Bestron AGL26 User Instructions

Catégorie
Barbecues
Taper
User Instructions
Gebruikershandleiding grill-bakoven
Gebrauchsanweisung Grillbackofen
Four avec grill, mode d'emploi
User's instructions, grill-oven
Forno elettrico con grill - Istruzioni per l'uso
Manual del usuario - Horno Grill
AGL26
v 100712-07
Nederlands
Deutsch
Français
English
Italiano
Español
Gebruikershandleiding
2
Nederlands
Gefeliciteerd met de aankoop van deze grill-bakoven waarmee u de lekkerste gerechten kunt grillen en
bakken. De oven heeft een variabele thermostaat, boven en onder RVS-verwarmingselementen voor
een gelijkmatige boven- en onderwarmte en een inhoud van 23 liter.
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen
gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te
repareren.
Elektriciteit en warmte
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van
het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde
servicedienst.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer voor dat dit volledig uitgerold wordt.
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u
zich verbrandt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat
het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat
mag niet worden bedekt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met hittebronnen,
zoals een hete kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water
Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van een externe tijdschakelaar, of door
een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
Tijdens het gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik
storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar
bent met het gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit
en verplaats het pas als het is afgekoeld.
Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het apparaat (minimaal 10 cm) en boven het apparaat
(minimaal 30 cm).
Tijdens gebruik wordt de glazen deur van de oven heet. Gebruik daarom altijd de handgreep op de
deur om de deur te openen en te sluiten.
Gebruik de uitneemgrepen om de bakplaat, het rooster of het draaispit uit de hete oven te nemen.
Plaats de volgende materialen niet boven op het apparaat: karton, plastic, papier, kaarsen of
ontvlambare materialen.
Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur als deze geopend is.
Wees extra voorzichtig bij het uitnemen van een bakplaat met hete sappen en vetten.
Voorkom dat er tijdens of direct na gebruik water op de hete ovendeur komt. Hierdoor kan het glas
breken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasbrander of een andere hittebron, of direct naast
Gebruikershandleiding
3
Nederlands
een elektrische ventilator. Deze kunnen een nadelige invloed hebben op de temperatuurregeling
van het apparaat.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het
stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Werking
Algemeen
De grill-bakoven is alleen
bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor
professioneel gebruik.
1. Behuizing
2. Afstandhouder
3. Snoer met stekker
4. Ventilatiesleuven
5. Knop ‘TEMP’ (temperatuur)
6. Knop ‘MODE’ (boven- en/of
onderwarmte)
7. Knop ‘TIMER’ (tijd)
8. Aan/uit-indicatielampje
9. Verwarmingselementen
10. Aandrijfhuls draaispit
11. Handgreep deur
12. Deur
13. Draaispit
14. Klem draaispit
15. Uitneemgreep draaispit
16. Uitneemgreep bakplaat/rooster
17. Bakplaat
18. Rooster Figuur 1
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging
en onderhoud’). Droog ze vervolgens goed af.
3. Zet de lege oven gedurende 15 minuten met boven- en onderwarmte op de hoogste temperatuur
aan, met de deur open. Zo verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
NB De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een
specifieke geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Gebruik
Voorverwarmen
Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een
beter resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen
met een rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake.
Bakken
1. Open de ovendeur.
2. Plaats de bakplaat met de etenswaren op de gewenste hoogte in de sleuven in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
4. Stel de gewenste temperatuur in met de knop ‘TEMP’.
5. Draai de knop ‘MODE’ naar de stand .
6. Stel de gewenste baktijd in met de knop ‘TIMER’. De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje gaat aan.
1
5
6
7
4 3
2
8
12
11
13
16
17
18
14
15
0
9
10
Gebruikershandleiding
4
Nederlands
7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal
hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
NB Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen
door de knop ’MODE’ naar de stand ‘0’ te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
8. Doe ovenhandschoenen aan.
9. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
Figuur 2 Bakplaat uitnemen
10. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven.
11. Sluit de ovendeur.
12. Neem de etenswaren van de bakplaat en plaats deze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn
heet.
13. Draai als u klaar bent met bakken de knop ’MODE’ naar de stand ‘0’ en neem de stekker uit het
stopcontact.
Grillen
Met de grillfunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en ovenschotels van een goudbruin korstje voorzien.
1. Open de ovendeur.
2. Plaats de bakplaat in de onderste sleuven in de oven. De bakplaat vangt eventuele sappen en
vetten tijdens het grillen op en voorkomt dat deze op het onderste verwarmingselement komen.
3. Plaats het rooster met de etenswaren in de middelste of bovenste sleuven in de oven.
4. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht te kunnen laten circuleren.
5. Stel de gewenste temperatuur in met de knop ‘TEMP’.
6. Draai de knop ‘MODE’ naar de stand .
7. Stel de gewenste grilltijd in met de knop ‘TIMER’. De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje gaat aan.
8. Grill de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de grilltijd is een geluidsignaal
hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
NB Als de etenswaren gaar zijn maar de grilltijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen
door de knop ’MODE’ naar de stand ‘0’ te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
9. Doe ovenhandschoenen aan.
10. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
Gebruikershandleiding
5
Nederlands
Figuur 3 Rooster uitnemen
11. Neem het rooster met de etenswaren met de uitneemgreep uit de oven.
12. Neem de etenswaren van het rooster en plaats ze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn
heet.
13. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op
de bakplaat zijn heet!
14. Sluit de ovendeur.
15. Draai als u klaar bent met grillen de knop ’MODE’ naar de stand ‘0’ en neem de stekker uit het
stopcontact.
Draaispit gebruiken
Met het draaispit kunt u vlees en gevogelte mooi egaal bruin roosteren.
1. Open de ovendeur.
2. Plaats de bakplaat in de onderste sleuven in de oven. De bakplaat vangt eventuele sappen en
vetten tijdens het roosteren op en voorkomt dat deze op het onderste verwarmingselement komen.
3. Verwijder de klem aan het afgeronde uiteinde van het draaispit.
4. Spies het te roosteren vlees of gevogelte aan het afgeronde uiteinde op het
draaispit. Zorg ervoor dat het draaispit door het midden van het vlees of gevogelte steekt.
5. Zet het te grillen vlees of gevogelte met de klemmen op het draaispit vast.
Figuur 4 Draaispit plaatsen
6. Plaats het draaispit met het vlees of gevogelte in de oven. Steek het afgeronde uiteinde van het
draaispit in de aandrijfhuls. Plaats het rechte uiteinde van het draaispit op de steun.
NB Zorg ervoor dat het vlees of gevogelte tijdens het draaien niet tegen het bovenste
verwarmingselement komt.
Gebruikershandleiding
6
Nederlands
7. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht te kunnen laten circuleren.
8. Stel de gewenste temperatuur in met de knop ‘TEMP’.
9. Draai de knop ‘MODE’ naar de stand .
10. Stel de gewenste grilltijd in met de knop ‘TIMER’. De bereidingstijd is afhankelijk van het soort
etenswaar en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje gaat aan.
11. Grill het vlees of gevogelte totdat dit gaar is. Aan het einde van de roostertijd is een geluidsignaal
hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
NB Als het vlees of gevogelte gaar is maar de grilltijd nog niet verstreken is, kunt u de oven
uitschakelen door de knop ’MODE’ naar de stand ‘0’ te draaien. De timer loopt dan nog wel door,
maar de oven verwarmt niet meer.
12. Doe ovenhandschoenen aan.
13. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
Figuur 5 Draaispit uitnemen
14. Neem het draaispit met het vlees of gevogelte met de uitneemgreep uit de oven en plaats deze op
een bord.
15. Sluit de ovendeur.
16. Verwijder de klem aan het afgeronde uiteinde van het draaispit en neem het draaispit uit het vlees
of gevogelte. Voorzichtig! De draaispit en het vlees of gevogelte zijn heet.
17. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op
de bakplaat zijn heet!
18. Draai als u klaar bent met roosteren de knop ‘MODE’ naar de stand ‘0’ en neem de stekker uit het
stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig de bakplaat, het rooster, het draaispit en klemmen en de uitneemgrepen in warm water met
afwasmiddel. Spoel de onderdelen goed af en droog ze vervolgens grondig af.
3. Reinig de binnen- en buitenzijde van de oven en de deur met een vochtige doek. Droog ze
vervolgens grondig af.
4. Plaats alle onderdelen terug in de oven en berg de oven op.
LET OP
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Gebruikershandleiding
7
Nederlands
Technische gegevens
Type: AGL26
Vermogen: 1400-1650 W
Netspanning: 220-240V ~ 50Hz
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bijhergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
Garantiebepalingen
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en
materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij
de importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met
de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service
Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en
eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u
vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
Gebruikershandleiding
8
Nederlands
Service
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:
NEDERLAND: BELGIE:
BESTRON NEDERLAND BV WILLEMEN SERVICE BVBA
BESTRON SERVICE BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20 Lambrechtshoekenlaan 337-339
5222 AW ’s-Hertogenbosch 2170 Merksem - Antwerpen
Tel: 073 - 623 11 21 Tel: 03 - 321 78 48
Fax: 073 - 621 23 96 Fax: 03 - 321 28 50
Internet: www.bestron.com Internet: www.wilservice.be
CE-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2004/108/EC
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Grillbackofens, mit dem Sie die leckersten Gerichte grillen und
backen können. Der Ofen verfügt über einen variablen Thermostat, oben und unten über Heizelemente
aus Edelstahl für eine gleichmäßige Ober- und Unterhitze und er hat ein Fassungsvermögen von 23
Litern.
Sicherheitsbestimmungen
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das
Gerät selbst zu reparieren.
Elektrizität und Wärme
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten
Wartungsdienst ersetzen.
Sorgen Sie bei der Benutzung eines Verlängerungskabelrolle dafür, dass diese komplett ausgerollt
wird.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabelrolle.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie
diese nicht berühren.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also
dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen
kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen
Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung
kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.
Während der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallen kann.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der
Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder
Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder wenn es noch warm ist.
Schalten Sie das Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum (mindestens 10 cm) und über dem Gerät (mindestens
30 cm) ausreichend Platz ist.
Während der Benutzung werden die Glastüren des Ofens heiß. Verwenden Sie zum Öffnen und
Schließen der Tür darum immer den Handgriff.
Verwenden Sie die Pfannengriffe, um die Fettpfanne, den Rost oder den Drehspieß aus dem
heißen Ofen herauszunehmen.
Stellen Sie die folgenden Materialien nicht auf das Gerät: Pappe, Kunststoff, Papier, Kerzen oder
entflammbare Materalien.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Ofentür, wenn diese geöffnet ist.
Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
Seien Sie beim Herausnehmen des Backblechs sehr vorsichtig mit heißem Bratensaft und Fett.
Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser auf die heiße Ofentür
gelangt. Dadurch kann das Glas springen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen Hitzequelle
oder direkt neben einem elektrischen Ventilator auf. Diese können sich nachteilig auf die
Temperatursteuerung des Geräts auswirken.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Funktion
Allgemein
Der Grillbackofen ist nur für
den Hausgebrauch vorgesehen,
nicht für die professionelle
Verwendung.
1. Gehäuse
2. Abstandhalter
3. Kabel mit Stecker
4. Lüftungsschlitze
5. „TEMP”-Taste (Temperatur)
6. „MODE“-Taste (Ober- und/
oder Unterhitze)
7. „TIMER“-Taste (Zeit)
8. Ein/Aus-Kontrolllampe
9. Heizelemente
10. Antriebshülse Drehspieß
11. Türgriff
12. Tür
13. Drehspieß
14. Drehspießklemme
15. Pfannengriff Drehspieß
16. Pfannengriff Fettpfanne/Rost
17. Fettpfanne
18. Rost Abbildung 1
Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen
(siehe „Reinigung und Wartung“). Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
3. Schalten Sie den Ofen mit geöffneter Tür für die Dauer von 15 Minuten mit Ober und Unterhitze
auf der höchsten Temperatur ein. So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch
aus dem Gerät.
Hinweis Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein
spezieller Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung.
Verwendung
Vorheizen
Es ist nicht nötig, den Ofen vorzuheizen. In bestimmten Fällen erhalten Sie jedoch ein besseres
Ergebnis, wenn Sie den Ofen vorheizen, zum Beispiel bei Fleisch, das halbgar (innen rosa mit einem
roten Kern) zubereitet werden muss, oder beim Backen von Kuchen.
1
5
6
7
4 3
2
8
12
11
13
16
17
18
14
15
0
9
10
Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
Backen
1. Öffnen Sie die Ofentür.
2. Schieben Sie die Fettpfanne mit den Backwaren auf der gewünschten Höhe in die Schienen des
Ofens.
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der „TEMP“-Taste ein.
5. Drehen Sie die „MODE“-Taste auf die Einstellung .
6. Stellen Sie die gewünschte Backzeit mit der „TIMER“-Taste ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Lebensmittel und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe schaltet sich ein.
7. Am Ende der Backzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus.
Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
Hinweis Wenn die Backwaren gar sind, aber die eingestellte Backzeit noch nicht vorüber ist,
können Sie den Ofen ausschalten, indem Sie die „MODE”- Taste auf „0” drehen. Der Timer
läuft dann zwar noch weiter, aber der Ofen heizt nicht mehr.
8. Verwenden Sie Topflappen.
9. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
Abbildung 2 Fettpfanne herausnehmen
10. Nehmen Sie die Fettpfanne mit dem Pfannengriff aus dem Ofen.
11. Schließen Sie die Ofentür.
12. Nehmen Sie die Backwaren von der Fettpfanne herunter und legen Sie sie auf einen Teller.
Vorsicht! Die Backwaren sind heiß.
13. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, dann stellen Sie die „MODE“-Taste auf „0“ und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Grillen
Mit der Grillfunktion können Sie Fleisch, Fisch, Geflügel und Aufläufe garen und mit einer golbraunen
Kruste versehen.
1. Öffnen Sie die Ofentür.
2. Schieben Sie die Fettpfanne auf die unterste Schiene des Ofens . Die Fettpfanne fängt eventuelle
Bratensäfte und Fett während des Grillens auf und verhindert, dass diese auf das untere
Heizelement gelangen.
3. Schieben Sie den Rost mit den Grillgut auf die mittlere oder obere Schiene im Ofen.
4. Lassen Sie die Ofentür einen Spalt breit geöffnet, damit die Luft zirkulieren kann.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der „TEMP“-Taste ein.
6. Drehen Sie die „MODE“-Taste auf die Einstellung .
7. Stellen Sie die gewünschte Grillzeit mit der „TIMER“-Taste ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Esswaren und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe schaltet sich ein.
8. Am Ende der Grillzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus.
Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
Hinweis Wenn das Grillgut gar ist, aber die Grillzeit die Sie eingestellt haben noch nicht vorüber ist,
können Sie den Ofen ausschalten, indem Sie die „MODE”-Taste auf „0” drehen. Der Timer
läuft dann zwar noch weiter, aber der Ofen heizt nicht mehr.
9. Verwenden Sie Topflappen.
10. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
Abbildung 3
Rost herausnehmen
11. Nehmen Sie den Rost mit der Grillgut mit hilfe des Pfannengriffs aus dem Ofen.
12. Nehmen Sie die Esswaren vom Rost und legen Sie sie auf einen Teller. Vorsicht! Die Grillgut sind
heiß.
13. Nehmen Sie die Fettpfanne mit dem Pfannengriff aus dem Ofen. Vorsicht! Eventuell auf der
Fettpfanne vorhandene Bratensäfte oder vorhandenes Fett sind bzw. ist heiß!
14. Schließen Sie die Ofentür.
15. Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, dann stellen Sie die „MODE“-Taste auf „0“ und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Verwendung des Drehspießes
Mit dem Drehspieß können Sie Fleisch und Geflügel schön gleichmäßig braun rösten.
1. Öffnen Sie die Ofentür.
2. Schieben Sie die Fettfpanne auf die unterste Schiene des Ofens. Die Fettpfanne fängt eventuelle
Bratensäfte und Fett während des Röstens auf und verhindert, dass diese auf das untere
Heizelement gelangen.
3. Entfernen Sie die Klemme, die sich am abgerundeten Ende des Drehspießes befindet.
4. Stecken Sie das zu röstende Fleisch oder Geflügel am abgerundeten Ende auf den Drehspieß.
Sorgen Sie dafür, dass der Drehspieß in der Mitte des Fleisch- oder Geflügelstücks steckt.
5. Befestigen Sie das zu grillende Fleisch- oder Geflügelstück mit den Klemmen auf dem Drehspieß.
Abbildung 4 Einsetzen des Drehspießes
Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
6. Platzieren Sie den Drehspieß mit dem Fleisch oder Geflügel im Ofen. Stecken Sie das
abgerundete Ende des Drehspießes in die Antriebshülse. Legen Sie das rechte Ende des
Drehspießes auf die Stütze.
Hinweis Sorgen Sie dafür, dass das Fleisch oder Geflügel beim Drehen nicht mit dem oberen
Heizelement in Berührung kommt.
7. Lassen Sie die Ofentür einen Spalt breit geöffnet, damit die Luft zirkulieren kann.
8. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der „TEMP“-Taste ein.
9. Drehen Sie die „MODE“-Taste auf die Einstellung .
10. Stellen Sie die gewünschte Grillzeit mit der „TIMER“-Taste ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Esswaren und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe schaltet sich ein.
11. Am Ende der Röstzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus.
Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
Hinweis Wenn das Fleisch oder Geflügel gar, aber die Grillzeit die Sie eingestellt
haben noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen ausschalten, indem
Sie die „MODE”-Taste auf „0” drehen. Der Timer läuft dann zwar noch
weiter, aber der Ofen heizt nicht mehr.
12. Verwenden Sie Topflappen.
13. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
Abbildung 5 Herausnehmen des Drehspießes
14. Nehmen Sie den Drehspieß mit dem Fleisch oder Geflügel mithilfe des Pfannengriffs aus dem Ofen
heraus und legen Sie ihn auf einen Teller.
15. Schließen Sie die Ofentür.
16. Entfernen Sie die Klemme am abgerundeten Ende des Drehspießes und ziehen Sie den Drehspieß
aus dem Fleisch oder Geflügel heraus. Vorsicht! Der Drehspieß und das Fleisch oder Geflügel sind
heiß.
17. Nehmen Sie die Fettpfanne mit dem Pfannengriff aus dem Ofen. Vorsicht! Eventuell auf der
Fettpfanne vorhandene Bratensäfte oder vorhandenes Fett sind bzw. ist heiß!
18. Wenn Sie mit dem Rösten fertig sind, dann stellen Sie die „MODE“-Taste auf „0“ und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie die Fettpfanne, den Rost, den Drehspieß und die Klemmen sowie die Pfannengriffe
in warmem Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie die Teile gut ab und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Ofens und die Tür mit einem feuchten Tuch. Trocknen
Sie anschließend alles gründlich ab.
4. Bringen Sie alle Zubehörteile wieder im Ofen an und verstauen Sie ihn.
Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
ACHTUNG!
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Technische Daten
Type: AGL26
Leistung: 1400-1650 W
Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer
Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wieder verwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
Garantiebestimmungen
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs und/oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden
automatisch Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und
technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden
sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
Kundendienst
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
D-52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
Internet: www.bestron-service.de
CE-Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsbestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2004/108/EC
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Mode d’emploi
16
Français
Nous vous félicitons de votre achat! Votre four avec grill vous permettra de faire cuire et griller les plats
les plus délicieux. Le four est équipé d’un thermostat variable, ainsi que d’éléments chauffants en inox
en haut et en bas pour une chaleur supérieure et inférieure constante; il a un contenu de 23 litres.
Consignes de sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques,
mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles
n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur
sécurité.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
Électricité et chaleur
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du
réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous
constatez que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service
technique qualifié.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée.
Utilisez uniquement une rallonge agréée.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas
vous brûler.
L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie. Laissez donc suffisamment
d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne
doit jamais être recouvert.
N’utilisez pas l’appareil à proxim ité de matières inflammables.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de
chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une télécommande.
Durant l’utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage,
le montage ou le démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est encore chaud. Éteignez-le
d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Veillez à laisser un espace libre suffisant autour de l’appareil (minimum 10 cm) et au dessus de
l’appareil (minimum 30 cm).
La porte vitrée du four s’échauffe fortement durant l’utilisation. Ouvrez et fermez donc toujours la
porte uniquement par la poignée.
Pour sortir la plaque du four, la grille ou la broche du four chaud, servez-vous des poignées de
retrait.
Ne placez jamais sur l’appareil les matériaux suivants : carton, plastique, papier, bougies et tout
matériau inflammable.
Ne posez jamais d’objet lourd sur la porte ouverte du four.
Redoublez de prudence si la plaque que vous sortez du four contient du jus et des graisses
brûlantes.
Évitez de mouiller la porte vitrée du four durant l’utilisation, ou juste après. La vitre risque de se briser.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz, ni d’une autre source de chaleur, ni d’un
ventilateur électrique. Ils peuvent dérégler le réglage de la température de l’appareil.
Mode d’emploi
17
Français
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez
d’utiliser l’appareil.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Fonctionnement
Généralités
Ce four avec grill est destiné
uniquement à l’utilisation domestique,
et non à l’usage professionnel.
1. Corps de l’appareil
2. Cale de distance de sécurité
3. Cordon et fiche
4. Fentes de ventilation
5. Bouton “TEMP” (température)
6. Bouton “MODE” (chauffage
en haut et/ou en bas)
7. Bouton “TIMER” (minuterie)
8. Témoin lumineux marche/arrêt
9. Éléments chauffants
10. Entraînement de la broche
11. Poignée de la porte
12. Porte
13. Broche à rôti
14. Fiche de la broche
15. Poignée de retrait
de la broche
16. Poignée de retrait
de la plaque/grille
17. Plaque
18. Grille Figure 1
Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’). Séchez bien.
3. Mettez le four en marche, à la température la plus élevée, chauffage en haut et en bas, pendant 15
minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil.
Remarque Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer,
accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de
lui-même. La ventilation doit toujours être suffisante.
Utilisation
Préchauffage
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Cependant, il y a des cas où vous obtiendrez de
meilleurs résultats si vous préchauffez le four, par exemple si vous préparez une viande légèrement
saignante (l’intérieur est rose, le centre rouge), ou encore pour faire cuire un cake.
Cuisson
1. Ouvrez la porte du four.
2. Placez la plaque du four contenant les aliments à la hauteur désirée dans les rainure du four.
3. Fermez la porte.
4. Réglez le thermostat sur la température voulue au moyen du bouton ‘TEMP’.
1
5
6
7
4 3
2
8
12
11
13
16
17
18
14
15
0
9
10
Mode d’emploi
18
Français
5. Mettez le bouton ‘MODE’ en position .
6. Réglez la durée de cuisson voulue au moyen du bouton ‘TIMER’. La durée de la cuisson dépend
de l’aliment et de la quantité. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume.
7. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
Remarque Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée,
vous pouvez arrêtez le four en mettant le bouton ‘MODE’ en position ‘0’. La minuterie
continue son compte à rebours, mais le four ne chauffe plus.
8. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
9. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
Figure 2 Retirer la plaque du four
10. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait.
11. Fermez la porte.
12. Faites passer les aliments de la plaque sur une assiette. Attention! Les aliments sont très chauds.
13. Lorsque vous avez fini de faire cuire tous les aliments, mettez le bouton ‘MODE’ sur ‘0’ et
débranchez la fiche.
Grillades
La fonction grill vous permet de faire griller viande, poisson, et volaille bien dorés, et de gratiner des
plats.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Enfilez la plaque dans la rainure inférieure du four. La plaque recevra le jus et la graisse qui
s’écoulent pendant que les aliments grillent, et protègent l’élément chauffant inférieur.
3. Placez la griller contenant les aliments dans la rainure du milieu ou la rainure supérieur du four.
4. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse circuler.
5. Réglez le thermostat sur la température voulue au moyen du bouton ‘TEMP’.
6. Mettez le bouton ‘MODE’ en position .
7. Réglez la durée voulue au moyen du bouton ‘TIMER’. La durée de la cuisson dépend de l’aliment
et de la quantité. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume.
8. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
Remarque Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée,
vous pouvez arrêtez le four en mettant le bouton ‘MODE’ en position ‘0’. La minuterie
continue son compte à rebours, mais le four ne chauffe plus.
Mode d’emploi
19
Français
9. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
10. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
Figure 3 Retirer la grille
11. Sortez la grille du four au moyen de la poignée de retrait.
12. Faites passer les aliments de la grille sur une assiette. Attention! Les aliments sont très chauds.
13. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait. Attention! S’il y a du jus et de la graisse
dans la plaque du four, ils sont brûlants !
14. Fermez la porte.
15. Lorsque vous avez fini de faire griller tous les aliments, mettez le bouton ‘MODE’ sur ‘0’ et
débranchez la fiche.
Utilisation de la broche pour rôti
La broche permet de faire rôtir viande et volaille de façon égale et dorée.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Enfilez la plaque dans la rainure inférieure du four. La plaque recevra le jus et la graisse qui
s’écoulent pendant que les aliments rôtissent, et protègent l’élément chauffant inférieur.
3. Retirer la fiche passée sur le bout arrondi de la broche.
4. Embrochez la viande ou la volaille à faire rôtir, en l’enfilant sur la broche par le bout arrondi de
celle-ci. Veillez à ce que la broche passe bien au milieu de la pièce à rôtir.
5. Fixer soigneusement la pièce à rôtir sur la broche, au moyen des fiches.
Figure 4 Mise en place de la broche
6. Enfournez la broche avec la pièce à rôtir. Enfilez le bout arrondi de la broche dans l’entraînement.
Placez le bout droit de la broche sur le support.
Mode d’emploi
20
Français
Remarque Veillez bien à ce que la pièce à rôtir, en tournant, ne touche pas l’élément chauffant
supérieur.
7. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse circuler.
8. Réglez le thermostat sur la température voulue au moyen du bouton ‘TEMP’.
9. Mettez le bouton ‘MODE’ en position .
10. Réglez la durée voulue au moyen du bouton ‘TIMER’. La durée de la cuisson dépend de l’aliment
et de la quantité. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume.
11. Faites rôtir la viande ou volaille jusqu’à ce qu’elle soit prête. Une fois la durée de cuisson écoulée,
un signal sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt
s’éteint.
Remarque Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée,
vous pouvez arrêtez le four en mettant le bouton ‘MODE’ en position ‘0’. La minuterie
continue son compte à rebours, mais le four ne chauffe plus.
12. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
13. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
Figure 5 Retirer la broche
14. Sortez la broche du four au moyen de la poignée de retrait, et posez-la sur une assiette, avec la
pièce rôtie.
15. Fermez la porte.
16. Retirez la fiche du bout arrondi de la broche, et retirez la broche de la pièce rôtie. Attention! La
broche, ainsi que les aliments rôtis, sont brûlants.
17. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait. Attention! S’il y a du jus et de la graisse
dans la plaque du four, ils sont brûlants!
18. Lorsque vous avez fini de faire rôtir tous les aliments, mettez le bouton ‘MODE’ sur ‘0’ et
débranchez la fiche.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé.
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil.
2. Nettoyez la plaque du four, la grille, la broche, les fiches et les poignées de retrait à l’eau chaude
additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle. Rincez bien les pièces puis séchez-les.
3. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du four et de la porte avec un chiffon humide. Séchez bien.
4. Remettez tous les composants dans le four et rangez le four.
ATTENTION
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bestron AGL26 User Instructions

Catégorie
Barbecues
Taper
User Instructions

dans d''autres langues