Kenwood KMM770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

page 2 instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page
7 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
sieten
12 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg
17 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
22 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
27 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última
generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
32 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
37 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
42 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör
att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
47 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
7
Français
sécurité
O
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
O
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
O
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons
de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
O
Faites attention lorsque vous retirez les ustensiles du bol car ils
peuvent être chauds.
O
Éteignez et débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer tout
élément / accessoire, après l’utilisation et avant le nettoyage.
O
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des
accessoires fixés sur votre robot.
O
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne
et maintenez-le hors de portée des enfants.
O
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-
le vérifier et réparer. Pour cela reportez-vous à la rubrique ‘service
après-vente’.
O
Ne faites jamais fonctionner le mixeur lorsque la tête est relevée.
O
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse
s’en saisir.
O
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la
prise.
O
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et n’utilisez
pas plus d’un accessoire à la fois.
O
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil
telles qu’elles sont précisées.
O
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions
sur la sécurité concernant cet accessoire.
O
Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous que
la tête est verrouillée et que le bol, les accessoires, les couvercles des
orifices et le cordon sont fixés avant de le soulever.
O
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui
ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires,
si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et
si elles ont conscience des risques encourus.
O
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de
blessures.
O
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder
l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
O
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer
avec cet appareil.
O
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas
respectées.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre
appareil, voir la
service après-vente.
orifices de branchement
sortie ultra-rapide
des différents accessoires
sortie lente
sortie planétaire
le batteur
tête du batteur
loquet de blocage
bol
repose-bol
manette pour soulever la tête du batteur
bouton marche / arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse
bloc moteur
batteur ‘K’
fouet
crochet à pâte
spatule
clé de serrage
couvercle de protection
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
8
avant de brancher l’appareil
O
Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure de votre appareil.
O
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au
contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages.
2 Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’.
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations
possibles
batteur ‘K’
O
Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
fouet
O
Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de
Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage,
les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le
sucre) car vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte
O
Pour les mélanges à base de levure.
pour utiliser le batteur
1 Tournez le levier de soulèvement de la tête dans le sens des aiguilles d’une
montre et levez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Veillez à ce que le repose-bol soit correctement positionné et le
symbole
tourné au plus haut.
pour insérer un accessoire
2 Poussez vers le haut jusqu’à ce qu’il s’arrête puis tournez.
3 Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
4 Relevez légèrement la tête du batteur, puis tournez le levier de soulèvement
de la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et abaissez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
5 Allumez en tournant le bouton de réglage de vitesse sur le réglage souhaité.
O
Passez en mode pulsateur pour procéder par brèves impulsions.
6 Éteignez l’appareil et débranchez-le après utilisation.
pour retirer un accessoire
7 Tournez et retirez.
astuces
O
Éteignez l’appareil et raclez fréquemment le bol avec la spatule.
O
Pour battre les œufs, il est conseillé d’utiliser des œufs à température
ambiante.
O
Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes
de graisse ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol.
O
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
* Les œufs utilisés sont des œufs de taille moyenne (pesant entre 53 et 63 g).
points importants pour la fabrication du pain
important
O
Ne dépassez jamais les capacités maximales signalées ci-dessous car
vous risqueriez de surcharger votre appareil.
O
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la
moitié de la pâte et travaillez chaque moitié séparément.
O
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en premier
dans l’appareil.
vitesses
batteur “K”
O
Travaillez les corps gras en crème avec le sucre commencez
sur min, augmentez progressivement jusqu’au ‘max’.
O
Incorporez les œufs à une crème 4 - ‘max’.
O
Incorporez la farine, les fruits, etc. Min - 1.
O
Battez tous les ingrédients d’un gâteau simultanément commencez à
vitesse min, augmentez progressivement jusqu’au max.
O
Incorporez les corps gras à la farine min - 2.
fouet
O
Augmentez progressivement jusqu’à ‘max’.
crochet à pâte
O
Commencez sur ‘min’, puis augmentez graduellement jusqu’à passer
sur 1.
important
Veillez à ce qu’aucun ustensile du bol ne soit fixé ou rangé dans le bol lors de
l’utilisation d’autres sorties.
P
9
le batteur
Capacités maximum CHEF MAJOR
Pâte brisée Poids de farine 680 g 910 g
Pâte à pain Poids de farine 1,36 Kg 1,5 Kg
Poids total 2,18 Kg 2,4 Kg
Pâte levée souple (enrichie Poids de farine 1,3 Kg 2,6 Kg
au beurre et avec des œufs) Poids total 2,5 Kg 5 Kg
Préparation pour cake aux Poids total 2,72 Kg 4,55 Kg
fruits (avec montage en (préparation (préparation
crème à base de sucre et avec 9 œufs) avec 15 œufs)
matière grasse)
Blancs d’œufs Nombre 12 16
Poids (455 g) (605 g)
problème
O
Le fouet ou le batteur ‘K’ vient heurter le fond du bol ou ne peut pas
atteindre les ingrédients situés au fond du bol.
solution
O
Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette
opération de la manière suivante :
1 Débranchez l’appareil.
2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
3 Abaissez la tête du batteur. Si le débattement doit être ajusté, levez la tête
du batteur et enlevez l’outil. Le fouet / batteur en K est en position idéale
lorsqu’il touche presque le fond du bol
.
4 Utilisez la clé pour desserrer l’écrou afin de pouvoir ajuster l’axe .
Pour baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans
le sens des aiguilles d’une montre.
5 Resserrez l’écrou.
6 Insérez l’accessoire dans la tête du batteur. (Vérifiez sa position, voir
ci-dessus).
7 Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit
correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.
crochet de pétrissage – cet outil est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter d’ajustement.
problème
O
Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.
solution
O
Votre batteur est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges, il s’arrête en cas de surcharge. Si cela se produit, éteignez
et débranchez le batteur. Retirez une partie des ingrédients pour
réduire la charge et laissez le batteur reposer pendant quelques
minutes. Rebranchez-le et sélectionnez une vitesse. Si le batteur ne
redémarre pas immédiatement, laissez-le reposer un peu plus
longtemps.
installation et utilisation du couvercle
de protection
1 Levez la tête du batteur jusqu’en position verrouillée.
2 Installez le bol sur le socle.
3 Placez le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la tête
du mélangeur
jusqu’à insertion complète. La partie montée doit être
positionnée tel qu’indiqué sur le schéma.
4 Insérez l’outil nécessaire.
5 Abaissez la tête du batteur.
O
Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans
le bol par la section articulée du couvercle de protection
.
O
Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour changer
d’outil.
6 Retirez le couvercle de protection en le faisant glisser vers le bas après
avoir soulevé la tête du batteur.
solutionner les problèmes
10
nettoyage de l’appareil et service après-vente
entretien et nettoyage
O
Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
O
Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première
utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer.
robot, couvercles des orifices
O
Essuyez-les avec un chiffon humide, puis séchez-les.
O
N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau.
bol
O
Lavez-le à la main puis essuyez-le ou lavez-le en lave-vaisselle.
O
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de
chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du
vinaigre pour enlever le calcaire.
O
Tenez le bol à l’écart de la chaleur (plaques de cuisson, fours
conventionnels, fours à micro-ondes).
accessoires
O
Lavez à la main, puis séchez entièrement, ou lavez au lave-vaisselle.
couvercle de protection
O
Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement.
service après-vente
O
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil,
veuillez consulter notre site www.kenwoodworld.com avant de contacter
le service après-vente.
O
N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties
existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez
acheté le produit.
O
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un
quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de
réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur
votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez
www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
O
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
O
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie
et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood KMM770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à