bois ou du
métal. N’utilisez pas de lames à dents en acier ou
à pointes en tungstène pour la découpe du bois ou
du métal.
AVERTISSEMENT: les disques
ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées..
NE L’UTILISEZpas dans des environnements
humides ou en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Le coupe carreau DW862 est un outil électrique
professionnel. NE LAISSEZ PAS les enfants
manipuler l’outil. La surveillance des utilisateurs
inexpérimentés est nécessaire.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont
surveillées par une autre personne responsable
de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
à une tension unique. Vérifiez toujours que
l’alimentation électrique correspond à la tension sur
la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT est doublement isolé
conformément à la norme EN 60745. De
ce fait, le raccordement à la terre n’est
donc pas nécessaire.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un cordon spécialement adapté et
disponible auprès du service assistance de DEWALT.
Remplacement de la fi che
d’alimentation (Moyen-Orient et
Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être
montée:
Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
Raccorder le fil marron à la borne de phase
dans la fiche.
Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne
de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec
des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé:
13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge est nécessaire, utilisez unerallonge à
trois conducteurs adaptée à la puissance absorbée
de cet outil (voir Données techniques). La taille
minimum du conducteur doit être de 1,5 mm
2
; la
longueur maximum
est de 30 m.
Lorsque vous utilisez un dérouleur de câble,
déroulez toujours le câble complètement.
Branchement au secteur
L’alimentation principale devant être utilisée pour
cette machine doit être équipée d’un fusible coupe-
circuit temporisé de 16 A.
Chutes de tension
Les appels de courant provoquent des micro chutes
de tension. Dans des conditions d’alimentation
électrique défavorables, d’autres équipements
peuvent en être affectés.
Si l’impédance du système de l’alimentation
électrique est inférieure à 0,11 Ω, les perturbations
sont peu probables.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de blessures, arrêtez
et débranchez l’outil du secteur
avant d’installer et de retirer les
accessoires, avant tout réglage
ou avant de retirer ou d’installer
toute pièce ou tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
Montage du système de coupe
humide (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas le
système de coupe humide si l’outil
n’est pas protégé par un disjoncteur
différentiel.
Ce système limite les particules de poussières
volantes, améliore la qualité de la coupe et prolonge
la durée de vie de la lame.
FRANÇAIS
19
1. Desserrez le bouton de réglage de profondeur
(m) et tirez la semelle (a) jusqu’à sa position de
profondeur de coupe minimum.
2. Retirez la vis (k) située directement à droite du
levier de réglage de profondeur (m) monté sur la
pièce moulée.
3. Placez l’ensemble du robinet d’eau de sorte
que le trou de l’ensemble s’aligne avec le trou
de la vis situé dans la pièce moulée et que
le robinet d’eau à fourche soit à cheval sur la
lame.
4. Fixez en position avec la vis(k). NE serrez
PAS trop la vis, sous peine d’endommager
l’ensemble du robinet d’eau.
Ensemble du robinet d’eau (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: testez le
disjoncteur différentiel avant chaque
utilisation :
1. Branchez le disjoncteur différentiel
dans la prise de courant. L’indicateur
doit s’allumer en rouge.
2. Appuyez sur le bouton de test.
L’indicateur rouge doit s’éteindre.
3. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pour l’utilisation. Ne
l’utilisez pas si le test ci-dessus
échoue.
AVERTISSEMENT: vérifiez le kit tuyau/
eau avant chaque utilisation. Ne l’utilisez
pas si le kit tuyau/eau est endommagé.
AVERTISSEMENT: ne raccordez pas
l’alimentation en eau à plus de 3 bars.
Si la pression maximum du système
d’alimentation en eau est supérieure à
3 bars, il faut intercaler une vanne de
réduction de pression entre l’outil et la
sortie de l’alimentation en eau.
Comment installer la lame
diamantée(fi g. 2) (vendue
séparément)
1. Placez la scie sur une surface stable.
2. Placez la lame (d) sur l’axe.
3. Utilisez la clé à bride fournie pour tenir la bride
externe (e).
4. Tournez la vis de serrage (f) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la serrer. Utilisez
la clé hexagonale fournie pour serrer fermement.
5. Pour démonter la lame, suivez la procédure
dans l’ordre inverse.
AVERTISSEMENT: n’utilisez que des
disques à tronçonner diamantés avec
votre outil électrique.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de blessures, arrêtez
et débranchez l’outil du secteur
avant d’installer et de retirer les
accessoires, avant tout réglage
ou avant de retirer ou d’installer
toute pièce ou tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer
des blessures.
ATTENTION: utilisez des pinces ou un
autre moyen pratique pour sécuriser et
maintenir la pièce à découper sur une
plate-forme stable. Le maintien de la
pièce à la main ou contre son corps est
instable et peut engendrer une perte de
contrôle.
ATTENTION: utilisez la lame
appropriée. N’utilisez pas de
lames fissurées, endommagées ou
excessivement usées.
ATTENTION: attendez que la lame
atteigne la vitesse maximum et faites la
avancer lentement et régulièrement pour
une coupe correcte.
ATTENTION: le DW862 peut être
utilisé sur des surfaces horizontales,
lorsque l’ensemble avec robinet d’eau
est fixé (voir Montage du système de
coupe humide) et être utilisé sur des
surfaces verticales sans que l’ensemble
avec robinet d’eau soit raccordé.
Interrupteur (fi g. 1, 3)
AVERTISSEMENT: afin d’éviter la
possibilité que la prise de l’appareil ou le
réceptacle ne soient mouillés, placez la
scie d’un côté d’une prise murale pour
empêcher l’eau de couler sur la prise
murale ou celle de l’appareil. L’utilisateur
doit prévoir une boucle d’égouttage
sur le cordon raccordant la scie à une
prise (fig. 3). La boucle d’égouttage
est la partie du cordon au-dessous du
FRANÇAIS
20
niveau de la prise, ou du connecteur si
une rallonge est utilisée, et qui empêche
l’eau de couler le long du cordon et
d’entrer en contact avec la prise.
ATTENTION: avant de brancher
l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur
fonctionne correctement et revient en
position ARRÊT lorsqu’il est relâché.
1. Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur à
gâchette (b) pour démarrer le fonctionnement.
2. Relâchez la gâchette pour éteindre l’outil.
3. Cet outil dispose d’une fonction de verrouillage.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez
sur la gâchette (b), puis appuyez sur le bouton
de verrouillage (c) et relâchez la gâchette. Pour
libérer le bouton de verrouillage, enfoncez puis
relâchez l’interrupteur à gâchette.
Arrêtez toujours l’outil après le travail et avant de le
débrancher.
Réglage de la profondeur de coupe
(fi g. 4)
1. Enfoncez le levier de réglage de profondeur (m)
pour le libérer.
2. Déplacez la semelle (a) vers le haut ou le bas à
la position voulue.
3. Tirez sur le levier de réglage de profondeur pour
le serrer.
POUR RÉGLER LA POSITION DU LEVIER DE RÉGLAGE DE
PROFONDEUR
Le levier de réglage de profondeur a été pré-réglé
pour le meilleur positionnement. Pour le régler,
utilisez la procédure suivante :
1. Serrez fermement le levier de réglage de
profondeur.
2. Tournez la vis qui sécurise le levier en place
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour la desserrer complètement. Retirez le
levier et la vis de l’écrou, ensemble. (La vis est à
ressort, ne tentez pas de séparer ces pièces).
3. Placez le levier à la position voulue.
4. Vissez la vis en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Balais du moteur (fi g. 5, 6)
1. Retirez et vérifiez les balais carbones
régulièrement. Remplacez les lorsqu’ils sont
usés à environ 6 mm ou moins.
2. Gardez les balais carbones propres pour que
le support puisse circuler correctement. Les
deux balais carbones doivent être remplacés en
même temps.
3. N’utilisez que des balais carbones D
EWALT.
4. Utilisez un tournevis pour retirer les cache-balais
(n). Retirez les balais usés, insérez les neufs (o)
et fixez les cache-balais.
Méthode de coupe humide (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas le
système de coupe humide si l’outil
n’est pas protégé par un disjoncteur
différentiel.
AVERTISSEMENT: pour réduire le
risque de choc électrique, assurez-vous
que l’eau ne pénètre pas dans l’outil.
Ne touchez pas la prise avec les mains
mouillées.
1. Suivez les instructions décrites dans Montage
du système de coupe humide .
2. Pour réguler le débit d’eau, ouvrez le robinet
d’eau en faisant pivoter le levier (j) à l’opposé de
l’appareil.
3. Pour fermer le robinet d’eau, poussez le levier
vers l’appareil.
Coupes droites (fi g. 1, 7)
1. A l’aide d’un marqueur ou d’un crayon gras,
marquez la zone à découper. Gardez droite la
ligne de coupe.
2. Placez la semelle de la scie sur la pièce à
découper en vous assurant que la lame n’entre
pas en contact avec la pièce à découper.
3. Alignez le bord de la semelle (a) sur le contour
de la découpe sur la pièce à découper.
4. Mettez l’outil en marche et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximum.
5. Déplacez l’outil lentement et régulièrement vers
l’avant en suivant la ligne de coupe.
6. Assurez-vous de déplacer l’outil doucement
vers l’avant, en ligne droite. Si vous forcez ou
que vous exercez une pression excessive sur le
disque ou que vous le faites plier, se coincer ou
se tordre dans la coupe, cela peut provoquer la
surchauffe du moteur et le rebond dangereux
de l’outil.
7. Lorsque vous découpez des pièces sur plus de
20 mm de profondeur, effectuez 2 ou 3 coupes
séparées pour éviter une défaillance du moteur.
AVERTISSEMENT: cet outil ne
doit être utilisé que sur des surfaces
horizontales.
FRANÇAIS
21
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification
additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de
protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette
procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit D
EWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et
réutiliser leurs matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DW862B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues