Beta 1498/50A Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
16
MODE D’EMPLOI
F
MODE D'EMPLOI
Modqle V ² CKarge AK-AK
TABLEAU DE COMMANDE
Del d'avertissement
Sur le panneau avant sont présents un total de 15 Del :
• 4 Del pour l'état de la batterie, indiquent :
- Full : la batterie est rechargée et est en maintien
- Charging : la batterie est en charge
- Fault : la batterie est endommagée
- Reverse : inversion de polarité
• 1 Del pour l'état de charge de la batterie "led ON", signale s'il est éclairé (couleur BLEU).
• 1 Del pour l'état de fonctionnement, signale s'il fonctionne dans la modalité sélectionnée. Associé à la touche
Start/Stop (Couleur JAUNE).
• 2 Del sur la modalité opérationnelle "Function" : Flash ou Charge (Couleur JAUNE)
• 4 Del d'avertissement du courant "Ampérage" décrits dans le chapitre suivant (Couleur JAUNE).
• 3 Del d'avertissement tension d'alimentation électrique et type de batterie "Volt/Bat" décrits dans le chapitre
suivant (Couleur JAUNE).
ToXcKes Splection modalitp de Ionctionnement
toXcKes sont prpvXes aX total
• Start / Stop : mise en marche ou arrêt de fourniture dans la modalité sélectionnée
• Function : sélection de la modalité de fonctionnement
• Volt / Batt : sélection de la tension de Supply ou le type de batterie à charger
Ampérage : sélection du courant distribué
A/V (display) : sélection de l'af¿chage sur l'écran
AcKeXr NXmpriTXe
ToXcKe ''A/V''
La touche de sélection ”A/V” permet d'af¿cher à l'écran la tension ou le courant.
17
MODE D’EMPLOI
F
FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIES ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
A) Modalitps de Ionctionnement ´FXnctionµ
CKarge
Modalité de charge de la batterie. Elle prévoit 7 phase de charge, décrites ci-après :
• PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension inférieure à 6,5V, on passe à la phase suivante.
Des tensions inférieures à 6,5V provoquent le retour en veille du dispositif.
• PHASE 2 : Précharge. Début de la charge à courant constant jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne
les 13V.
• PHASE 3 : Analyse 2. Recherche de l'élément en court-circuit. Le chargeur de batterie interrompt l'arrivée de
courant pendant 5 minutes. Si pendant ce laps de temps la tension de la batterie descend sous les 11,7V,
le dispositif se remettra en veille. Si la tension reste supérieure à 11,7V, passer à la PHASE 4. En cas d'élément en
court-circuit ou batterie sulfatée (signalée par ERR02 sur l'af¿cheur pendant la PHASE 3), il est conseillé de
recharger la batterie en modalité RECOVERY.
• PHASE 4 : Charge profonde. Charge la batterie jusqu'à la valeur limite programmée.
• PHASE 5 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de ¿n de charge.
• PHASE 6 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del vert
de FULL s'éclaire.
• PHASE 7 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
FlasK
Modalité Alimentateur pour assistance dans la programmation des véhicules. Ne prévoit aucune phase de charge à l'intérieur,
c'est un pur alimentateur stabilisé à la tension nominale de batterie. Son but est de fournir du courant en support à la batterie
pour éviter sa décharge lors d'opérations qui demandent de l'énergie pour des périodes brèves ou longues.
Recovery
Modalités de récupération pour les batteries sulfatées accessibles en appuyant longuement sur la touche “Function”. L'écran
af¿chera l'inscription “rEC” avec l'indication de la mesure de tension ou de courant instantané. Pendant cette phase le Del
“Charge” clignote.
Le chargeur de batterie effectue un cycle de recharge spécial lors duquel sont forcées des tensions supérieures à la moyenne
pour tenter la récupération de la batterie. Les messages d'erreur ne sont pas prévus pendant le cycle de charge pour ces
modalités, le signal de récupération de la batterie apparait à la ¿n, en fonction de la tension et du courant absorbé. Modalité à 6
phases de charge, décrites ci-après :
• PHASE 1 : Analyse 1. Si la batterie présente une tension inférieure à 3V, on passe à la phase suivante.
Des tensions inférieures à 3V provoquent le retour en veille du dispositif.
• PHASE 2 : Précharge. Début de la charge à courant constant jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne
les 13V.
• PHASE 3 : Charge profonde. Charge la batterie jusqu'à la valeur limite programmée.
• PHASE 4 : Tension Constante. Maintient la batterie à la tension de ¿n de charge.
• PHASE 5 : Tampon. La tension descend au niveau de maintien et le cycle de charge est complété. Le Del vert
de FULL s'éclaire.
• PHASE 6 : Cycle à impulsions. Cycle de maintien batterie à impulsions (pendant des périodes prolongées).
ATTENTION À caXse de la KaXte tension TXe l'on atteint pendant ce cycle de cKarge il IaXt eIIectXer la rpcXppration
avec batterie dpbrancKpe dX vpKicXle. Une rpcXppration avec batterie brancKpe aX vpKicXle poXrrait provoTXer des
dommages j l'p
lectroniTXe de bord.
18
B) Modalitp d'alimentation ´Flas et cKarge ´Ampprageµ
Fourchettes de courant d'alimentation préalablement programmées :
FlasK A courant d'alimentation programmé à 5 A
FlasK  A courant d'alimentation programmé à 15 A
FlasK  A courant d'alimentation programmé à 30 A
FlasK  A courant d'alimentation programmé à 50 A
Fourchettes de charge préalablement programmées pour sélectionner la batterie associée (le courant de sortie est réglé en
automatique).
CKarge AK -  AK Supporte les batteries de 5 Ah à 50 Ah
CKarge  AK -  AK Supporte les batteries de 50 Ah à 150 Ah
CKarge  AK -  AK Supporte les batteries de 150 Ah à 300 Ah
CKarge  AK ²  AK
Supporte toutes les batteries de 300 Ah minimum à 500 Ah maximum
C) Tensions d'alimentation ´Flas et Batteries SXpportpes ´Volt / Batt.µ
Fourchettes de tension d'alimentation préalablement programmées :
V Tension d'alimentation programmée à 13,8 V
 V Tension d'alimentation programmée à 14,4 V
 V Tension d'alimentation programmée à 14,8 V
Typologies de batteries prpalablement programmpes
Wet Batteries avec électrolyte à l'acide. Fin de charge à 14,4 V
Agm Batteries Agm à plaque plate ou batteries à spirale type Optima. Fin de charge à 14,7 V
Gel Batteries avec électrolyte gélatineux. Fin de charge à 14,2 V
Mpmorisation des rpglages
Le dispositif effectue la mémorisation des réglages sur le panneau avant de contrôle. En cas d'interruption accidentelle ou
volontaire de l'alimentation, au moment de la remise en marche, le chargeur de batterie repart avec les derniers réglages
mémorisés. Avec le chargeur de batterie réglé en modalité FLASH, le cycle de travail reprend automatiquement au retour de
l'alimentation. En modalité CHARGE, en revanche, l'erreur ER01 s'af¿chera sur l'écran et il faudra appuyer sur la touche START/
STOP pour rétablir le cycle normal de charge.
Analisi Batteria
Les analyses des modalités opérationnelles peuvent terminer avec l'indication de certaines erreurs.
• Batterie endommagée : le Del "Fault" s'éclaire et le Del "Start / Stop" s'éteint, se met en Stand-by, l'inscription "Errx"
s'af¿che sur l'écran. "x" est le caractère correspondant à la cause de l'erreur (consulter tableau 1). Signal
acoustique unique de deux secondes.
• Inversion de polarité : le Del ''Reverse'' s'éclaire et s'af¿che ''Err7''avec signal acoustique de deux secondes.
Avertissement ErreXrs
Les erreurs pouvant être signalés sont reportés dans le tableau 1.
TableaX  NXmpration des ErreXrs
SIGNAL ÉCRAN
D'AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
E01 Câbles débranchés, câbles en
court-circuit
Positionner correctement les pinces et reprendre la charge
de la batterie (consulter le paragraphe “Comment utiliser le
chargeur de batterie”).
Batterie complètement en court-
circuit
La batterie peut être défectueuse. Consulter le Centre de
Services de la batterie le plus proche.
MODE D’EMPLOI
F
19
SIGNAL ÉCRAN
D'AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
E02
Batterie en panne ou non
récupérable. N'accepte pas le
courant après 20 heures de recovery
La batterie peut être défectueuse. Consulter le Centre de
Services de la batterie le plus proche.
E03 Surchauffe interne du chargeur de
batterie.
Surcharge du dispositif
Éliminer les éventuels objets qui couvrent la partie de la
ventilation du chargeur de batterie ou le placer dans un
lieu plus frais. Attendre que le chargeur de batterie reparte
automatiquement.
E04 Erreur de tension Régler de nouveau la tension correspondant à celle de la
batterie. Reprendre la charge de la batterie (consulter le
paragraphe “Comment utiliser le chargeur de batterie”).
Batterie présentant un ou plusieurs
éléments en court-circuit
La batterie peut être défectueuse. Consulter le Centre de
Services de la batterie le plus proche.
E05 Batterie avec tension trop
élevée par rapport à la tension
programmée (tentative de charger
une batterie de 24 Volts).
Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec des batteries
supportées à 12 V. Reprendre la charge de la batterie
(consulter le paragraphe “Comment utiliser le chargeur de
batterie”).
E06
Batterie de capacité excessive
La ¿n de charge ne peut être atteinte
Utiliser un chargeur de batterie avec capacité de charge
supérieure.
E07 et Del
REVERSE
Les pinces des conducteurs de
sortie sont branchées de manière
incorrecte à la batterie.
Positionner correctement les pinces et reprendre la charge
de la batterie (consulter le paragraphe “Comment utiliser le
chargeur de batterie”).
E08 Courant en sortie trop élevé
Courant au-dessus de la limite
maximum
Diminuer l'absorption sur la batterie
AVERTISSEMENTS
• Le chargeur de batterie est destiné à la recharge de batteries au plomb acide. Ne pas l'utiliser pour d'autres destinations.
Ne pas charger de batteries de type non rechargeables. Ne pas charger les batteries congelées.
• L’utilisation de cet appareil n'est pas destinée aux personnes in¿rmes (ou aux enfants) sans surveillance.
• Tenir hors de portée des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
• Porter systématiquement des lunettes de protection et éloigner le visage de la batterie pendant les opérations de branchement
et débranchement.
• Lors de la charge de la batterie, il est possible que se produise une émission de gaz explosifs. Par conséquent éviter la
formation d'étincelles ou de Àammes. Ne pas fumer.
• Effectuer la charge dans des milieux correctement aérés et secs : ne pas exposer à la pluie ou à la neige.
• S'assurer que le chargeur de batterie soit débranché du réseau avant de brancher ou de débrancher les câbles de charge à
la batterie.
• Lors de la charge, ne jamais positionner le chargeur de batterie sur la batterie.
• Le liquide se trouvant dans la batterie est corrosif ; en cas de contact accidentel de l’acide avec la peau ou les yeux, rincer
immédiatement à l'eau et consulter un médecin.
• L’utilisation impropre du chargeur de batterie ou la manipulation du circuit électronique se trouvant dans l'appareil entrainent
la déchéance de la garantie.
• En cas d'endommagement, le câble d'alimentation de l'appareil doit être remplacé par des techniciens autorisés car l’intervention
requiert l'utilisation d'outils spéciaux.
• Les interventions de réparation ou de maintenance de l'appareil doivent être effectuées uniquement par un personnel quali¿é.
• Utiliser le chargeur de batterie seulement après avoir lu attentivement le mode d'emploi.
MODE D’EMPLOI
F
20
MODE D’EMPLOI
F
CHARGE DE LA BATERIE
CKarge de batterie brancKpe aX vpKicXle.
1. Avant de commencer la charge, véri¿er que le câble d'alimentation soit débranché du réseau.
2. Véri¿er le pôle correspondant à la masse du véhicule ; généralement reliée à la borne négative.
3. Charge d'une batterie avec borne négative branchée à la masse du véhicule.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit
du carburant.
4. Charge d'une batterie avec borne positive branchée à la masse du véhicule.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit
du carburant.
CKarge de batterie non brancKpe aX vpKicXle
1. Avant de commencer la charge, véri¿er que le câble d'alimentation soit débranché du réseau.
2. Brancher le conducteur de sortie avec pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
3. Brancher le conducteur de sortie avec pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
ATTENTION S'assXrer TXe les deX[ bornes des condXcteXrs de sortie aient Xn contact correct avec leXrs
emboXts respectiIs.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Après avoir branché les câbles des conducteurs de sortie à la batterie, brancher le câble d'alimentation de l’appareil à la
prise de courant en s'assurant que la tension corresponde à la tension nominale du chargeur de batterie (230 V-50 Hz) ;
à ce point, l'appareil émet un signal acoustique pendant 0,5 secondes et tous les del d'avertissement situés sur le panneau
de commande s'illuminent pendant deux secondes ; l'af¿cheur indique “- - - -”.
2. Le chargeur de batterie se con¿gure en modalité “stand-by”, par exemple : Del ON allumé, Del :ET allumé, Del CHARGE
5-50Ah allumé. L'éclairage des Del varie en fonction du dernier programme mémorisé (consulter le paragraphe
“Mémorisation des cycles de charge”).
3. Avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by”, régler les paramètres de charge appropriés au type de batterie à
charger au moyen des touches situées sur le panneau de commande. Les paramètres de charge choisis sont mis en
évidence par l'éclairage du Del correspondant.
Paramqtres de cKarge rpglables
• Touche Function : (consulter le paragraphe A - Modalités de fonctionnement : “Function”) en fonction du cycle de travail,
sélectionner :
- Flash, Charge ou Recovery.
• Touche Ampérage: (consulter le paragraphe B - Modalités d'alimentation et charge : “Ampérage”
En fonction du courant d'alimentation nécessaire pour soutenir la tension de la batterie pendant les opérations de nouvelle
programmation, il est possible de sélectionner quatre différents courants d'alimentation :
En sélectionnant la fonction FLASH, nous pouvons choisir entre :
- Flash 5 A: le chargeur de batterie fournit 5 A constants
- Flash 15 A: le chargeur de batterie fournit 15 A constants
- Flash 30 A: le chargeur de batterie fournit 30 A constants
- Flash 50 A: le chargeur de batterie fournit 50 A constants
En sélectionnant la fonction CHARGE : en fonction de la capacité de la batterie, sélectionner :
- Charge 5 Ah/50 Ah : charge pour batterie de 5 Ah à 50 Ah
- Charge 50 Ah/150 Ah : charge pour batterie de 50 Ah à 150 Ah
- Charge 150 Ah/300 Ah : charge pour batterie de 150 Ah à 300 Ah
- Charge 300 Ah/500 Ah : charge pour batterie de 300 Ah à 500 Ah
21
MODE D’EMPLOI
F
ToXcKe Volt / Batt (consulter par. C - Tensions d'alimentation “Flash” et Batteries Supportées : “Volt / Batt.”)
En fonction de la tension d'alimentation nécessaire pour soutenir la tension de la batterie pendant les opérations de nouvelle
programmation, (UNIQUEMENT MODALITE FLASH), il est possible de sélectionner trois différentes tensions d'alimentation :
 V Tension d'alimentation programmée à 13,8 V
 V Tension d'alimentation programmée à 14,4 V
 V Tension d'alimentation programmée à 14,8 V
En fonction de la technologie de fabrication de la batterie (UNIQUEMENT MODALITE CHARGE), sélectionner : :et, Gel ou Agm.
4. Après avoir programmé les paramètres de charge, appuyer sur la touche START/STOP pour activer la charge de la batterie.
L'éclairage des Del START/STOP et CHARGING indiquent que la charge est en cours, l'af¿cheur indiquera le courant
de charge et la tension de la batterie.
5. Lors des phases de charge de batterie “I” et “U0”, le Del "CHARGING" reste éclairé.
6. Lorsque le Del FULL s'éclaire, la batterie est chargée à 100 %, à partir de ce moment le chargeur de batterie entrera dans
la phase de maintien et surveillera constamment l'état d'ef¿cience de la batterie, en faisant en sorte de la garder en
permanence à un niveau de charge optimal. Pendant cette phase de charge, l’appareil peut rester branché pendant
plusieurs mois.
7. Si l'on souhaite interrompre ou terminer la section de charge, suivre les instructions d'interruption/¿n de charge.
INTERRUPTION VOLONTAIRE DU CYCLE DE CHARGE
Si l'on souhaite interrompre le cycle de charge de la batterie, il suf¿t d'appuyer sur la touche START/STOP ; l'arrêt du Del
correspondant indique la ¿n du cycle de travail. ¬ ce point, il est conseillé de débrancher les connecteurs de sortie des bornes
de la batterie.
INTERRUPTION DU CYCLE DE CHARGE EN CAS DE COUPURE ÉLECTRIQUE
En cas de coupure du courant électrique à 230 V, le chargeur de batterie mémorise le cycle de travail qu'il était en train de suivre
de manière à pouvoir le reprendre automatiquement (uniquement en modalité FLASH) au retour du courant à 230 Volts. Cette
fonction est fondamentale au cas où le chargeur de batterie effectue des cycles d'alimentation prolongés, même sans opérateur.
En modalité CHARGE, il sera en revanche nécessaire d'appuyer sur la touche START/STOP pour reprendre le cycle de travail.
FIN DE CHARGE
1. ¬ la ¿n de la charge, appuyer sur la touche START/STOP du chargeur de batterie. L'arrêt du Del indique que le chargeur
de batterie a terminé son cycle de travail.
2. Débrancher le connecteur de sortie avec pince noire de la masse du véhicule ou de la borne négative (-) de la batterie.
3. Débrancher le conducteur de sortie avec pince rouge du pôle (+) positif de la batterie.
MAINTENANCE
Lorsque le chargeur de batterie n'est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité. Pour le nettoyage du
corps extérieur du chargeur de batterie, débrancher l'appareil et utiliser un chiffon souple.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Le fabricant se porte garant du bon fonctionnement du produit pour une période de 12 mois à compter de la date d'achat
indiquée sur le ticket de caisse délivré par le vendeur au moment de la vente.
2. La garantie prévoit la réparation ou le remplacement gratuit des composants de l'appareil reconnus défectueux par la société
quant à la fabrication ou la nature des matériaux.
3. Les inconvénients dérivant de négligence, mauvaise utilisation, manipulation de l'appareil entrainent la déchéance de la garantie.
4. Par ailleurs, la garantie déchoit en cas de réparation de l'appareil de la part d'un personnel non quali¿é et non autorisé par
le fabricant.
5. Le branchement incorrect au courant électrique, le non-respect de la tension d'alimentation par rapport à la tension nominale
indiquée sur la plaque de l'appareil et les variations de tension de ligne causées par des agents extérieurs, foudre ou autres
comportent l'annulation de la garantie.
6. Les machines retournées, même en garantie, devront être expédiées en PORT FRANC et seront rendues en PORT DÛ.
7. Le certi¿cat de garantie est valable uniquement s'il est accompagné du ticket de caisse ou d'un bordereau de livraison.
8. Nous déclinons toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects de toute nature causés aux personnes ou
aux biens dus à l'utilisation ou à l'interruption d'utilisation de l'appareil.
56
InIorma]ione agli Xtenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
– consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
– riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
– nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni
all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi,
comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
User InIormation
The crossed-out wheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be dispo-
sed of separately from other urban waste at the end of its service life.
Any user who plans to dispose of this instrument may:
– deposit it at an electronic or electrotechnical waste collection point
– return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
– in case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper disposal.
Properly disposing of this product allows the raw materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous waste disposal and
involves enforcing the sanctions provided for by law.
InIormation poXr les XtilisateXrs
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a
atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
– le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
– le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
– dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure
d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudi-
ce à l’environnement et à la santé de l’homme.
Toute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereux
et entraine l’application des sanctions prévues.
InIormationen Ir BenXt]er
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät wie folgt entsorgen:
– es an eine Sammelstelle für elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
– das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Händler übergeben;
– bei ausschließlich für berufliche Zwecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller für die Anordnung eines Verfah-
rens für die korrekte Entsorgung einschalten.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die :iederverwertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und
vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte Entsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift für die Entsorgung von gefährlichen
Abfällen dar und hat die Anwendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
InIormaciyn a los XsXarios
El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al
final de su vida ~til, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
– llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
– llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
– en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedi-
miento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita
daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos,
asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
InIormaomo aos Xtentes
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida ~til, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento
para a eliminação correcta.
A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita
danos ao ambiente e à sa~de humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigo-
sos e comporta a aplicação das sanções previstas.
I
EN
F
D
E
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beta 1498/50A Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi