Sony VGN-NR410D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3-877-502-11 (1) © 2008 Sony Corporation Printed in China
1
321
4
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase.
Les illustrations du présent document peuvent différer de votre modèle, selon le pays ou la région où vous avez fait votre achat.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la
garantia.
Meet your
VGN-NR Series
personal computer
Voici votre ordinateur personnel
de la
Série VGN-NR
Conozca su computadora personal
Serie VGN-NR
Main unit and supplied items
Unité principale et articles fournis
Unidad principal y artículos suministrados
1
Install Battery Pack
1 Slide the battery lock switch 1 inward.
2 Slide the battery pack into the battery
compartment until it clicks into place.
3 Slide the battery lock switch 1 to the LOCK
position to secure the battery pack on the
computer.
2
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC
adapter 2 and the other end into an AC outlet
3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC IN port
4 on the computer.
Be sure to connect the AC adapter to your
computer when using it for the first few times to
ensure the battery becomes fully charged.
3
Open Lid and Power On
1 Lift the LCD screen lid.
2 Press the power button until the power
indicator turns on.
A
B
C
D
To turn on your
computer
Before starting your computer for the first time,
do not connect any other hardware that did not
originally come with your computer. Make sure to
start up your computer with only the supplied
accessories connected and set up your system.
Upon completion, connect one device (for
example, a printer, an external hard disk drive, a
scanner, and so on) at a time, following the
manufacturers’ instructions.
A Main unit
Unité principale
Unidad principal
B AC adapter
Adaptateur c.a.
Adaptador de CA
C Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
D Rechargeable battery pack
Batterie rechargeable
Batería recargable
Pour mettre
votre ordinateur
en marche
Avant de démarrer votre ordinateur pour la
première fois, ne branchez aucun autre matériel
qui n'a pas été originalement livré avec
l’ordinateur. Assurez-vous de ne démarrer votre
ordinateur qu'avec les accessoires fournis, puis
procédez à la configuration de votre système.
Une fois cette opération terminée, branchez un
seul périphérique à la fois (par exemple, une
imprimante, un disque dur externe, un scanneur,
etc.) en respectant les instructions du fabricant.
1
Installez la batterie
1 Faites glisser le verrou de batterie 1 vers
l'intérieur.
2 Faites glisser la batterie dans le compartiment
de la batterie jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
3 Faites glisser le verrou de batterie 1 à la
position LOCK pour fixer la batterie à
l'ordinateur.
2
Branchez l’adaptateur secteur
1
Branchez une extrémité du cordon
d’alimentation 1 dans l’adaptateur c.a. 2 ,
puis l’autre extrémité dans une prise secteur 3.
2 Branchez le câble de l’adaptateur c.a. dans le
port DC IN 4 de l’ordinateur.
Afin d'assurer le chargement complet de la
batterie, assurez-vous de connecter l'adaptateur
c.a. à votre ordinateur avant de l'utiliser les
premières fois.
3
Ouvrez le couvercle et
mettez l’ordinateur en marche
1 Soulevez le couvercle avec écran ACL.
2 Appuyez sur le bouton de mise en marche
jusqu’à ce que le témoin de mise en marche
s’allume.
Para encender la
computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora,
no conecte ningún otro hardware que no venga
incluido originalmente con ella. Asegúrese de
iniciar su computadora sólo con los accesorios
suministrados conectados y asegúrese de
configurar el sistema. Una vez finalizado lo
anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, una
impresora, una unidad de disco duro externa, un
escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
1
Instale la batería
1 Deslice el interruptor de bloqueo de la
batería 1 hacia adentro.
2 Deslice la batería hacia el interior del
compartimiento de la batería hasta que encaje
en su lugar.
3 Deslice el interruptor de bloqueo de la
batería 1 a la posición LOCK para asegurar
la batería en la computadora.
2
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación
1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo, a
una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA en el
puerto DC IN 4 de la computadora.
Asegúrese de que el adaptador de CA está
conectado a la computadora mientras la usa las
primeras veces para asegurarse de que la
batería se carga por completo.
3
Abra la tapa y encienda
la unidad
1 Levante la tapa de la pantalla LCD.
2 Pulse el botón de encendido hasta que el
indicador de encendido se ilumine.
Pour repérer le
Guide de l’utilisateur
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support.
2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques.
3 Cliquez sur Guide d'utilisation VAIO.
To locate the
User Guide
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO User Guide.
HDD recovery
Your computer is equipped with the
VAIO
®
Recovery Center, a utility program that
recovers your computer’s operating system and
preinstalled software to their original factory-
installed settings.
System and/or application recovery media are not
delivered with your computer.
For on-screen information
about hard disk recovery:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
To access
the VAIO Recovery Center
utility from the Windows
Vista
®
operating system:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Backup & Recovery.
3 Click VAIO Recovery Center.
Récupération du
disque dur
Votre ordinateur est équipé de l'utilitaire
VAIO
MD
Recovery Center, un programme qui
récupère le système d'exploitation de votre
ordinateur et les logiciels préinstallés en fonction
des réglages effectués en usine.
Les supports de récupération du système
d’exploitation ou des applications ne sont pas
fournis avec votre ordinateur.
Pour afficher plus de
renseignements à l'écran sur
la récupération des fichiers
du disque dur :
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support.
2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques.
3 Cliquez sur VAIO Recovery Center Guide
d'utilisation .
Pour accéder à l’utilitaire VAIO
Recovery Center dans le
système d’exploitation
Windows Vista
MD
:
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support.
2 Cliquez sur Sauvegarde & réinstallation.
3 Cliquez sur VAIO Recovery Center.
To register your
computer
You can register your computer online at the
following URLs:
http://www.sony.com/vaioregistration/ for
customers in USA
http://www.sonystyle.ca/registration/ for customers
in Canada
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin
American countries or areas
Sony product registration is voluntary. Failure to
register will not diminish your limited warranty
rights.
Enregistrer votre
ordinateur
Vous pouvez enregistrer votre ordinateur en ligne
en visitant les adresses suivantes :
http://www.sony.com/vaioregistration/ pour les
clients aux États-Unis
http://www.sonystyle.ca/registration/ pour les
clients au Canada
http://vaio.sony-latin.com/ pour les clients en
Amérique latine
L'enregistrement des produits de Sony n'est pas
obligatoire. Votre garantie limitée ne sera pas
affectée si vous n'enregistrez pas votre produit.
Troubleshooting
What should I do if my
computer does not start?
The power indicator on your computer is off when
the computer is not securely attached to a source
of power. Make sure the computer is plugged into
the AC adapter and the adapter is plugged into an
outlet. If you are using battery power, make sure
the battery pack is installed properly and charged.
You may check the power source by disconnecting
the AC adapter and removing the battery pack.
Wait three to five minutes before reattaching the
AC adapter and reinstalling the battery pack.
Additional suggestions include:
If your computer is plugged into a power strip or
an uninterruptible power supply (UPS), make
sure the power strip or UPS is turned on and
working.
If your computer is connected to an external
display, such as a multimedia monitor, make
sure the display is plugged into a power source
and turned on. The brightness and contrast
controls may need to be adjusted. See the
manual that came with your display for more
information.
If your computer is booting from a floppy disk,
eject the disk from the floppy disk drive (if
applicable).
If you notice condensation on your computer,
do not use the computer for at least one hour.
Condensation may cause the computer to
malfunction.
How do I keep my computer
updated?
Download and install the latest updates regularly
using the preinstalled software applications, such
as Windows Update and VAIO Update 3 so that
the computer can run more efficiently.
To download and install the updates, your
computer must be connected to the Internet.
Dépannage
Que dois-je faire si mon
ordinateur ne démarre pas?
Le témoin sur l’ordinateur est éteint quand l’ordinateur
est mal raccordé à une alimentation électrique. Assurez-
vous que l’ordinateur est branché dans l’adaptateur
secteur et que celui-ci est bien branché dans une prise
secteur. Si votre ordinateur est alimenté par batterie,
vérifiez si la batterie est correctement installée et
chargée. Vous pouvez vérifier l’alimentation électrique
en débranchant l’adaptateur secteur et en retirant la
batterie. Attendez de trois à cinq minutes avant de
rebrancher l’adaptateur c.a. et de réinstaller la batterie.
Autres suggestions :
Si votre ordinateur est branché à une barre
d’alimentation ou à une alimentation électrique
sans coupure, assurez-vous que la barre ou
l’alimentation est sous tension.
Si votre ordinateur est branché à un écran externe,
comme un écran multimédia, assurez-vous que cet
écran est branché à une alimentation électrique et
allumé. Il faudra peut-être ajuster les commandes de
luminosité et de contraste. Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter le manuel de
l’écran.
Si l’ordinateur démarre avec une disquette
insérée, éjectez la disquette de son lecteur (le
cas échéant).
Si vous constatez de la condensation sur votre
ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins
une heure. La condensation peut causer un
dysfonctionnement de l’ordinateur.
Comment garder mon
ordinateur à jour?
Téléchargez et installez les dernières mises à jour
régulièrement à l'aide des applications
préinstallées, comme Windows Update et VAIO
Update 3 afin d'améliorer l'efficacité de votre
ordinateur.
Pour télécharger et installer les mises à jour, vous
devez disposer d'une connexion Internet.
Para ubicar la
Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
Recuperación de la
unidad de disco duro
La computadora tiene instalado VAIO
®
Recovery
Center, programa utilitario que restablece el
sistema operativo de la computadora y el software
preinstalado a los valores originales instalados de
fábrica.
El sistema o medio de recuperación de
aplicaciones no viene con la computadora.
Para obtener información en
pantalla acerca de la
recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del
usuario.
Para acceder al programa
utilitario VAIO Recovery
Center desde el sistema
operativo Windows Vista
®
:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Copia de seguridad y
recuperación.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center.
Para registrar la
computadora
Puede registrar la computadora en línea en las
siguientes URL:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para
clientes en Estados Unidos,
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes
en Canadá,
http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países
o regiones de América Latina
El registro de los productos Sony es voluntario.
No hacerlo no afecta los derechos que le concede
la garantía limitada.
Solución de problemas
¿Qué debo hacer si la
computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado
cuando la computadora no está conectada en forma segura
a una fuente de alimentación. Asegúrese de que la
computadora esté conectada al adaptador de CA y que el
adaptador esté conectado a una toma de corriente. Si está
usando energía de la batería, asegúrese de que esté
correctamente instalada y cargada. Puede verificar la
fuente de alimentación al desconectar el adaptador de CA y
retirar la batería. Espere de tres a cinco minutos antes de
volver a conectar el adaptador de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
Si la computadora está conectada a una
regleta o fuente de alimentación ininterrumpida
(UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté
encendida y funcionando.
Si la computadora está conectada a una
pantalla externa, como un monitor multimedia,
asegúrese de que la pantalla esté conectada a
una fuente de alimentación y que esté
encendida. Es posible que deba ajustar los
controles de brillo y contraste. Consulte el
manual que viene con la pantalla para obtener
más información.
Si la computadora se inicia desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora,
no la use durante una hora por lo menos. La
condensación puede causar una falla de
funcionamiento en la computadora.
¿Cómo mantengo actualizada
la computadora?
Descargue e instale en forma periódica las últimas
actualizaciones usando las aplicaciones de
software preinstaladas, como Windows Update y
VAIO Update 3 para que la computadora funcione
de forma más eficiente.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la
computadora debe estar conectada a Internet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VGN-NR410D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à