Telwin TEL014 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
6
macchina, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
NOTA: se la batteria non è installata in macchina,
collegarsi direttamente al morsetto negativo della
batteria (simbolo -).
CARICA
- Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di
alimentazione nella presa di rete.
- Selezionare il tipo di batteria (e la tensione di carica
solo per il modello T-CHARGE 20) tramite il tasto di
g.A-5.
- Selezionare la corrente di carica tramite il tasto di g.
A-1. Durante questa fase il caricabatteria funziona
mantenendo costante la corrente di carica.
FINE CARICA
- Il caricabatteria segnala tramite l’accensione del led
verde ”FULL” (g. A-3) che la carica è terminata.
- Togliere alimentazione al caricabatterie togliendo il
cavo di alimentazione dalla presa di rete.
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio
della macchina o dal morsetto negativo della batteria
(simbolo -).
- Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal
morsetto positivo della batteria (simbolo +).
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
- Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi
(se presenti).
6. PROTEZIONI DEL CARICABATTERIE
Il caricabatterie è munito di protezione che interviene in
caso di:
- Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso
la batteria).
- Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di
loro).
- Inversione di polarità sui morsetti della batteria.
- L’apparecchio è protetto contro sovraccarichi,
cortocircuiti e inversione di polarità mediante protezioni
elettroniche interne.
7. CONSIGLI UTILI
- Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili
incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon
contatto delle pinze.
- Se la batteria con cui si intende usare questo
caricabatterie è permanentemente inserita su un
veicolo, consultare anche il manuale istruzioni e/o
di manutenzione del veicolo alla voce ”IMPIANTO
ELETTRICO” o ”MANUTENZIONE”. Preferibilmente
scollegare, prima di procedere alla carica, il cavo
positivo facente parte dell’impianto elettrico del
veicolo.
____________________( FR )____________________
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU
CHARGEUR DE BATTERIE !
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION DE CE CHARGEUR DE BATTERIE
- Les batteries dégagent des gaz explosifs durant
la charge, éviter toute amme ou étincelle, NE
PAS FUMER.
- Positionner les batteries sous charge dans un endroit
aéré.
- Fournir aux personnes dont l’expérience est
insufsante des informations adéquates
avanttouteutilisationdel’appareil.
- Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants)
possédant des capacités mentales, physiques
et sensorielles réduites utiliser l’appareil sans
les indications et la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
- Surveiller les enfants et les empêcher de jouer
avecl’appareil.
- Débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter les câbles de charge de la batterie.
- Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la
batterie quand le chargeur est en fonctionnement.
- N’utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à
l’intérieur du véhicule ou dans le coffre.
- Remplacer exclusivement le câble d’alimentation par
un câble original.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger
des batteries non rechargeables.
- Vérier que la tension d’alimentation disponible
correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique
du chargeur de batterie.
- Pour ne pas endommager la partie électronique des
véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement
les avertissements des constructeurs des véhicules,
en cas d’utilisation du chargeur de batterie tant pour
la recharge que pour le démarrage ces prescriptions
s’appliquent également aux indications fournies par le
constructeur des batteries.
- Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme
interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des arcs
électriques ou des étincelles par conséquent, en cas
d’utilisation dans un garage ou un lieu du même type,
placer le chargeur de batterie dans un local ou une
protection adéquats.
- Les interventions de réparation ou d’entretien à
l’intérieur du chargeur de batterie doivent exclusivement
être effectuées par un personnel qualié.
- ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION
D’ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE,
DANGER!
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE
- Ce chargeur de batterie permet de recharger les
batteries au plomb à électrolyte libre utilisées sur
véhicules à moteur (essence et diesel), motocyclettes,
embarcations, etc. et peut être utilisé pour charger des
batteries hermétiques.
- Accumulateurs rechargeables en fonction de la tension
de sortie disponible: 6V / 3 cellules; 12V / 6 cellules;
24V / 12 cellules.
7
- Ce modèle est un chargeur de batterie à alimentation
monophasée 230V 50/60Hz avec courant et tension
constante contrôlés électroniquement.
Le courant et la tension de charge fournis à l’appareil
suivent la courbe de charge IU.
- Accessoires de série :
L’appareil permet de brancher en sortie différents types
de câbles pour la charge des batteries :
- câbles équipés de pinces (g. B-3) ;
- câbles équipés d’œillets (g. B-1) ;
- câbles équipés d’une che allume-cigares (g. B-2).
REMARQUE : les câbles de charge équipés de che
allume-cigare permettent de recharger la batterie par
branchement direct à la prise de l’automobile.
ATTENTION: Ne pas utiliser la che jack allume-
cigarepourdescourantsdechargecongurée:
8A T-CHARGE 18, T-CHARGE 20
8A , 16A ( BOOST ) T-CHARGE 26
3. DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIE
Dispositifs de contrôle, de réglage et de connexion
- Sélection du courant de charge :
Au moyen du bouton g. A-1, il est possible de régler le
courant de charge à :
T-CHARGE 18
2A ( ), 4A ( ), 8A .
T-CHARGE 20
2A ( ), 4A , [ 8A
Uniquement
12V ].
T-CHARGE 26
4A ( ), 8A , 16A ( BOOST ).
les DELs de la g. A-2 s’allument à hauteur du symbole
et du courant de charge sélectionné.
- Signalisations (g. A-3).
- DEL rouge :
inversion de polarité, DANGER !
Inverser la connexion des pinces de charge !
- DEL jaune :
Charge en cours.
- DELverte:
Fin de charge.
- La touche de la g.A-5 permet de sélectionner le mode
de chargement et le type de batterie à charger. En
CHARGE, le chargeur de batterie fonctionne de façon
classique en chargeant la batterie à courant constant
durant la phase initiale du processus de charge et à
tension constante durant la phase nale. Le mode
CHARGE, moins efcace que le mode PULSE-
TRONIC, est conseillé si l’on ignore la technologie de
construction ou le type de batterie à charger.
En mode PULSE-TRONIC, plus sophistiqué que le
précédent, les seuils de tension de n de charge de
la batterie sont modiés au moyen du bouton. Le
fonctionnement PULSE associé à la technologie
TRONIC garantit d’excellentes conditions de charge de
la batterie et son maintien dans le temps. Les types de
batteries pouvant être sélectionnés sont les suivants
(g.A-4) :
WET : batterie au plomb avec électrolyte liquide.
GEL/AGM : batteries au plomb scellées avec
électrolyte solide (GEL) et batteries au plomb scellées
avec électrolyte présente sur matériau absorbant.
4. INSTALLATION
LIEU D’INSTALLATION DU CHARGEUR DE
BATTERIE
- Durant le fonctionnement, positionner le chargeur de
batterie de façon stable.
- Éviter de soulever le chargeur de batterie par son câble
d’alimentation ou de charge.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION SECTEUR
- Le chargeur de batterie doit exclusivement être
connecté à un système d’alimentation avec conducteur
de neutre branché à la terre.
Contrôler que la tension secteur correspond à la
tension de fonctionnement.
- La ligne d’alimentation doit être équipée d’un système
de protection comme fusibles ou interrupteurs
automatiques en mesure de supporter l’absorption
maximale de l’appareil.
- Le branchement au réseau secteur doit être effectué
avec le câble prévu.
- Les rallonges éventuelles du câble d’alimentation
doivent présenter une section adéquate, et dans tous
les cas non inférieure à celle du câble fourni.
5. FONCTIONNEMENT
PREPARATION POUR LA CHARGE
NB:Avantdeprocéderàlacharge,contrôlerquela
capacité des batteries (Ah) devant être soumises à
la charge n’est pas inférieure à celle indiquée sur la
plaque (C min).
Se conformer scrupuleusement à la séquence
d’instructions ci-dessous.
- Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour
permettre la sortie des gaz se dégageant durant la
charge.
- Contrôler que le niveau de l’électrolyte recouvre les
plaques des batteries si ces dernières sont à découvert,
ajouter de l’eau distillée jusqu’à les recouvrir de 5÷10
mm. ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION
AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME,
L’ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE
HAUTEMENT CORROSIF.
- Vérier que le chargeur de batterie est débranché du
réseau d’alimentation.
- Contrôler la polarité des bornes de la batterie: symbole
positif + et symbole négatif -.
REMARQUE: en cas d’impossibilité de distinguer les
symboles, la borne positive est celle non branchée au
châssis de la machine.
- Connecter la pince de charge de couleur rouge à la
borne positive de la batterie (symbole +).
- Connecter la pince de charge de couleur noire au
châssis de la machine, loin de la batterie et de la
conduite du carburant.
REMARQUE: si la batterie n’est pas installée sur la
machine, se brancher directement à la borne négative
de la batterie (symbole -).
CHARGE
- Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble
d’alimentation dans la prise secteur.
- Sélectionner le type de batterie (et la tension de
charge, uniquement pour le modèle T-CHARGE 20)
via la touche de la g. A-5.
- Sélectionner le courant de charge au moyen de la
touche de la g. A-1. Durant cette phase, le chargeur
de batterie fonctionne en maintenant constant le
courant de charge.
FIN DE CHARGE
- Le chargeur de batterie signale avec l’allumage
8
de la DEL verte ”FULL” (g. A-3) que la charge est
terminée.
- Couper l’alimentation du chargeur de batterie en
retirant le câble d’alimentation de la prise secteur.
- Débrancher la pince de charge de couleur noire du
châssis de la voiture ou de la borne négative de la
batterie (symbole -).
- Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la
borne positive de la batterie (symbole +).
- Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec.
- Refermer les éléments de la batterie à l’aide des
bouchons (si prévus).
6.
PROTECTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIES
Le chargeur de batterie est équipé d’une protection
intervenant dans les cas suivants:
- Surcharge (distribution excessive de courant vers la
batterie).
- Court-circuit (mise en contact des pinces de charge).
- Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
- L’appareil est protégé contre les surcharges, les
courts-circuits et les inversions de polarité grâce à ses
protections électroniques internes.
7. CONSEILS UTILES
- Nettoyer les bornes positives et négatives des
oxydations éventuelles de façon à garantir un contact
parfait des pinces.
- Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur
de batterie est insérée de façon permanente sur
un véhicule, se reporter également au manuel
d’instructions et d’entretien du véhicule au chapitre
”INSTALLATION ÉLECTRIQUE” ou ”ENTRETIEN”.
Avant de procéder à la charge, déconnecter si possible
le câble positif faisant partie de l’installation électrique
du véhicule.
_____________________( D )____________________
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES
LADEGERÄTES LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM
DIE BETRIEBSANLEITUNG!
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
- Während des Ladens entweichen aus der
Batterie Explosivgase, vermeiden Sie daher
offene Flammen oder Funkenug. NICHT
RAUCHEN.
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges
an einen gut belüfteten Ort.
- Unerfahrene Personen müssen vor dem
Gebrauch des Gerätes in angemessener
Weiseunterwiesenwerden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche,
sensorische und geistige Fähigkeiten für den
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen,
müssen von einer Person beaufsichtigt werden,
die während der Benutzung des Gerätes für die
SicherheitdergenanntenPersonenverantwortlich
ist.
- Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor
Sie die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
ausstecken.
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos
oder der Motorhaube benutzt werden.
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein
Originalkabel.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von
Batterien, die nicht nachgeladen werden können.
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung
der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes
entspricht.
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen
Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers
durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt,
wenn das Ladegerät zum Laden oder Starten
benutzt wird. Das Gleiche gilt für die Anleitungen des
Batterieherstellers.
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter
oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen
können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer
Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird,
an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb
genommen werden.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren
des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
- ACHTUNG! BEVOR SIE DIE GERINGSTE
WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN,
UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN:
GEFAHR!!
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE ESCHREIBUNG
- Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien
mit freiem Elektrolyt, die auf Motorfahrzeugen (Benzin
und Diesel), Motorrädern, Booten etc. benutzt werden.
Es ist zum Laden hermetischer Batterien geeignet.
- Auadbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Telwin TEL014 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur