Microlife BP A7 Touch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire
18
Écran
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Partie appliquée du type BF
Cher client,
Votre nouveau tensiomètre
Microlife
est un appareil médical fiable
conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile
d'emploi, précis et vivement recommandé pour surveiller la tension
chez soi. Cet appareil a été développé en collaboration avec des
médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les
résultats affichés sont caractérisés par une très grande précision.*
La technologie AFIB, qui équipe les tensiomètres digitaux
Microlife
,
est la seule à pouvoir intervenir dans le cadre d'un dépistage
précoce de la brillation atriale (FA) et de l'hypertension. Ces deux
facteurs de risque majeurs de maladie cardiaque et d'infarctus
augmentent la probabilité d'une crise cardiaque. Il est important de
dépister la FA et l'hypertension à un stade précoce même si vous
ne remarquez aucun symptôme caractéristique de cette affection.
Un traitement approprié peut réduire le risque d'un infarctus. Pour
cette raison, il est recommandé de consulter son médecin quand le
tensiomètre donne un signal FA pendant la mesure de la pression
artérielle. L'algorithme FA de
Microlife
a été examiné par différentes
sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une
abilité de détection de la FA de 97 à 100 %.
1,2
Veuillez lire attentivement ces instructions afin de comprendre
toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons
que cet appareil
Microlife
vous apporte la plus grande satisfaction
possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez
commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Service
Clients
Microlife
local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la
pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordon-
nées du représentant
Microlife
de votre pays. Vous pouvez aussi
visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trou-
verez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez en bonne santé avec Microlife AG!
* Cet appareil applique la même technologie de mesure que le
modèle primé «BP 3BTO-A» testé conformément aux standards
de la Société Britannique de l'Hypertension (BHS).
1
Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, &
Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure
monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1-5.
2
Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of
Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure
Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852.
Microlife BP A7 Touch
FR
1
Entrée (Enter)
2
Écran
3
Prise pour brassard
4
Prise pour adaptateur secteur
5
Logement des piles
6
Brassard
7
Connecteur brassard
8
Sélecteur AFIB/MAM
9
+ Bouton «sélection avant»
AT
- Bouton «sélection arrière»
AK
L'interrupteur de verrouillage
AL
Port USB
AM
Bouton marche/arrêt (START/STOP)
AN
Date/Heure
AO
Bouton M (mémoire)
AP
Indicateur utilisateur
AQ
Tension systolique
AR
Tension diastolique
AS
Fréquence des battements de coeur
BT
Indicateur d'état de charge des piles
BK
Indicateur de classification de mesure
BL
Indicateur de pouls
BM
Indicateur de fibrillation atriale (AFIB)
BN
Mode AFIB/MAM
BO
Intervalle de temps MAM
BP
Indicateur de brassard
BQ
Indicateur de mouvement de bras
A conserver dans un endroit sec
19BP A7 Touch
FR
Sommaire
1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
Comment puis-je évaluer ma tension?
2. Informations importantes au sujet de la fibrillation atriale
(AFIB)
Qu'est ce que la fibrillation atriale?
Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même?
La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la
fibrillation atriale (uniquement en mode MAM)
Des facteurs de risques que vous pouvez contrôler
3. Première mise en service de l'appareil
Insertion des piles
Réglage de la date et de l'heure
Sélection du brassard correct
Choix de l'utilisateur
Sélection du mode de mesure: standard ou AFIB/MAM
Mode AFIB/MAM (hautement recommandé)
4. Prise de tension avec cet appareil
Comment ne pas enregistrer une lecture
5. Apparition de l'indicateur de fibrillation atriale (uniquement
en mode MAM)
6. Affichage de l'indicateur de classification de mesure
7. Fonctions de connexion avec un PC
Installation et transmission de données
8. Mémoire
Visualisation des valeurs enregistrées
Mémoire saturée
Suppression de toutes les valeurs
9. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
Piles presque déchargées
Piles déchargées – remplacement
Types de pile et procédure
Utilisation de piles rechargeables
10. Utilisation d'un adaptateur secteur
11. Messages d'erreurs
12. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de
l'équipement
Sécurité et protection
Entretien de l'appareil
Nettoyage du brassard
Test de précision
Élimination de l'équipement
13. Garantie
14. Caractéristiques techniques
Carte de garantie (voir verso)
1. Informations importantes sur la tension et l'auto-
mesure
La tension est la pression du sang qui circule dans les artères
sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension
systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique
(valeur la plus basse), sont toujours mesurées.
L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du
coeur par minute).
Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé
et nécessite un traitement. Veuillez consulter votre médecin!
Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites-
lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne
vous basez jamais sur une seule prise de tension.
De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop
élevée. Votre médecin pourra vous fournir des explications
plus détaillées à ce sujet et vous prescrire un traitement appro-
prié. Outre les médicaments, exercice et perdre du poids
peuvent également abaisser votre tension artérielle.
Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les
dosages prescrits par votre médecin!
La tension varie fortement au cours de la journée selon les
efforts physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours
effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au
calme, quand vous sentez détendu! Prendre au moins 2
mesures à chaque fois par jour (le matin et soir) et réaliser la
moyenne des résultats obtenus.
Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de
l'autre fournissent des résultats très différents. C'est pourquoi
nous recommandons d'utiliser la technologie MAM.
Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les
mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que
vous effectuez à la maison puisque les environnements sont
très différents.
Plusieurs mesures fournissent des informations plus fiables
sur votre tension artérielle plus qu'une seule mesure. C'est
pourquoi nous recommandons d'utiliser la technologie MAM.
20
Observez une pause d'au moins 15 secondes entre deux
mesures.
Si vous avez
un rythme cardiaque irrégulier
, les mesures effec-
tuées avec cet appareil doivent être évalués avec votre médecin.
L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la
fréquence des stimulateurs cardiaques!
Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller votre
tension très étroitement étant donné qu'elle peut subir de fortes
variations pendant cette période!
Ce tensiometre est testé spécialement pour une utilisation
pendant la grossesse et la pré-éclampsie. En cas de résul-
tats élevées pendant la grossesse, une autre mesure
s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours
élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue.
Comment puis-je évaluer ma tension?
La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation.
Exemple: une tension artérielle valeur 140/80 mmHg ou la valeur
130/90 mmHg indique une «tension trop haute».
2. Informations importantes au sujet de la fibrillation
atriale (AFIB)
Qu'est ce que la fibrillation atriale?
En temps normal, votre coeur se contracte et se relâche sur un
rythme régulier. Certaines cellules cardiaques produisent un signal
électrique, ce qui entraine la contraction du coeur et qui permet à ce
dernier de jouer son rôle de pompe. Une fibrillation atriale apparaît
lorsqu'il y a, dans les chambres supérieures du coeur (les oreil-
lettes), des signaux électriques rapides et irréguliers. Cela entraîne
des contractions rapides et irréguliers. C'est ce qu'on appelle la
fibrillation. La fibrillation atriale est la forme la plus courante
d'arythmie cardiaque ou les irrégularités du pouls. Vous pouvez
vivre normalement avec cette arythmie, mais elle augmente consi-
dérablement votre risque d'AVC. Vous aurez besoin d'un médecin
pour vous aider à maîtriser le problème.
Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même?
Les personnes présentant une fibrillation atriale (FA) ont 5 fois plus
de risque d'avoir un AVC. Les risques d'avoir un AVC augmentent
avec l'âge, la détection de la fibrillation atriale est recommandée
pour les personnes de plus de 65 ans. Cependant la population de
50 ans et plus avec de l'hypertension, du diabète, ou des risques de
crise cardiaque ou avec un antécédent d'AVC ou de fibrillation
atriale est aussi recommandée. Un dépistage précoce associé à un
traitement adéquat peut réduire efficacement le risque d'AVC.
La détection de la FA chez les jeunes n'est pas recommandée car
elle pourrait générer de faux positif et donc de l'anxiété inutile. De
plus, les jeunes individus présentant une FA ont moins de risque
de faire un AVC par rapport aux personnes âgées.
Pour plus d'information, merci de visiter notre site:
www.microlife.fr
.
La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la
fibrillation atriale (uniquement en mode MAM)
Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami-
liaux, peuvent vous aider à réduire le risque d'AVC. Cette détection
de l'AFIB de
Microlife
est primordiale.
Des facteurs de risques que vous pouvez contrôler
Une hypertension et une AFIB sont des facteurs de risques mais
qui sont moins importants quand ils sont sous surveillance. La
détection de ces derniers constitue la première étape d'une
prévention proactive.
3. Première mise en service de l'appareil
Insertion des piles
Positionner l'interrupteur de verrouillage AK pour «déverrouiller»
position. Le compartiment à piles 5 se trouve sur le dessous de
l'appareil. Insérez les piles (4 x 1,5 V, format AAA) en respectant
les indications de polarité.
Réglage de la date et de l'heure
1. Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année
clignotent sur l'écran. Vous pouvez régler l'année en appuyant
Tableau de classification des tensions arterielles chez les adultes,
conformément aux directives internationales (ESH, AHA, JSH).
Données en mmHg.
Plage
Systo-
lique
Diasto-
lique Recommandation
Tension trop basse 100 60 Consultation médi-
cale
1. Tension optimale 100 - 130 60 - 80 Contrôle personnel
2. Tension élevée 130 - 135 80 - 85 Contrôle personnel
3. Tension trop haute 135 - 160 85 - 100 Consultation médi-
cale
4. Tension dangereu-
sement haute
160 100 Consultation médi-
cale immédiate!
21BP A7 Touch
FR
sur les bouton «+» 9 ou «-» AT. Pour confirmer et régler le
mois, pressez Entrée (Enter) 1.
2. Vous pouvez régler le mois en appuyant sur les boutons
«+» 9 ou «-» AT. Pressez Entrée (Enter) 1 pour confirmer
puis régler le jour de la même façon.
3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour,
l'heure et les minutes.
4. Après la définition des minutes et vous pressez sur Entrée (Enter),
la date et l'heure réglées s'afficheront.
5. Pour changer la date et l'heure, pressez et maintenez la Date/
Time (Date/Heure) AN pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que
les chiffres de l'année commencent à clignoter. Vous pouvez
alors saisir les nouvelles valeurs comme décrit ci-dessus.
Sélection du brassard correct
Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille
qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en
tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).
Utilisez exclusivement des brassards Microlife!
Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6
fourni ne convient pas.
Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur
7
dans la prise
3
aussi loin que possible.
Choix de l'utilisateur
Cet appareil permet l'enregistrement des mesures pour 2 utilisa-
teurs. De plus, il y a un mode «invité» pour lequel les résultats ne
sont pas stockés.
Avant chaque mesure, choisir l'indicateur d'utilisateur AP
souhaité: User 1, user 2 ou mode invité.
Appuyer tout en maintenant l'indicateur utilisateur
AP
pendant
2 secondes jusqu'à ce que le symbole clignote. Puis sélectionner
l'utilisateur 1, 2 ou «invité» en pressant sur l'indicateur utilisateur
à chaque fois. Attendre 2-3 secondes pour confirmer la sélection.
La première personne à utiliser l'appareil devrait choisir
utilisateur 1.
Sélection du mode de mesure: standard ou AFIB/MAM
Cet appareil vous permet de choisir le mode standard (mesure
standard simple) ou le mode AFIB/MAM (mesure triple automa-
tique). Pour choisir le mode standard, poussez le sélecteur AFIB/
MAM 8 sur le côté de l'appareil vers le bas, en position «1». Pour
activer le mode AFIB/MAM, poussez ce sélecteur vers le haut, en
position «3».
Mode AFIB/MAM (hautement recommandé)
En mode AFIB/MAM, 3 mesures sont réalisées l'une à la suite de
l'autre et le résultat est analysé par l'appareil puis affiché. Comme
la tension varie sans cesse, un résultat déterminé de cette façon
est plus fiable qu'un résultat obtenu avec une mesure simple.
Détection de l'AFIB est activée en mode AFIB/MAM (3 mesures).
Quand vous sélectionnez le mode 3 mesures, le symbole MAM
BN
apparaît à l'écran.
La partie droite inférieure de l'écran signale le numéro des 3
mesures réalisées au moyen des chiffres 1, 2 et 3.
Il y a une pause de 15 secondes entre les mesures (intervalle
adéquat selon «Blood Pressure Monitoring, 2001, 6:145-147»
pour appareils oscillométriques). Un compte à rebours indique
le temps restant.
Les résultats individuels ne s'affichent pas. Votre tension
n'apparaîtra sur l'écran qu'après la réalisation des 3 mesures.
N'enlevez pas le brassard entre les mesures.
Si l'appareil juge l'une des mesures de la série non plausible, il
en effectuera une quatrième.
4. Prise de tension avec cet appareil
Liste de contrôle pour une mesure fiable
1. Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de
fumer directement avant la prise de tension.
2. Asseyez-vous au moins 5 minutes au calme avant d'effectuer
une mesure.
3. Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement
à gauche). Il est recommandé que les médecins prennent, lors
de la première visite, des mesures aux deux bras afin de définir
le bras de référence. Le bras avec la plus haute tension arté-
rielle doit être mesuré.
4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une
constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles
n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.
5. Toujours s’assurer que la taille du brassard correspond bien à
la circonférence du bras (en impression sur le brassard).
Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras
S 17 - 22 cm
M 22 - 32 cm
M - L 22 - 42 cm
L 32 - 42 cm
L - XL 32 - 52 cm
22
Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer.
Vérifier que le brassard est positionné 2 cm au dessus de la
pliure du coude.
L’artère représentée sur le brassard (barre d’environ 3 cm)
doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la
partie interne du bras.
Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.
Vérifier que le brassard est au même niveau que votre cœur.
6. Réglez l'interrupteur de sélectionner l'utilisateur AK vers le bas
du position «déverrouiller». Appuyer le bouton marche/arrêt AM
pour démarrer la mesure.
7. Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu.
Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre
bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et
évitez de parler.
8. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le
gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la
bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air
dans le brassard.
9. Pendant la mesure, l'indicateur de pouls BL clignote sur l'écran.
10.Le résultat, formé de la tension systolique
AQ
, de la tension dias-
tolique
AR
et du pouls,
AS
s'affiche. Reportez-vous aussi aux
explications données sur d'autres affichages dans ce manuel.
11.Une fois la mesure prise, enlever le brassard.
12.Mettez l'appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors
tension tout seul au bout de 1 min. environ).
Comment ne pas enregistrer une lecture
Aussitôt que le résultat apparaît à l’écran, appuyer et maintenir le
bouton marche/arrêt
AM
jusqu’à ce que «
M
»
AO
clignote. Confirmer
pour supprimer la mesure en appuyant sur le bouton M
AO
.
Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment en pressant
le bouton marche/arrêt (par ex. si vous n'êtes pas à l'aise
ou sentez une pression désagréable).
Si vous savez que votre tension artérielle systolique
est très élevée, il peut être avantageux pour vous de définir
la tension individuellement. Pressez le bouton marche/arrêt
après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30mmHg
(montré sur l'écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur
systolique attendue. Relâchez alors le bouton.
5. Apparition de l'indicateur de fibrillation atriale
(uniquement en mode AFIB/MAM)
Cet appareil est capable de détecter la fibrillation atriale (AFIB). Ce
symbole BM indique d'une fibrillation atriale a été détectéé. Si le
symbole AFIB apparaît après avoir effectué une série de 3
mesures, il est conseillé d'attendre une heure puis de vous reme-
surer (3 mesures). Si le symbole persiste, il est conseillé d'en
parler à votre médecin. Si après la mesure répétée le symbole
AFIB n'est plus affiché il n'y a aucun motif de préoccupation. Dans
ce cas, il est recommandé de mesurer à nouveau le jour suivant.
Garder le bras tendu pendentif la mesure pour ne pas avoir
de valeur faussée.
Cet appareil ne détecte pas ces fibrillations pour les
personnes munies de pacemakers.
6. Affichage de l'indicateur de classification de mesure
Les rectangles situés sur le bord gauche de l'écran
BK
vous
indiquent dans quelle fourchette votre résultat se trouve. Selon la
hauteur du rectangle, la valeur d'affichage est soit à l'intérieur de
l'optimum (vert), élevée (jaune), trop haute (orange) ou dangereuse-
ment haute gamme (rouge). Cette classification correspond à
4
plages définies par les directives internationales (
ESH, AHA, JSH
),
comme décrit dans la «section 1.».
7. Fonctions de connexion avec un PC
Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina-
teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood
Information pour le médecin sur l'apparition fréquente de
l'indicateur de fibrillation atriale
Cet appareil est un tensiomètre oscillométrique qui analyse aussi
les irrégularités du pouls pendant la mesure. L'appareil est testé
cliniquement.
Le symbole AFIB apparaît après la mesure si une fibrillation
atriale est détectée. Si le symbole AFIB apparaît après avoir
effectué une série de 3 mesures, il est conseillé au patient
d'attendre une heure puis de se remesurer (3 mesures). Si le
symbole persiste, il est conseillé d'en parler au médecin.
Cet appareil ne remplace aucunement un examen médical mais
sert à détecter une fibrillation atriale qui pourrait conduire à un
AVC si non diagnostiqué.
23BP A7 Touch
FR
Pressure Analyser (BPA). Les données en mémoire peuvent être
transférées au PC en reliant l’appareil par un câble au PC.
En l'absence d'un CD-Rom et câble de connexion, veuillez télé-
charger directement à partir du site www.microlife.fr et utiliser un
câble mini-USB.
Installation et transmission de données
1. Insérez le CD dans le lecteur CD ROM de votre PC. L’installa-
tion démarrera automatiquement. Dans le cas contraire, vous
devez cliquer sur «SETUP.EXE».
2. Reliez le tensiomètre au PC par l’intermédiaire d’un câble. Vous
n’avez pas besoin de l’allumer. 3 barres horizontales apparaî-
tront et resteront affichées pendant 3 secondes.
3. Les barres clignoteront alors afin d’indiquer que la connexion
entre l’ordinateur et l’appareil a été établie avec succès. Aussi
longtemps que le câble sera branché, les barres continueront à
clignoter et les boutons seront hors service.
Pendant la connexion, l’appareil est entièrement commandé
par l’ordinateur. Veuillez vous référer au fichier «
help
» (aide)
pour les instructions du logiciel.
8. Mémoire
L'appareil enregistre automatiquement jusqu'à 99 mesures pour
chacun des 2 utilisateurs.
Visualisation des valeurs enregistrées
Positionner l'interrupteur de verrouillage AK pour «déverrouiller»
position. Sélectionner l'utilisateur 1 ou 2 avec l’indicateur d’utilisa-
teur AP. Pressez le bouton M AO brièvement. L’écran affiche la
valeur moyenne.
Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente.
Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre
les valeurs enregistrées.
Mémoire saturée
Veuillez noter que la capacité d'enregistrement est de
99
mémoires par utilisateur et ne peut aller au delà.
Une fois
que la mémoire est pleine, le résultat le plus ancien sera
remplacé par la nouvelle (
100
) mesure.
Les valeurs
doivent être évalués par un médecin avant que la capacité
de mémoire est atteinte – sinon les données seront perdues.
Suppression de toutes les valeurs
Vérifier que le bon utilisateur a été bien sélectionné.
1. Tout d’abord, déverrouiller l’appareil AK, puis sélectionner l’utili-
sateur 1 ou 2 avec l’indicateur d’utilisateur AP.
2. Maintenez appuyer le bouton M AO jusqu'à ce que «CL»
clignote à l'écran, puis relâchez le bouton M.
3. Appuyez sur le bouton M pendant que «
CL
» clignote pour effacer
définitivement toutes les valeurs de l'utilisateur sélectionné.
Annuler suppression: appuyez sur le bouton marche/
arrêt AM pendant que «CL» clignote.
Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles.
9. Indicateur d'état de charge des piles et de
remplacement
Piles presque déchargées
Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole
BT
clignotera
dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié
remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures
fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible.
Piles déchargées – remplacement
Quand les piles sont déchargées, le symbole BT clignotera dès la
mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il
vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez
remplacer les piles.
1. Ouvrez le logement des piles 5 sur le dessous de l'appareil.
2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en
vous basant sur les symboles placés dans le logement.
3. Pour régler la date et l'heure, suivez la procédure décrite à la
«section 3.».
La mémoire conserve les valeurs enregistrées mais la date et
l'heure doivent être redéfinies – les chiffres de l'année
clignotent automatiquement après le remplacement des piles.
Types de pile et procédure
Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée,
format AAA.
N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez aussi faire marcher cet appareil avec des piles
rechargeables.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type
«NiMH»!
Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole
d'usure (pile déchargée) apparaît! Ne laissez pas les piles
24
à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager
(décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil,
même s'il est hors tension).
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas
l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus!
Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à
l'intérieur du tensiomètre! Rechargez ces piles dans un
chargeur externe et observez les instructions relatives à la
charge, à l'entretien et à la durée de vie!
10.Utilisation d'un adaptateur secteur
Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur
secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).
Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme
accessoire original pour l'alimentation électrique.
Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient
endommagés.
1. Enfichez le câble d'alimentation dans la prise pour l'adaptateur
secteur 4 sur le tensiomètre.
2. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur sur la prise de
courant murale.
Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles ne sont pas
sollicitées.
11.Messages d'erreurs
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue
et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.
* Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre,
survient fréquemment.
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels,
veuillez lire attentivement les indications de la «section 1.».
12.Sécurité, entretien, test de précision et élimination
de l'équipement
Sécurité et protection
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
dommages provoqués par une application incorrecte.
Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité
avec précaution. Respectez les conditions de stockage et
d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»!
Il convient de le protéger contre:
- l'eau et l'humidité
- des températures extrêmes
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- des rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des
précautions.
Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution
«ERR 1» Signal trop
faible
Les signaux de pulsation sur le brassard
sont trop faibles. Repositionnez le bras-
sard et répétez la mesure.*
«ERR 2»
BQ
Signal
incorrect
Pendant la mesure, des signaux incor-
rects ont été détectés par le brassard
suite à des mouvements du bras ou à un
effort musculaire. Répétez la mesure
sans bouger votre bras.
«ERR 3»
BP
Pas de
pression
dans le
brassard
Le brassard ne se gonfle pas à la pres-
sion requise. Des fuites peuvent s'être
produites. Vérifiez si le brassard est bien
raccordé et suffisamment serré.
Remplacez les piles si nécessaire.
Répétez la mesure.
«ERR 5» Résultat
anormal
Les signaux de mesure sont inexacts et
aucun résultat de mesure ne s'affiche de
ce fait. Lisez la liste de contrôle pour
l'exécution de mesures fiables, puis
répétez la mesure.*
«ERR 6» Mode AFIB/
MAM
Trop d'erreurs pendant la mesure en
mode
AFIB/MAM
, ce qui empêche
l'obtention d'un résultat final. Lisez la liste
de contrôle pour l'exécution de mesures
fiables, puis répétez la mesure.*
«HI» Pouls ou
pression de
brassard
trop élevé
La pression du brassard est trop élevée
(plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop
haut (plus de 200 battements par minute).
Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la
mesure.*
«LO» Pouls trop
bas
Le pouls est trop bas (moins de 40 batte-
ments par minute). Répétez la mesure.*
Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution
25BP A7 Touch
FR
Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni
par Microlife.
Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électroma-
gnétique de grande intensité, par exemple à proximité de télé-
phones portables ou d'installations radio. Garder une distance
minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou
remarquez quelque chose de particulier.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période
prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées
dans les différentes sections de ce mode d'emploi.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil-
lance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles
peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans le
cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
Entretien de l'appareil
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage du brassard
Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide
et de l'eau savonneuse.
ATTENTION: Ne pas laver le brassard en machine ou au
lave vaisselle!
Test de précision
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet appareil
tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour
convenir d'une date (voir avant-propos).
Élimination de l'équipement
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
13.Garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de 5 ans à compter de la
date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation
de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir
verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
Les piles et les pièces d'usure ne sont pas couverts.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani-
pulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un
non-respect des consignes d'utilisation.
Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la
poche) pendant 2 ans.
Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant-
propos).
14.Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative
aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Conditions
d’utilisation:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Humidité relative 15 - 95 % max.
Conditions de
stockage:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Humidité relative 15 - 95 % max.
Poids:
312 g (piles incluses)
Dimensions:
160 x 82 x 35 mm
Procédure de mesure:
Oscillométrique, conforme à la méthode
Korotkoff: phase I systolique, phase V
diastolique
Etendue de mesure:
20 - 280 mmHg – tension
40 - 200 battements par minute – pouls
Plage de pression affi-
chée du brassard:
0 - 299 mmHg
Résolution:
1 mmHg
Précision statique:
Plage d'incertitude ± 3 mmHg
Précision du pouls:
± 5 % de la valeur lue
Alimentation
électrique:
4 x piles alcalines de 1,5 V; format AAA
Adaptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA
(en option)
Durée de vie des piles:
env.
400
mesures (avec des piles neuves)
Classe IP:
IP20
Référence aux
normes:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Espérance de
fonctionnement:
Appareil: 5 ans ou 10000 mesures
Accessoires: 2 ans
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Microlife BP A7 Touch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire