Defort DLL-15T-K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

8
FR
Niveau laser rotatif horizontal
a nivellement automatic
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
1 Ori ce de sortie du faisceau laser
2 Lunettes de vision du faisceau laser
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Blocage du couvercle du compartiment
à piles
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Trépied
7 Plaque d’avertissement de laser
8 Raccord de trépied 1/4"
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Zone de travail jusqu’à environ 5 m
Précision de nivellement ±0,5 mm/m
Plage typique de nivellement
automatique
±4°
Température de service +5 °C ... +40 °C
Température de stockage –20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 650 nm, <1 mW
Raccord de trépied 1/4"
Piles 2 x 1,5 V LR6 (AA)
Poids 3,15 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions pour travailler
avec l’appareil de mesure sans risques et en
toute sécurité.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
DE SECURITE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraî-
ner une exposition au rayonnement dangereuse.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der soimême dans le faisceau laser. Cet ap-
pareil de mesure génère des rayonnements
laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D’autres
personnes peuvent être éblouies.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau la-
ser en tant que lunettes de protection. Les lunettes
de vision du faisceau laser servent à mieux recon-
naître le faisceau laser, elles ne protègent cepen-
dant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau la-
ser en tant que lunettes de soleil ou en circulation
routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-
violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une
personne quali ée et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécu-
rité de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesu-
re laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir
par mégarde d’autres personnes.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vé-
ri er des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour
fonctionner dans des locaux fermés.
MONTAGE
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 5, ap-
puyez sur le blocage 4 et ouvrez le couvercle du com-
partiment à piles. Introduisez les piles.
Veillez à la bonne position des pôles qui doit corres-
pondre à la gure se trouvant à l’intérieur du compar-
timent à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
N’utiliser que des piles de la même marque avec la
même capacité.
Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où
l’appareil ne serait pas utilisé pour une période as-
sez longue. En cas de stockage long, les piles peu-
vent corroder et se décharger.
FONCTIONNEMENT
Mise en service
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l’appareil de mesure à des tempé-
ratures extrêmes ou de forts changements de tem-
pérature. Ne pas le laisser traîner longtemps dans
la voiture p.ex. En cas d'importants changements
de température, laisser l’appareil de mesure pren-
dre la température ambiante avant de le mettre en
service.
Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de mesu-
re. Les dommages peuvent entraver la précision de
l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute,
comparer la ligne laser pour la véri er avec une li-
gne de référence connue verticale ou horizontale.
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le trans-
portez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendu-
laire se verrouille a n de prévenir son endommage-
ment lors de mouvements forts.
9
FR
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position «On».
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder dans le fais-
ceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier. Pour arrêter l’appareil de mesure, pous-
sez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position
«Off».
Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de mesu-
re allumé et éteindre l’appareil de mesure après l’uti-
lisation. D’autres personnes pourraient être éblouies
par le faisceau laser.
TRAVAILLER AVEC NIVELLEMENT
AUTOMATIQUE
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale
solide ou montez l’appareil sur un trépied 6.
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement auto-
matique compense automatiquement les inégalités à
l’intérieur de la plage de nivellement automatique de
±4°. Dès que les lignes laser ne bougent plus, le nivel-
lement est terminé.
Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesure à
l’extérieur de la plage de nivellement automatique de
±4°, parce que sinon il ne peut pas être garanti que les
lignes laser passent dans l’angle droit l’un par rapport
à l’autre.
Dans le cas de secousses ou de modi cations pendant
l’utilisation, l’appareil de mesure est automatiquement
nivelé à nouveau. Après un nivellement, véri er la po-
sition de la ligne laser horizontale ou verticale par rap-
port aux points de référence a n d’éviter des erreurs.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Un trépied 6 offre l’avantage d’être un support de me-
sure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de
mesure avec le raccord du trépied 8 sur le let 1/4"
du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage
du trépied.
LUNETTES DE VISION DU FAISCEAU
LASER (ACCESSOIRE)
Les lunettes de vision du faisceau laser ltrent la lu-
mière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rouge du
laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau la-
ser en tant que lunettes de protection. Les lunettes
de vision du faisceau laser servent à mieux recon-
naître le faisceau laser, elles ne protègent cepen-
dant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau la-
ser en tant que lunettes de soleil ou en circulation
routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-
violets et réduisent la perception des couleurs.
ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans
son étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces
se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM
Group local.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-
cyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les ma-
chines usagées à votre distributeur SBM Group local
qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-
logique possible.
14
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 61326-1:2006, EN
61326-2-2:2006 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 61326-1:2006, EN
61326-2-2:2006 in accordance with the regulations
2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DECLARATION OF CONFORMITYGB
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés suivants: EN 61326-1:2006,
EN 61326-2-2:2006 conforme aux réglementations
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 61326-1:2006,
EN 61326-2-2:2006 in base alle prescrizioni delle diret-
tive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIT
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN 61326-
1:2006, EN 61326-2-2:2006 - согласно правилам:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
15
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Defort DLL-15T-K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à