Bertolini WB 65 K1100H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
WARNING! - This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
¡ATENCION! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzadzeniu przez caly okres jego eksploatacji.
Member of the YAMA group
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555
[email protected] • www.emak.it
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/MyEmakGroup
I
F
D
GB
E
PL
TRINCIASARMENTI
TONDOBROYEUSE
SCHLEGLMAHER
FLAIR MOWER
TRITURADORA DE BARRAS
KOSIARKA BIJAKOWA
TRINCIASARMENTI
TONDOBROYEUSE
SCHLEGLMAHER
FLAIR MOWER
TRITURADORA DE BARRAS
KOSIARKA BIJAKOWA
68240179 - Dic/2018
ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
WARNING! - This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
¡ATENCION! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzadzeniu przez caly okres jego eksploatacji.
1
1
USO E MANUTENZIONE
I
2
USO E MANUTENZIONE
INDICE
Capitolo 1 : Premessa ............................................................... 3
Sez.1 Introduzione e sicurezza ............................................................ 3
Sez.2 Identificazione della macchina / motore ..................................... 5
Sez.3 Garanzia .................................................................................... 6
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza .......... 8
Sez.1 Parole, simboli e decalcomanie di allarme e sicurezza ............. 8
Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza ........................................ 9
Sez.3 Operazioni a rischio ................................................................. 12
Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche ........................... 13
Sez.1 Pesi e misure d’ingombro ....................................................... 13
Sez.2 Motore ..................................................................................... 14
Sez.3 Informazioni generali ............................................................... 15
Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo ..................... 16
Sez.1 Descrizione dei comandi ......................................................... 16
Sez.2 Leve regolazioni in altezza e laterale del manubrio ................. 18
Capitolo 5 : Utilizzazione ........................................................ 19
Sez.1 Avviamento / arresto motore ................................................... 19
Sez.2 Leva frizione avanzamento macchina e movimento lame ...... 21
Sez.3 Leva selettore marce e Leve sbloccaggio ruote DX/SX .......... 22
Sez.4 Leva regolazione altezza taglio. ............................................... 23
Capitolo 6 : Manutenzione e regolazioni ............................... 24
Sez.1 Rifornimento della macchina ................................................... 24
Sez.2 Manutenzione periodica e straordinaria .................................. 25
3
Capitolo 1 : Premessa
Sez.1 Introduzione e sicurezza
Scopo di questa pubblicazione è quello
di consentire al proprietario e all'opera-
tore di utilizzare la falciatrice a flagelli
in completa sicurezza ottendo le sue
migliori prestazioni.
La consegna del prodotto da parte
del Rivenditore / Concessionario con-
sente inoltre di assicurarsi che queste
istruzioni sull'uso e sulla manutenzio-
ne siano comprese correttamente.
Tuttavia se non comprendete parti di
questo libretto non esitate a consulta-
re il vostro Concessionario, in quanto
è importante che tali istruzioni siano
capite e rispettate. Si raccomanda di
effettuare abitualmente la manutenzio-
ne quotidiana e di tenere un registro
in cui annotare le ore di servizio della
macchina.
Quando si necessitano parti di ricam-
bio, è importante utilizzare solamente
ricambi originali. I Rivenditori Autoriz-
zati forniscono i ricambi originali e pos-
sono dare consigli sul loro montaggio
e il loro uso. Il montaggio di parti di
ricambio di qualità inferiore può esse-
re causa di danni estesi. Si consiglia
quindi la clientela di acquistare i ricam-
bi necessari esclusivamente da un Ri-
venditore Autorizzato.
A causa della notevole diversità delle
condizioni d'impiego, è impossibile alla
società fornire pubblicazioni perfet-
tamente aggiornate e complete rela-
tive alle prestazioni o ai metodi d'uso
delle macchine di sua fabbricazione
e quindi assumersi responsabilità per
perdite o danni che possano derivare
da quanto pubblicato o da qualsiasi
errore od omissione. Nel caso in cui il
mezzo debba essere usato in condi-
zioni anomale particolarmente gravo-
se (per es. acqua alta o terreni molto
fangosi), vi consigliamo di consultare il
vostro Rivenditore per avere istruzioni
specifiche, per evitare di invalidare la
garanzia.
Il Costruttore della falciatrice a flagelli
non accetterà nessuna responsabili-
tà per eventuali danni o lesioni dovuti
all'uso improprio della macchina, i cui
rischi saranno esclusivamente a carico
dell'utilizzatore.
Fanno sostanzialmente parte dell'im-
piego previsto anche la conformità e
il rigoroso rispetto delle condizioni di
utilizzo, assistenza e riparazione spe-
cificate dal Costruttore.
S
copo di questa pubblicazione è quello
di
consent
i
re a
l
p
ro
p
r
i
etar
i
o e a
ll'
o
p
era-
tore di utilizzare la
f
alciatrice a
f
la
g
elli
in completa sicurezza ottendo le sue
migli
or
i
prestaz
i
on
i
.
ATTENZIONE :
Prima dell’uso del-
la macchina, leggere
attentamente questo
manuale ed il libretto
allegato sulle Norme generali per la
vostra sicurezza e conservateli per
future consulatazioni.
Fig. 1.1
4
Per l'utilizzo, l'assistenza e la ripara-
zione di questa falciatrice a flagelli è
necessario conoscere perfettamente
tutte le sue caratteristiche specifiche
ed essere esattamente informati delle
relative norme di sicurezza (prevenzio-
ne degli infortuni).
Si raccomanda ai clienti di rivolgersi ad
un Rivenditore Ufficiale per qualsiasi
problema d'assistenza o di registrazio-
ne che dovesse presentarsi.
Dato che la sicurezza dell'operatore
rappresenta una delle principali preoc-
cupazioni di chi progetta e sviluppa un
nuovo motocoltivatore, i progettisti cer-
cano di prevedere il maggiore nume-
ro possibile di dispositivi di sicurezza.
Ciò nonostante ogni anno si verificano
molti incidenti che potevano essere
evitati se l'operatore fosse stato meno
precipitoso e più cauto nel maneggia-
re macchinari e attrezzature agricole.
Leggere e seguire attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate in det-
taglio in questo capitolo del manuale.
Se non indicato diversamente i dati e
le informazioni contenuti in questo ma-
nuale sono applicabili a tutti i modelli.
Il contenuto di questo manuale è con-
forme alle ultime informazioni tecniche
disponibili al momento della stampa.
La Ditta Costruttrice si riserva il diritto
di effettuare modifiche in qualsiasi mo-
mento, senza preavviso e senza incor-
rere in nessuna sanzione.
Con ogni falciatrice a flagelli, oltre al
presente libretto d’istruzioni, viene con-
segnata anche una copia del manuale
d’uso e manutenzione del motore, che
costituisce parte integrante della docu-
Capitolo 1 : Premessa
Sez.1 Introduzione e sicurezza
mentazione a corredo.
Tutti i diritti riservati. Questo manuale
non può essere riprodotto o copiato,
per intero o in parte, senza il permesso
scritto della Emak.
5
Capitolo 1 : Premessa
Sez.2 Identificazione della macchina / motore
La falciatrice a flagelli viene identificata
attraverso i dati impressi nell’apposita
targhetta di identificazione posta sulla
base del telaio (Fig. 1.2).
E’ importante segnare tali dati, allo
scopo di assicurare un servizio pronto
ed efficiente, quando si ordinano parti
di ricambio o quando si richiedono in-
formazioni o delucidazioni tecniche.
Il motore viene identificato attraverso i
dati impressi nell’apposita targhetta di
identificazione posta sulla parte latera-
le del motore stesso (Fig. 1.3).
E’ importante segnare tali dati, allo
scopo di assicurare un servizio pronto
ed efficiente, quando si ordinano parti
di ricambio o quando si richiedono in-
formazioni o delucidazioni tecniche.
Identificazione della macchina
Fig. 1.2
Fig. 1.3
6
Capitolo 1 : Premessa
Sez.3 Garanzia
I prodotti Emak sono coperti da una ga-
ranzia che, a determinate condizioni,
copre i difetti di materiale o di costru-
zione. Questo libretto è pubblicato per
essere diffuso in tutto il mondo, quindi
è impossibile descrivere in dettaglio e
con esattezza i termini e le condizio-
ni della garanzia relativi alla vendita al
dettaglio in ogni singolo Paese. Gli ac-
quirenti di nuovi motocoltivatori sono
pregati di chiedere tutti i dettagli al Ri-
venditore presso il quale hanno acqui-
stato il motocoltivatore.
Il Rivenditore o Concessionario ha
l'obbligo di fornire determinati servizi
quando consegna un nuovo motocol-
tivatore al cliente. Questi servizi preve-
dono un accurato controllo preliminare
alla consegna per assicurarsi che la
macchina possa essere usata imme-
diatamente e l'illustrazione di tutte le
istruzioni relative ai principi fonda-
mentali dell'uso e manutenzione della
medesima. Queste istruzioni riguarde-
ranno gli strumenti e i comandi di con-
trollo, la manutenzione periodica e le
misure precauzionali di sicurezza. Tale
corso di istruzione deve essere esteso
a tutte le persone addette all'uso e alla
manutenzione del motocoltivatore.
L'installazione eseguita correttamente,
associata ad una regolare manutenzio-
ne, è utile per prevenire guasti. Se tut-
tavia si dovessero verificare problemi
di funzionamento durante il periodo di
validità della garanzia, si raccomanda
di osservare la seguente procedura:
- informate immediatamente il Riven-
ditore da cui è stato acquistato il mo-
tocoltivatore, indicando il Modello e il
Numero di Serie. E' importantissimo
non perdere tempo poichè, se non
si pone tempestivamente rimedio
all'anomalia, la garanzia non avrà
alcun valore anche se prevedeva la
copertura del guasto originale;
- fornite al vostro Rivenditore il mag-
gior numero di informazioni possi-
bili. Potrà così conoscere il numero
di ore di servizio effettuate, il tipo di
lavoro di cui vi state occupando e i
sintomi del problema. Si ricorda che
i normali interventi di manutenzione,
quali ad esempio la messa a punto e
la regolazione di freni/frizione,
non-
chè la fornitura di materiali utilizzati
per l'assistenza (olio, filtri, carburante
e antigelo) non sono coperti da ga-
ranzia.
NOTA :
Il Costruttore del
falciatrice a flagelli
non accetta nessuna responsabilità
per qualsiasi reclamo dovuto al mon-
taggio di componenti o attacchi di at-
trezzi non approvati, ovvero a modifi-
che o alterazioni non autorizzate.
7
Durante il periodo di validità della ga-
ranzia si raccomanda di fare esegui-
re tutti gli interventi di riparazione e
manutenzione dal vostro Rivenditore,
che sarà così in grado di tenere sotto
attento controllo il funzionamento e le
prestazioni della vostra nuova falciatri-
ce a flagelli.
Per ottenere i migliori risultati dalla vo-
stra falciatrice a flagelli è importante
non interrompere i regolari controlli di
manutenzione e assistenza anche una
volta scaduta la garanzia. Rivolgetevi
al vostro Rivenditore per tutti i princi-
pali interventi di assistenza: un tecnico
specializzato farà il punto della situa-
zione tra un intervento e l'altro.
I meccanici sono regolarmente infor-
mati e aggiornati sul prodotto, sulle
tecniche di assistenza e sull'utilizzo di
moderni strumenti e apparecchiature
diagnostiche. Ricevono regolarmente
i Bollettini di Assistenza, possiedono
tutti i Manuali d'Officina e tutte le altre
informazioni tecniche necessarie a ga-
Capitolo 1 : Premessa
Sez.3 Garanzia
NOTA :
Il montaggio di parti non originali
può portare all'utilizzo di un ricam-
bio di qualità inferiore. Il Costruttore
della falciatrice a flagelli non si as-
sume nessuna responsabilità per
qualsiasi perdita o danno derivante
dall'installazione di tali pezzi e, se
verranno montati durante il norma-
le periodo di validità della garanzia,
ciò farà decadere la garanzia del
costruttore.
rantire che le riparazioni e l'assistenza
siano all'altezza degli standard.
NOTA :
In alcune illustrazioni contenute in
questo Libretto d’Istruzioni per l'Ope-
ratore sono stati rimossi pannelli o
protezioni per maggior chiarezza.
Non fare mai funzionare la falciatrice
a flagelli se non dopo avere rimon-
tato questi componenti. Nel caso in
cui fosse necessario rimuovere un
pannello o una protezione per ese-
guire una riparazione, tale elemento
dovrà essere rimontato prima di uti-
lizzare la falciatrice a flagelli.
8
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza
Sez.1 Parole, simboli e decalcomanie di allarme e sicurezza
La sicurezza dell'operatore rappresen-
ta una delle principali preoccupazioni
di chi progetta e sviluppa una nuova
falciatrice a flagelli, i progettisti cerca-
no di prevedere il maggiore numero
possibile di dispositivi di sicurezza.
Ciò nonostante ogni anno si verifica-
no molti incidenti che potevano essere
evitati se l'operatore fosse stato meno
precipitoso e più cauto nel maneggiare
macchinari e attrezzature agricole.
Questa macchina è stata progettata
per l’utilizzo da parte di un solo ope-
ratore per il taglio e/o sminuzzamento
dell’erba alta, siepi e sterpaglie. Ogni
altro utilizzo improprio è proibito.
L’operatore è responsabile di man-
tenere eventuali persone esposte ad
almeno dieci metri di distanza dalla
macchina durante il funzionamento
della stessa.
Leggere e seguire attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate in det-
taglio in questo capitolo del manuale.
Nel presente libretto d’istruzioni sono
presenti avvertimenti sulla sicurezza e
sul danneggiamento della falciatrice a
flagelli. Osservare attentamente questi
avvertimenti per evitare il rischio di le-
sioni o danni. I tipi di avvertimento che
incontrerete in questo libretto sono di
tre tipi :
ATTENZIONE :
Questo simbolo di allarme identifica
importanti avvertenze di sicurezza
sulla falciatrice a flagelli o segnala-
zioni di sicurezza sul libretto o altro-
ve. Quando vedete questo simbolo
state molto attenti perchè esiste il
pericolo di infortuni gravi o mortali.
Seguite le istruzioni indicate nell’av-
vertenza di sicurezza!
NOTA :
E’ un avvertimento contro una cir-
costanza che se non osservato può
danneggiare la falciatrice a flagelli
o i suoi componenti. Informa su ciò
che si può o non si può fare per evi-
tare o ridurre il rischio di danneggia-
re il veicolo o i suoi componenti.
DIVIETO :
Questo simbolo viene utilizzato per
vietare manovre o atti sconsigliabili
per il corretto uso e funzionamento
del mezzo. Quando vedete questo
simbolo state molto attenti perchè
esiste il pericolo di infortuni gravi o
mortali oltre che la rottura indeside-
rata di alcune componenti della fal-
ciatrice a flagelli.
Q
uesta macchina è stata pro
g
ettata
er l’utilizzo da
arte di un solo o
e-
r
atore per il ta
g
lio e
/
o sminuzzamento
dell’erba alta, siepi e sterpa
g
lie.
Og
ni
altro utilizzo im
p
ro
p
rio è
p
roibito.
L’operatore è responsabile di man-
tenere eventua
li
p
ersone es
p
oste a
d
a
lmeno dieci metri di distanza dalla
m
acchina durante il funzionamento
d
e
ll
a stessa
.
Le
gg
ere e se
g
uire attentamente le
i
struz
i
on
i
di
s
i
curezza r
ip
ortate
i
n
d
et-
ta
g
lio in questo capitolo del manuale
.
9
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza
Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza
ATTENZIONE :
Prima di iniziare qualsiasi attività consultate questo manuale e lo specifico
libretto sulla sicurezza : Norme generali per la vostra sicurezza
Questo libretto è di fondamentale importanza in quanto vengono descritte
tutte le procedure e modalità che consentono all’operatore di lavorare in com-
pleta sicurezza, evitando quindi manovre a rischio che potrebbero ferire l’ope-
ratore o chi nelle vicinanze.
Questo libretto è composto da :
• Precauzioni per lavorare in sicurezza
• Controllare l’equipaggiamento
• Manutenzione della macchina
• Lavorare in sicurezza
• Prestare attenzione agli altri
È VOSTRA responsabilità leggere e comprendere questo manuale e il libretto
delle Norme generali di sicurezza allegato prima di utilizzare la falciatrice a
flagelli. Dovrete seguire queste norme di sicurezza che vi accompagneranno
durante la vostra giornata di lavoro.
Ricordatevi sempre che VOI siete i soli responsabili della vostra sicurezza.
Buone norme di sicurezza non proteggono solamente voi ma anche le perso-
ne attorno a voi.
RICORDATE CHE LA SICUREZZA
È VOSTRA RESPONSABILITÀ E
POTETE PREVENIRE INFORTUNI
GRAVI O PERSINO MORTALI.
Fig. 2.1
Q
uesto libretto è di
f
ondamentale importanza in quanto ven
g
ono descritte
tutte le procedure e modalità che consentono all
operatore di lavorare in com-
p
leta sicurezza, evitando quindi manovre a rischio che potrebbero ferire l’ope-
r
a
t
o
r
e
o
chi
n
elle
v
ici
n
a
nz
e.
10
Osservare le seguenti precauzioni:
- NON permettete mai a bambini o
ragazzi o a personale non qualifica-
to di utilizzare la vostra falciatrice a
flagelli. Tenere gli altri lontani dalla
vostra area di lavoro.
- Dove possibile evitate di operare con
la falciatrice a flagelli vicino a fossi,
scavi o buche. Riducete la velocità
quando sterzate, superate pendii o
attraversate superfici sconnesse,
sdrucciolevoli o fangose.
- State lontani da pendii troppo ripidi
per operare in sicurezza.
- Guardate dove state andando, spe-
cialmente alla fine del campo, su
strada e attorno agli alberi.
- Operate con la falciatrice a flagelli
con calma senza eseguire sterzate,
partenze o arresti bruschi.
- Non modificate o rimuovete mai una
qualsiasi parte dell’equipaggiamen-
to, nè utilizzate attacchi che non sia-
no previsti per la vostra falciatrice a
flagelli.
DIVIETO :
L’operatore non deve far uso di al-
colici o droghe che possano cam-
biarne o alterarne lo stato di allerta
ed il coordinamento. Un operatore
in prescrizione o sotto controllo per
uso di sostanze stupefacenti neces-
sita di un’autorizzazione medica per
certificare se è in grado di utilizzare
la falciatrice a flagelli in sicurezza.
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza
Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza
Proteggete voi stessi.
Indossate tutti gli indumenti protettivi
(Fig. 2.1) ed i dispositivi per la sicurez-
za personale messi a vostra disposi-
zione e necessari per il lavoro da ese-
guire.
Non correte rischi.
Avrete bisogno dei seguenti indumenti
protettivi:
- Un casco protettivo.
- Occhiali o maschera protettiva.
- Cuffie protettive per le orecchie.
-
Maschera protettiva o filtro per respirare.
- Indumenti contro il cattivo tempo.
- Indumenti riflettenti.
- Guanti da lavoro pesanti (in neopre-
ne per uso di prodotti chimici, di cuoio
per lavori pesanti).
- Scarpe protettive antinfortunistiche.
NON indossare indumenti svolazzanti,
gioielli o altre cose e legare i capelli lun-
ghi che potrebbero impigliarsi sui coman-
di o altre parti della falciatrice a flagelli.
Fig. 2.1
11
Mezzi individuali di protezione dal
rumore
I mezzi individuali di protezione servo-
no ad attenuare l'energia sonora tra-
smessa all'orecchio per via aerea.
Vanno utilizzati quando non è possibi-
le evitare in altro modo un'esposizione
dannosa. Ne esistono di diversi tipi e
con differenti capacità di attenuazione:
caschi, cuffie, inserti (Fig. 2.2).
I caschi e le cuffie offrono l'attenuazio-
ne maggiore, ma sono ingombranti e
fastidiosi per cui sono utili per esposi-
zioni a livelli di rumorosità elevati, ma
di breve durata (max. 2 ore).
Gli inserti sono, generalmente, meglio
tollerati e risultano particolarmente utili
in caso di esposizioni prolungate a ru-
more di intensità meno elevata.
Qualora il livello di esposizione quoti-
diana personale al rumore sia pari o
superiore a 85 dBA, si raccomanda di
utilizzare adeguati mezzi di protezione
individuale dell'udito.
Rilevamenti del mezzo
Rilevamenti secondo i seguenti studi
sule Norme Armonizzate EN 12733 :
Pressione acustica 92 dBA
Potenza acustica 106 dBA
Vibrazioni 9,3 m/s
2
VALORI MASSIMI RILEVATI NELLA
GAMMA DEI MOTORI DISPONIBILI
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza
Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza
Fig. 2.2
ATTENZIONE :
La vostra falciatrice a flagelli è pro-
gettata per essere usata da una sola
persona. NON permettere ad altri di
salire sul vostro mezzo. NON per-
mettere ai bambini di maneggiarlo.
ATTENZIONE :
Assicurarsi di avere un controllo si-
curo della velocità e della direzione
prima di muovere il motocoltivatore.
Muovetevi lentamente finchè siete
sicuri che tutto funzioni regolarmen-
te. Dopo la partenza ricontrollare i
dispositivi di sterzo a destra e a si-
nistra. Assicurarsi che le frizioni di
sterzo con freni ed il bloccaggio ruo-
ta funzionino in modo corretto.
12
Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza
Sez.3 Operazioni a rischio
- Prima di avviare la macchina accer-
tatevi sempre che non ci sia nessu-
no vicino al rotore lame (Fig. 2.3).
Durante l’utilizzo del trinciasarmenti
assicuratevi che non vi siano perso-
ne entro un arco di 10 m. Quando si
lavora in un’area piena di pietre od
altri ostacoli, cercate di rimuoverne
il maggior numero possibile prima di
iniziare il taglio. Nonostante le pro-
tezioni di sicurezza esiste il perico-
lo che sassi od altri oggetti impropri
vengano proiettati verso l’operatore
o altre persone nelle vicinanze.
- Durante l’utilizzo stazionario della
falciatrice a flagelli mettere sempre il
cambio in neutro e bloccare con cu-
nei in legno o con dei ceppi le ruote
del motocoltivatore e dell’attrezzo.
DIVIETO :
Non tentate mai di effettuare alcun
tipo di registrazione con il motore
acceso. Le registrazioni alla mac-
china, nonostante i dispositivi di si-
curezza presenti sul mezzo, vanno
sempre effettuate a motore spento
onde evitare possibili infortuni an-
che di grave entità.
NON TENTATE MAI, A MOTORE
ACCESO, DI BLOCCARE LE LEVE
FRIZIONE AVANZAMENTO MAC-
CHINA E MOVIMENTO LAME PER
POTER OPERARE SULL’ATTREZ-
ZO. ESISTE IL PERICOLO DI IN-
FORTUNI GRAVI O MORTALI.
- La Leva frizione rotore lame va sem-
pre azionata con due mani. Sgancia-
te l’attacco di sicurezza della Leva
frizione rotore lame come illustrato
(Fig. 2.4).
- Non operate su terreni con una pen-
denza laterale superiore al 15°.
-
Ridurre la velocità quando si opera su
terreno sconnesso o su superfici sci-
volose e quando il fogliame o le chio-
me degli alberi riducono la visibilità.
- NON effettuare sterzate strette ad
alta velocità.
Fig. 2.3
Fig. 2.4
D
u
r
a
nt
e
l
’u
tilizz
o
de
l trin
c
i
asa
rm
e
nti
a
ss
i
curatev
i
c
h
e non v
i
s
i
ano
p
erso-
ne entro un arco di 10 m.
Q
uando si
lavora in un
area piena di pietre od
al
tr
i
ostaco
li
, cercate
di
r
i
muoverne
il ma
gg
ior numero possibile prima di
iniziare il ta
g
lio. Nonostante le pro-
tez
i
on
i
di
s
i
curezza es
i
ste
il
p
er
i
co-
lo che sassi od altri o
gg
etti impropri
ven
g
ano proiettati verso l
operatore
o a
l
tre
p
ersone ne
ll
e v
i
c
i
nanze.
-
Non operate su terreni con una pen-
denza laterale superiore al 15°.
-
R
idurre la velocità
q
uando si o
p
era su
terreno sconnesso o su super
f
ici sci-
volose e quando il fo
g
liame o le chio-
m
e de
g
li alberi riducono la visibilità.
-
N
O
N e
ff
ettuare sterzate strette ad
a
lt
a
v
e
l
oc
it
à.
13
Versione TS 65
Peso = 173,5 Kg
Versione TS 80
Peso = 175 Kg
Dimensioni
Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche
Sez.1 Pesi e misure d’ingombro
Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche
Sez.2 Motore
DR65HR11 - WB65HR11 - NTS 65 - BTS 65 -
DR80HR11 - WB80HR11 - NTS80 - BTS80:
Motore Honda GX 340 OHV
Cilindrata 389 cm
3
Potenza 10,7 HP - 8 kW
DR65HR11 - WB65HR11 - NTS65 - BTS65:
Motore Emak K 1100H
Cilindrata 302 cm
3
Potenza 8,3 HP - 6,2 kW
Per ulteriori informazioni consultare il libretto di istruzioni del Motore
14
15
Trasmissione meccanica
Cambio
3 marce avanti + 1 retro
Velocità
1° 1,2 Km/h
2° 2,2 Km/h
3° 3,4 Km/h
1° R 1,4 Km/h
Larghezza di taglio
65 cm TS 65
80 cm TS 80
Gruppo di taglio
Rotore con 38 flagelli TS 65
Rotore con 46 flagelli TS 80
Sterzo
Frizioni di sterzo indipendenti sulle
ruote motrici + bloccaggio ruota
Freno di servizio e stazionamento
A inserimento automatico al disinnesto
della frizione
Pneumatici
Posteriori 16x6.50-8” tractor
(MAX. 1.9 bar - 27 P.S.I)
Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche
Sez.3 Informazioni generali
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
16
In questo paragrafo viene fatta una pa-
noramica di tutti gli strumenti e coman-
di presenti sulla falciatrice a flagelli.
Se non diversamente specificato, essi
sono validi per tutte le versioni.
Per il corretto uso dei comandi qui
elencati occorre leggere attentamente
il capitolo 5 - Utilizzazione.
1 - Leva sbloccaggio ruota sinistra
2 - Leva frizione avanzamento mac-
china
3 - Leva selettore marce
4 - Leva sbloccaggio ruota destra
5 - Manettino comando gas
6 - Leva innesto rotore
7 -
Attacco di sicurezza innesto rotore
8 - Leva regolazione in altezza ma-
nubrio
9 - Leva regolazione laterale manu-
brio
Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo
Sez.1 Descrizione dei comandi
1 2 3
Fig. 4.1
4 6 5
7
Fig. 4.2
a
b
8 9
Fig. 4.3
17
Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo
Sez.1 Descrizione dei comandi
11 10 12
Fig. 4.4
13 14 15
Fig. 4.5
16 17
Fig. 4.6
10 - Tappo serbatoio carburante
11 - Asta livello olio motore
12 - Tappo olio trasmissione
13 -
Levetta Starter per motori a benzina
14 - Leva flusso carburante ON/OFF
15 - Maniglia avviamento motore
16 - Interruttore motore ON/OFF
17 - Leva regolazione altezza taglio
18
Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo
Sez.2 Leve regolazioni in altezza e laterale del manubrio
Prima di utilizzare la falciatrice a fla-
gelli in modalità di lavoro è buona nor-
ma regolare l’altezza del manubrio in
base alla propria statura e alla natura
del terreno (pianeggiante o collinare).
Per alzare o abbassare il manubrio bi-
sogna intervenire sulla leva (Fig. 4.7)
posta alla base delle stegole.
E’ inoltre possibile ottenere una rego-
lazione laterale del manubrio per po-
ter operare vicino a fossati e sponde.
Il manubrio può assumere 5 posizioni :
- al centro
- a sinistra
- a destra
Per muovere il manubrio lateralmente
tirate il pomello (Fig. 4.8) in alto, succes-
sivamente spostate il manubrio o com-
pletamente a destra o completamente a
sinistra. Per ribloccare il manubrio rila-
sciate il pomello verificando che le ste-
gole non abbiano un gioco eccessivo.
Fig. 4.7
Fig. 4.8
ATTENZIONE :
Se si lavora per diverse ore cercate
di regolare il manubrio in modo che
la schiena rimanga sempre in posi-
zione eretta e mai sotto sforzo.
ATTENZIONE :
Prestate molta attenzione ad argini,
terrapieni e sponde di fiumi di natu-
ra cedevole.
Fig. 4.9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Bertolini WB 65 K1100H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire