DeWalt D28114N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16
(ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 30
1
s
c
i
Figure 1
1 ﻞﻜﺷ
a
b
Figure 2
2 ﻞﻜﺷ
m
o
k
n
l
l
d
f
d
j
h
g
FRANÇAIS
16
MEULEUSE D’ANGLE
D28114
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de D
EWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Caractéristiques techniques
D28114
Tension V
AC
220/240
127
Type
1
Alimentation électrique W 1400
Vitesse nominale à vide min
-1
11000
Diamètre du disque mm 115/125
Épaisseur du disque mm 6
Diamètre de l’axe M14
Longueur de l’axe mm
16
Poids* kg 2,1
* le poids inclus la poignée latérale et le carter
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
FRANÇAIS
17
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme: tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et
de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou sa
notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien
FRANÇAIS
18
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité pour toutes
les opérations
a) Cet outil électrique a été conçu pour
servir de meuleuse, brosse métallique ou
outil de tronçonnage.. Veuillez lire tous
les avertissements de sécurité, toutes les
instructions, illustrations et spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le non
respect des instructions listées ci-dessous peut
conduire à des chocs électriques, des incendies
et/ou de graves blessures.
b) Les opérations telles que le polissage ne
sont pas recommandées avec cet outil
électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu peuvent engendrer
des risques et conduire à des blessures
corporelles.
c) N’utilisez pas d’accessoires qui n’aient pas
été spécifiquement conçus et recommandés
par le fabricant de l’outil. Le fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne veut pas forcément dire que son
utilisation est sans risque.
d) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximum
spécifiée sur l’outil électrique. Les
accessoires qui fonctionnent plus vite que leur
vitesse nominale peuvent rompre et voler en
éclats.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
votre accessoire doivent correspondre à
la capacité de votre l’outil électrique. Des
accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas
être correctement protégés et contrôlés.
f) Le filetage de fixation des accessoires
doit correspondre à celui de l’axe de la
meuleuse. Pour les accessoires montés
avec des brides, l’alésage de l’accessoire
doit correspondre au diamètre de
positionnement de la bride. Les accessoires
qui ne correspondent pas au dispositif
d’installation de l’outil électrique ne tournent
pas correctement, vibrent de façon excessive
et peuvent provoquer la perte de contrôle de
l’outil.
g) N’utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifiez tous les
accessoires, comme par exemple l’absence
d’ébréchures ou de fissures sur les disques,
l’absence de fissures ou d’usure excessive
sur les tampons de soutien ou que les
brosses métalliques ne comportent aucun
élément brisé ou lâche. En cas de chute
de l’outil électrique, contrôlez l’absence de
dommages et remplacez tout accessoire
qui serait endommagé. Après avoir inspecté
et installé un accessoire, éloignez vous et
toutes personnes présentes du plan de
rotation de l’accessoire et laissez tourner
l’outil électrique une minute à sa vitesse à
vide maximale. En général, c’est pendant ce
délai de test que se brisent les accessoires
endommagés.
h) Portez des équipements de protection
individuels. En fonction de l’intervention,
utilisez un écran facial ou des lunettes de
sécurité. Si approprié, portez un masque
anti-poussières, une protection auditive,
des gants et un tablier d’atelier capables de
stopper tout fragment abrasif ou provenant
de la pièce à travailler. La protection oculaire
doit être capable d’arrêter les débris générés
par les diverse opérations. Le masque anti-
poussières ou le respirateur doivent pouvoir
filtrer les particules générées par votre
intervention. Les expositions prolongées à un
niveau de bruit élevé peuvent provoquer une
perte de l’acuité auditive.
i) Maintenez les personnes présentes à une
distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail
doit porter des équipements de protection
individuels. Des débris provenant de la pièce à
travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être
éjectés et provoquer des blessures au-delà de
la zone de travail immédiate.
FRANÇAIS
19
j) Ne tenez l’outil que par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous réalisez
une opération pendant laquelle l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec
des câbles cachés ou son propre cordon
électrique. Tout contact de l’accessoire de
coupe avec un fil sous tension peut mettre les
parties métalliques exposées de l’outil sous
tension et provoquer un choc électrique à
l’utilisateur.
k) Maintenez le cordon électrique éloigné de
l’accessoire en rotation. En cas de perte
de contrôle, le cordon peut être sectionné ou
abîmé, et vos bras ou mains peuvent entrer en
contact avec l’accessoire en rotation.
l) Ne posez jamais l’outil électrique avant
que l’accessoire se soit complètement
arrêté. L’accessoire en rotation pourrait sinon
accrocher la surface et vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
m) Ne laissez pas l’outil électrique en marche
alors que vous le portez sur le côté. Un
contact accidentel avec l’accessoire en rotation
pourrait accrocher vos vêtements, et attirer
l’accessoire vers votre corps.
n) Nettoyez régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur
du moteur attire la poussière à l’intérieur du
boîtier et une accumulation excessive de
poussières métalliques peut conduire à un
risque électrique.
o) N’utilisez pas l’outil électrique à proximité
de matières inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matières.
p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant
l’utilisation d’un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou de tout autre fluide
de refroidissement peut provoquer une
électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR TOUTES LES
OPÉRATIONS
Causes et prévention des rebonds
Les rebonds sont la conséquence du pincement
ou du grippage d’un disque, d’un tampon de
soutien, d’une brosse ou de tout autre accessoire
en rotation. Le pincement ou le grippage provoque
le blocage rapide de l’accessoire rotatif forçant
alors l’outil électrique non contrôlé à se diriger dans
la direction opposée par rapport à son sens de
rotation au niveau du point de grippage.
Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou
pincé dans une pièce à travailler, le bord du disque
engagé au point de grippage peut s’enfoncer dans
la surface du matériau ce qui le fait tressauter
ou rebondir. Le disque peut alors rebondir vers
ou à l’opposé de l’utilisateur, selon le sens du
mouvement du disque au point de grippage. Dans
ces conditions, il peut aussi arriver que les disque
abrasifs se brisent.
Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre
de l’outil ou de conditions ou procédures
d’exécution incorrectes, et ils peuvent être évités
en prenant les précautions adéquates énoncées
ci-dessous :
a) Maintenez fermement l’outil électrique et
placez votre corps et votre bras de façon
à pouvoir résister à la force d’un rebond.
Utilisez systématiquement la poignée
latérale, si fournie avec l’outil, pour un
contrôle maximal de l’outil en cas de
rebonds ou retour de couple au démarrage.
L’utilisateur peut contrôler les retours de couple
ou la force des rebonds si des précautions
adéquates sont prises.
b) Ne placez jamais vos mains près de
l’accessoire en rotation. L’accessoire pourrait
rebondir sur vos mains.
c) Ne positionnez pas votre corps dans
l’espace que pourrait occuper l’outil en cas
de rebonds. Un rebond propulse l’outil dans la
direction opposée au mouvement du disque au
point de grippage.
d) Prenez des précautions supplémentaires
si vous travaillez dans des coins, des
bords acérés, etc. Évitez de faire rebondir
l’outil sur la matière et le grippage de
l’accessoire. Les coins, bords acérés ou
les rebondissements ont tendance à retenir
l’accessoire en rotation et à provoquer la perte
de contrôle de l’outil ou des rebonds.
e) Ne fixez pas de lame à sculpter ou de lame
dentée. Ces lames provoquent de fréquents
rebonds ou perte de contrôle.
Consignes spécifi ques de sécurité
propres aux opérations de meulage
et de tronçonnage
a) N’utilisez que les types de disques
recommandés pour votre outil électrique
ainsi que le carter spécifiquement conçu
pour le disque choisi. Les disques non conçus
pour l’outil électrique ne peuvent pas être
correctement protégés et ils sont dangereux.
FRANÇAIS
20
b) La surface de meulage des disques à moyeu
déporté doit être montée au-dessous du
bord du carter de protection.. Un disque
mal monté qui dépasse du du bord du carter
de protection ne peut pas être correctement
protégé.»
c) Le carter doit être soigneusement fixé
à l’outil électrique et placé de façon
à optimiser la sécurité, de façon à ce
que l’utilisateur soit le moins possible
exposé au disque. Le carter aide à protéger
l’utilisateur contre des fragments de disques
cassés, le contact accidentel avec le disque
et les étincelles qui pourraient enflammer les
vêtements.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour
les applications recommandées. Ne meulez
par exemple pas avec la surface latérale
du disque. Les disques abrasifs à tronçonner
sont prévus pour le meulage périphérique, toute
force latérale appliquée sur ces disques pourrait
les faire voler en éclats.
e) Utilisez toujours des brides de disques en
parfait état, de taille et forme adaptées au
disque choisi. Les brides de disque servent
de support aux disques, réduisant ainsi les
possibilités de rupture. Les brides de disques
à tronçonner peuvent différer des brides de
disques à meuler.
f) N’utilisez pas de disques usés provenant
d’autres outils électriques plus gros. Les
disques conçus pour des outils électriques plus
gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus
rapides des outils plus petits, et ils peuvent voler
en éclats.
Consignes spécifi ques de
sécurité additionnelles propres au
tronçonnage abrasif
a) Ne coincez pas le disque à tronçonner et ne
lui appliquez pas une pression excessive.
Ne tentez pas de réaliser des découpes
de trop grandes profondeurs. Une pression
excessive sur le disque augmente la charge
imposée à l’outil et les possibilités de torsion
ou de grippage du disque dans la coupe et
par conséquent les risques de rebonds ou de
ruptures.
b) Ne placez pas votre corps dans l’alignement
ou derrière le disque en rotation. Lorsque le
disque, au point d’exécution, s’éloigne de votre
corps, le rebond possible peut le propulser avec
l’outil électrique directement vers vous.
c) En cas de grippage du disque ou si
une coupe est interrompue pour une
quelconque raison, éteignez l’outil électrique
et maintenez-le immobile jusqu’à l’arrêt
complet du disque. Ne tentez jamais de
retirer un disque à tronçonner de la coupe
alors qu’il est en rotation, un rebond pourrait
sinon se produire. Cherchez la cause du
grippage du disque et appliquez les actions
correctives afin de la supprimer.
d) Ne redémarrez pas l’outil dans la pièce à
travailler. Laissez le disque tourner à plein
régime puis ré-entrez le prudemment dans
la coupe. Le disque pourrait sinon se gripper,
sortir de la coupe ou rebondir si l’outil électrique
était remis en marche à l’intérieur de la pièce à
découper.
e) Soutenez les panneaux et les pièces de
grandes tailles afin de minimiser le risque
de coincement du disque et les rebonds.
Les pièces de grande taille ont tendance à
s’affaisser sous leur propre poids. Des supports
doivent être placés sous la pièce à découper,
près de la ligne de découpe, des deux côtés du
disque.
f) Prenez des précautions supplémentaires
lors de « découpes de cavités» dans des
murs existants ou dans toute zone à visibilité
limitée. La saillie du disque pourrait couper
des canalisations de gaz ou d’eau, des fils
électriques ou des objets pouvant provoquer
des rebonds.
Consignes spécifi ques de sécurité
propres au ponçage
a) N’utilisez pas des disques de papier
abrasif de taille excessive. Suivez les
recommandations du fabricant lorsque vous
choisissez du papier à poncer. Les feuilles
de papier abrasif de grande taille, dépassant
le tampon ponceur, présentent un risque de
lacération et peuvent provoquer le grippage ou
le déchirement du disque ou des rebonds.
Consignes spécifi ques de sécurité
propres au brossage métallique
a) Gardez à l’esprit que des fibres métalliques
sont éjectées par la brosse même pendant
les opérations ordinaires. Ne contraignez
pas trop les fils métalliques en appliquant
une pression excessive sur la brosse. Les
fibres métalliques peuvent facilement pénétrer
les vêtements légers et/ou la peau.
FRANÇAIS
21
b) Si l’utilisation d’un carter est recommandée
pour le brossage métallique, protégez le
disque métallique ou la brosse de toute
interférence avec le carter. Le diamètre des
disques métalliques ou des brosses peut se
dilater pendant l’opération à cause de la force
centrifuge.
Informations de sécurité
supplémentaires
Le filetage d’installation des accessoires doit
correspondre à celui de l’axe de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des brides,
l’alésage de l’accessoire doit correspondre
au diamètre de positionnement de la bride.
Les accessoires qui ne correspondent pas au
dispositif d’installation de l’outil électrique ne
tournent pas correctement, vibrent de façon
excessive et peuvent provoquer la perte de
contrôle de l’outil.
La surface de meulage des disques à moyeu
déporté doit être montée au-dessous du bord
du carter de protection. Un disque mal monté
qui dépasse du bord du carter de protection ne
peut pas être correctement protégé.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
Diminution de l’acuité auditive;
Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur
fonctionnement.
Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Risques posés par les poussières de
substances dangereuses.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG. 1)
La date codée de fabrication (f), qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2014 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Meuleuse d’angle
1 Carter
1 Poignée latérale
1 Jeu de brides
1 Clé à deux broches
1 Manueld’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors du
transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1, 5)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car
cela pose des risques de dommages
corporels ou matériels.
a. Interrupteur à palette
b. Levier de déverrouillage
c. Verrouillage de l’axe
d. Carter (125 mm)
e. Poignée latérale (fig. 5)
f. Disque à meuler
g. Contre-bride à changement rapide
h. Écrou de blocage fileté
i. Bouton de verrouillage
j. Évacuation des poussières
USAGE PRÉVU
Le meuleuse d’angle robuste D28114 ont été
conçues pour les applications professionnelles de
meulage, découpe et ponçage.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide
ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
FRANÇAIS
22
Ce meuleuse angulaire industrielles sont des outils
électriques de professionnels. NE PAS le laisser à la
portée des enfants. Une supervision est nécessaire
auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont
surveillées par une autre personne responsable
de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Poignée latérale anti-vibrations
(fi g.5)
La poignée latérale anti-vibrations (e) offre un confort
supplémentaire en absorbant les vibrations générées
par l’outil.
Carter sans clé (fi g. 1)
Le carter automatique (d) permet d’effectuer des
réglages rapides en cours d’utilisation et augmente
ainsi la souplesse d’utilisation.
Système d’éjection des poussières
(fi g. 1)
Le système d’éjection des poussières (j) évite
l’accumulation de poussières autour du carter
et de l’entrée moteur, et minimise la quantité de
poussières pénétrant dans le carter du moteur.
Fonction Démarrage en douceur
La fonction Démarrage en douceur permet
d’augmenter la vitesse progressivement et d’éviter
la secousse initiale du démarrage. Cette fonction
est particulièrement utile lors d’intervention dans des
espaces réduits.
Embrayage
L’embrayage à limitation de couple réduit le retour
de couple maximum transmis à l’utilisateur en
cas de coincement d’un disque. Cette fonction
évite aussi le calage des engrenages et du moteur
électrique. L’embrayage limiteur de couple a été
paramétré en usine et il ne peut être ajusté.
Dispositif de sécurité «Absence de
tension»
L’interrupteur Marche/Arrêt dispose d’une fonction
«Absence de tension» : en cas de coupure de
courant pour une quelconque raison, l’interrupteur
doit être réarmé volontairement.
Protection contre les surcharges
L’alimentation électrique du moteur est arrêtée
en cas de surcharge du moteur. L’alimentation
est rétablie lorsque l’outil a refroidi jusqu’à la
température de fonctionnement appropriée.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
sur une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
AVERTISSEMENT: les appareils à
127V doivent être utilisés avec des
transformateurs d’isolation à l’épreuve
des pannes doté d’un écran de
terre entre l’enroulement primaire et
secondaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente DEWALT.
Remplacement de la fi che
d’alimentation (Moyen-Orient et
Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être
montée:
Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
Raccorder le fil marron à la borne de phase
dans la fiche.
Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne
de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec
des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé:
13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une
rallonge homologuée et compatible avec la tension
nominale de cet outil (se reporter à la section
Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1mm
2
pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
FRANÇAIS
23
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que
l’outil est bien à l’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des
blessures.
Installation de la poignée latérale
(fi g. 5)
AVERTISSEMENT: avant toute
utilisation, vérifiez que la poignée est
fermement fixée.
AVERTISSEMENT: la poignée latérale
doit toujours être utilisée pour conserver
le contrôle de l’outil en permanence.
Vissez la poignée latérale (e)fermement dans l’un
des trous (r) situés de chaque côté du carter
d’engrenage.
Installation et retrait du carter
(fi g. 2)
AVERTISSEMENT: afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que
l’outil est bien à l’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des
blessures.
ATTENTION: il est impératif d’utiliser
des carters avec cette meuleuse.
Lorsque vous utilisez la meuleuse D28114 avec un
disque abrasif pour tronçonner du métal ou de la
maçonnerie, un carter de type 1 DOIT être installé.
Les carters de type 1 sont vendus séparément chez
votre distributeur DEWALT.
REMARQUE: Veuillez vous reporter au Tableau
d’accessoires de meulage et de tronçonnage
à la fin de cette section pour obtenir la liste des
autres accessoires pouvant être utilisés avec ces
meuleuses.
1. Placez la meuleuse d’angle sur une table, l’axe
(o) vers le haut.
2. Libérez le verrou de serrage (n) et maintenez le
carter (d) au-dessus de l’outil, comme indiqué.
3. Alignez les pattes (k) avec les encoches (l).
4. Abaissez le carter et tournez-le jusqu’à la
position requise.
5. Si nécessaire, augmentez la force de serrage en
resserrant la vis (m).
6. Resserrez le verrou de serrage.
7. Pour retirer le carter, libérez le verrou de serrage.
Installation et retrait d’un disque à
meuler ou à tronçonner (fi g. 1, 3, 4)
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de
disque endommagé.
1. Placez l’outil sur une table, carter vers le haut.
2. Installez la contre-bride (g) correctement sur
l’axe (o) (fig.3).
3. Placez le disque (q) sur la contre bride (g). Lors
de l’installation d’un disque avec un centre en
relief, assurez-vous que ce centre en relief (p)
soit positionné face à la contre bride (g).
4. Vissez l’écrou de blocage fileté (h) sur l’axe (o),
(fig. 4).
a. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (h)
doit faire face au disque lorsqu’on utilise un
disque de meulage (fig. 4A) ;
b. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (h) doit
être retourné face au disque lorsqu’on utilise
un disque à tronçonner (fig.4B).
5. Appuyez sur le bouton de l’axe (c) puis faites
pivoter l’axe (o) jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
6. Resserrez l’écrou de blocage fileté (h) à l’aide de
la clé à deux broches fournie.
7. Libérez le dispositif de verrouillage de l’axe.
8. Pour retirer le disque, desserrez l’écrou de
blocage fileté (h) à l’aide de la clé à deux
broches.
Montage et démontage
du tampon support/papier abrasif
(fi g. 1, 4)
1. Placez l’outil sur une table, carter vers le haut.
2. Retirez la contre bride (g).
3. Placez le tampon support en caoutchouc
correctement sur l’axe (o).
4. Placez le papier abrasif sur le tampon support
en caoutchouc.
FRANÇAIS
24
5. Vissez l’écrou de blocage fileté (h) sur l’axe.
L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (h)
doit être tourné vers le tampon support en
caoutchouc.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe
(c) puis faites pivoter l’axe (o) jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
7. Resserrez l’écrou de blocage fileté (h) à l’aide de
la clé à deux broches.
8. Libérez le dispositif de verrouillage de l’axe.
9. Pour retirer le tampon support en caoutchouc,
desserrez l’écrou de blocage fileté (h) à l’aide de
la clé à deux broches.
Montage d’une brosse métallique
Vissez la brosse métallique directement sur l’axe,
sans utiliser l’entretoise ni la bride filetée.
Avant toute utilisation
Installez le carter de protection et le disque ou
la meule appropriés. N’utilisez aucun disque ou
meule excessivement émoussé.
N’utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier tous les
accessoires, par exemple que les meules
abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues,
les tampons de soutien ne sont ni fendus ni
usés excessivement, les brosses métalliques
ne comportent aucun élément brisé ou lâche.
Si l’outil électrique ou l’accessoire tombent,
vérifiez l’absence de dommages ou installez un
accessoire en bon état. Après avoir inspecté et
installé un accessoire, éloignez vous et toutes
personnes présentes du plan de rotation de
l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique
une minute à sa vitesse à vide maximale. En
général, c’est pendant ce délai de test que se
brisent les accessoires endommagés.
Assurez-vous que les brides, externe
et interne, sont correctement installées.
Suivez les instructions fournies dans le
Tableau d’accesoires de meulage et de
trançonnage.
Assurez-vous que le disque ou la meule
tourne dans le sens des flèches marquées sur
l’accessoire et l’outil.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que
l’outil est bien à l’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des
blessures.
AVERTISSEMENT:
S’assurer que le matériau à meuler est
fermement arrimé.
Utilisez les pinces ou un étau pour
fixer et soutenir l’ouvrage sur une
plateforme stable. Il est important pour
serrer et soutenir l’ouvrage de manière
sûre afin d’éviter le mouvement de
l’ouvrage et la perte de contrôle. Le
mouvement de l’ouvrage ou la perte
de contrôle peuvent représenter
un risque et causer des blessures
personnelles.
Fixez la pièce. Une pièce fixée avec
des dispositifs de serrage ou un étau
est maintenue bien mieux qu’avec les
mains.
Soutenir les panneaux, ou toute pièce
surdimensionnée, pour minimiser tout
risque de grippage ou rebond de la
meule. Les pièces larges ont tendance
à s’affaisser sous leur propre poids.
Un support doit être installé sous la
pièce à travailler, près de la ligne de
coupe, et près des bords, de chaque
côté de la meule.
Portez toujours des gants de travail
appropriés lors de l’utilisation de cet
outil.
Le boîtier d’engrenage devient très
chaud pendant l’utilisation.
Appliquer seulement une pression
légère sur l’outil. Ne pas exercer de
pression latérale sur le disque.
Éviter toute surcharge. Si l’outil venait
à surchauffer, le laisser fonctionner à
vide quelques minutes pour refroidir
l’accessoire. Ne pas toucher les
accessoires avant qu’ils soient
refroidis. Les disques deviennent très
chaud pendant l’utilisation.
FRANÇAIS
25
Ne jamais utiliser de bagues de
réduction, ou autres adaptateurs,
pour ajuster un large trou de meule
abrasive.
Ne jamais utiliser l’outil sans son
dispositif de protection.
L’outil n’est pas conçu pour être utilisé
avec une meule boisseau.
Ne pas utiliser l’outil électrique avec un
support de découpe.
Ne jamais utiliser de tampon avec des
produits abrasifs liés.
Soyez prudent, la meule continue de
tourner une fois que l’outil est arrêté.
Position correcte des mains
(fi g. 6)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves,
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de sa
part.
La position correcte des mains requiert une main sur
la poignée latérale (e), et l’autre sur le boîtier de l’outil,
comme illustré en figure 6.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
(fi g. 1)
AVERTISSEMENT : avant de brancher
l’outil à une source d’alimentation,
enfoncez et relâchez l’interrupteur
une fois, sans appuyer sur le bouton
de verrouillage pour vérifier que
l’interrupteur est en position d’arrêt.
Enfoncez et relâchez l’interrupteur,
comme décrit ci-dessus, après toute
coupure d’alimentation sur l’outil
comme par exemple le déclenchement
d’un disjoncteur différentiel, d’un coupe-
circuit, le débranchement accidentel ou
une panne de courant. Si l’interrupteur
est verrouillé en position Marche, l’outil
peut démarrer accidentellement lorsqu’il
est rebranché.
AVERTISSEMENT: ne démarrez
ni n’arrêtez pas l’outil lorsqu’il est en
contact avec une surface quelconque.
Le levier de verrouillage (b), situé sur l’interrupteur
à palette, est un dispositif de sécurité qui empêche
l’activation accidentelle de la meuleuse.
Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de
verrouillage (b) vers l’arrière de l’outil, puis appuyez
sur l’interrupteur à palette (a). L’outil fonctionne tant
que l’interrupteur reste enfoncé. Pour arrêter l’outil,
relâchez l’interrupteur à palette.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage (i) offre plus de confort
pendant les utilisations prolongées. Pour verrouiller
l’outil, poussez le levier de verrouillage (b) vers
l’arrière de l’outil, puis appuyez sur l’interrupteur à
palette (a). Pendant que l’outil fonctionne, appuyez
sur le bouton de verrouillage (i). L’outil continue à
fonctionner après le relâchement de l’interrupteur
à palette Relâcher l’interrupteur à palette pour
déverrouiller l’outil. Cela provoque l’arrêt de l’outil.
AVERTISSEMENT: ne désactivez pas
le levier de verrouillage. Si le levier de
verrouillage est désactivé, l’outil peut
démarrer accidentellement lorsqu’il est
posé.
AVERTISSEMENT : laissez l’outil
tourner à plein régime avant de le mettre
en contact avec la surface à travailler.
Soulevez l’outil de la surface à travailler
avant de l’éteindre.
Verrouillage de l’axe (fi g. 1)
Le verrouillage de l’axe (c) est destiné à empêcher
l’axe de tourner lors de l’installation ou du retrait du
disque. N’utilisez le verrouillage de l’axe que lorsque
l’outil est éteint, débranché du secteur, et après arrêt
complet du moteur.
AVIS:afin de réduire le risque de
dommages matériels, n’actionnez pas le
verrouillage de l’axe lorsque l’outil est en
marche. L’outil serait sinon endommagé
et l’accessoire installé pourrait se
détacher et provoquer des blessures.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton
de verrouillage de l’axe puis faites tourner l’axe
jusqu’en butée.
Utilisation sur du métal
Avant d’utiliser l’outil sur du métal, assurez-vous que
le disjoncteur différentiel a été inséré afin de prévenir
tout risque résiduel inhérent à la limaille de fer.
Si le courant venait à être coupé par le disjoncteur
différentiel, rapportez l’outil chez un réparateur agréé
DEWALT.
FRANÇAIS
26
AVERTISSEMENT: dans des
conditions de travail extrêmes et si vous
travaillez sur du métal, des poussières
conductrices peuvent s’accumuler
à l’intérieur du boîtier de la machine.
Cela peut provoquer la dégradation de
l’isolation protectrice de la machine avec
un risque potentiel de choc électrique.
Afin d’éviter toute accumulation de limaille de fer à
l’intérieur de la machine, nous vous recommandons
de nettoyer quotidiennement les fentes d’aération.
Reportez-vous à Maintenance.
Utilisation de disques à lamelles
AVERTISSEMENT: Accumulation
de poussière métallique. L’utilisation
intensive de disques à lamelles sur du
métal peut engendrer un risque accru
de choc électrique. Afin de réduire
ces risques, insérez un disjoncteur
différentiel avant utilisation et nettoyez
les fentes d’aération quotidiennement
en y soufflant de l’air comprimé
conformément aux instructions de
maintenance ci-dessous.
Découper du métal
Pour le découpage avec des abrasifs
agglomérés, utilisez toujours le carter de
protection de type 1.
Effectuez la découpe à une vitesse modérée et
adaptée à la matière à découper. N’appuyez pas
trop sur le disque et n’inclinez pas la machine.
Ne réduisez pas la vitesse des disques descendants
en appliquant une pression latérale.
La machine doit toujours être utilisée avec un
mouvement de meulage vers le haut. Dans le cas
contraire, il existe un risque qu’elle soit poussée de
manière incontrôlée hors de la découpe.
Lors de la découpe de profilés et de barres carrées,
il convient de commencer par la section la plus
petite.
Meulage grossier
N’utilisez jamais de disque de tronçonnage
pour le dégrossissage.
Utilisez toujours le carter de protection de
type27.
Les meilleurs résultats de dégrossissage sont
obtenus en orientant la machine à un angle de 30°
à 40°. Déplacez la machine d’avant en arrière avec
une pression modérée. De cette manière, la pièce à
travailler ne chauffe pas trop, ne se décolore pas et
aucune rainure ne se forme.
Découpe de la pierre
La machine ne doit être utilisée que pour la
découpe à sec.
Pour découper de la pierre, il convient d’utiliser un
disque de coupe diamant.
N’utilisez la machine qu’avec un masque anti-
poussières.
Conseil de travail
Soyez vigilant lorsque vous effectuez des
découpes dans des parois de structures.
Les insertions dans les parois de structure sont
sujettes à des réglementations qui varient en
fonction des pays. Ces réglementations doivent
toujours être respectées.
Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur
structure responsable, l’architecte ou le superviseur
de la construction.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez
la gâchette pour vous assurer que
l’outil est bien à l’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des
blessures.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification
additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices
FRANÇAIS
27
d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de
protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette
procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
TABLEAU DES ACCESSOIRES
Max.
[mm]
[mm]
Rotation
min.
[min.
-1
]
Vitesse
périphérique
[m/s]
Longueur
de trou
fileté
[mm]
Db d
d
D
b
115 6
22,23
11000
80
125 6
22,23
11000
D
115
11000 80
125
D
d
b
70 30 M14 11000 45 18,0
D
115 12 M14 11000 80 18,0
125 12 M14 11000 80 18,0
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et
réutiliser leurs matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
28
TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE
Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
CARTER DE
TYPE 27
Meule à moyeu
déporté
Carter de type 27
Bride de soutien
Meule de type 27 à moyeu
déporté
Écrou de blocage fileté
Disque à
lamelles
Brosse
métallique
circulaire
Brosse
métallique à
écrou taraudé
Carter de type 27
Brosse métallique circulaire
Brosse
coupelle à
écrou taraudé
Carter de type 27
Brosse métallique
Tampon de
soutien/disque
abrasif
Carter de type 27
Tampon de soutien en
caoutchouc
Disque abrasif
Écrou de blocage fileté
FRANÇAIS
29
TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite)
Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
CARTER DE
TYPE 1
Disque de
coupe de
maçonnerie,
liaisonné
Carter de type 1
Bride de soutien
Meule à tronçonner
Écrou de blocage fileté
Disque à métal,
liaisonné
CARTER DE
TYPE 1
OU
CARTER DE
TYPE 27
Meule à
tronçonner
diamantée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt D28114N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues