Powermate PM0675700.04 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com 06/10 0068049
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
PM0675700.04
Insert
Additif
Adición
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
* Moteur 301 cc Yamaha OHV
* Détecteur de bas niveau d'huile
* Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 24.6 litres (6.5 gallons)
* Prises sur tableau de commande
* La poussière couverture pour les prises
* Kit de transport
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en
marche de la génératrice peut être demandée sur certains
chantiers et par certains règlements locaux. Si votre
génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des
ensembles de cordons d'alimentation GFCI peuvent être
achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou
magasin de bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec
différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-
vous que votre génératrice est correctement mise à la
terre).
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises
ne doit
pas dépasser les limites indiquées de plaque.
A. Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant pourraient être dessinés de ou des
prises duplex. La charge totale doit cependant rester dans les
limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent
s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à condition
que le générateur ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise
utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée
en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la
charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E. Huiler l’Avertissement Allume
F. La poussière couverture pour les prises
Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-30P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges
individuelles. NOTE: Pour 120 usage de volt seulement.
Assurez-vous que les charges ne dépassent pas l'intensité
nominale de 20 A de l'ensemble de cordon d'alimentation.
Une protection par disjoncteur est fournie sur le panneau de
commande de votre génératrice.
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs. Lorsque plusieurs charges sont alimentées au
même moment, il est préférable que des charges égales soient
alimentées à chaque moitié de couleur distincte, dans la
mesure du possible. Chaque moitié du connecteur est en
mesure de supporter un courant de 20 A pourvu que votre
génératrice puisse fournir 4800 W de puissance. Vérifiez les
tensions nominales inscrites sur la plaque signalétique afin de
prendre connaissance de la capacité totale de puissance en
watts de la génératrice.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
ENSEMBLE DE CORDONS
LES CONFIGURATIONS TYPIQUES DE CORDON
FICHE À ENCLENCHEMENT
FICHE À
ENCLENCHEMENT
PRISES 5-20R
(GRIS)
PRISES 5-20R
(JAUNE)
POINTS
ROUGES
POINTS
BLEUS
PRISES 5-20R
F
5
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 1/2 po et 9/16”
po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur).
Reportez-vous à la liste des pièces de page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 20) dans le centre
de la roue (article 35).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 3.75 po (article 10) dans la
rondelle de 3/8 po (article 29) et la roue (article 35), puis
dans le support de la roue sur le transporteur, en le plaçant
de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la
roue repose contre le support.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 11) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en
place le entretoise (article 43) et un pied (article 37) sous
le profilé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po
(article 8) avec une rondelle de 5/16 po (article 40) dans
les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou
nyloc de 5/16 po (article 15), pour fixer le pied au profilé.
Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2. Répéter l'étape 1 pour le pied restant.
POSE DE LA POIGNEE
1. Placez le manche (article 31) dans la partie réduite des
tubes droits à la base jusqu'à ce que les boutons de
déclenchement de la poignée (article 32) se verrouille.
Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
GARANTIE LIMITÉE
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0068039 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 0063724 Engine 10 hp Yamaha OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 Note A Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1/4 2
5 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Boulon Perno 4
6 0062196 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 2
7 0056716 Connector, stator Connecteur, stator Conector, estator 1
8 Note A Bolt, hex 5/16-18 x 2.75 Boulon Perno 2
9 Note A Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 10
10 Note A Bolt, 3/8-16 x 3.75 Boulon Perno 2
11 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 2
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 2
14 Note A Bolt, 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 2
15 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 2
16 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 5
17 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de mise à la terre Conjunto, câble de tierra 1
18 Note A Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 5/16 2
19 Note A Bolt, hex 5/16-18 x .75 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 5/16-18 x 3/4 1
20 0068054 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 2
21
0065185 Muffler Silencieux Silenciador 1
22 0063701 Gasket Joint Empaquetadura 1
23
Note A Bolt, 5/16-18 x 1.50 Boulon Perno 2
24 0068041 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0049072 Circuit Protector 25 amp Protecteur de circuit 25 amp Protector de circuito 25 amp 2
25 0049268 Bolt M8 x 16mm Boulon M8 x 16mm Perno M8 x 16mm 3
26 0065278
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
27 Note B Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
27A 0064057 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
27B 0061756 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
27C 0062673 Fuel Bushing Bague d’essence Buje de combustible 1
27D 0064306 Fuel connector Connecteur à carburant Conector combustible 1
28 0064107 Module, low oil Module, bas niveau d'huile Módulo, nivel bajo de aceite 1
29 Note A Washer, flat 3/8 Rondelle plates 5/16 Arandela, plana 5/16 2
30 0063830 Bracket, low oil Support, bas niveau d'huile Soporte, nivel bajo de aceite 1
31 0068053 Handle Poignée Manija 1
32 0063132 Snap-button Fermoir-bouton Cierre-botón 2
33 0066686 Cordset, 25 foot 30 amp Ensemble de cordons, 25 pieds 30A Juego de cordón, 25 pies 30 amperios 1
34 Note A Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
35 0068050 Wheel Roue Rueda 2
36 0050298 Switch, Rocker Interrupteur Interruptor 1
37 0055894 Foot rubber Pied Pie 2
38 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx Vis Tornillo 4
39 0058933 Washer, flat 1/4 W Rondelle plates 1/4 large Arandela, plana 1/4 lejos 4
40 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos 2
41 Note A Bolt, 1/4-20 x 1.25 Boulon Perno 1
42 0052931 J clamp Collier Pinza vinílica 1
43 0062932 Spacer, foot Entretoise Espaciador 2
44 0064072 Oil warning light Huiler l'Avertissement Allume La luz de la advertencia para el aceite 1
45 0062567 Nut M8 Écrous M8 Tuerca M8 2
46 0068044 Dust cover Poussière couverture Polvo cubre 3
47 0058618 Screw #10 x 1 Vis Tornillo 4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
60 0065506 Generator head, Vision Tête de la génératrice, Vision Cabezal del generador, Vision 1
60A 0065696 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptor, motor 1
60B 0065698 Rotor Rotor Rotor 1
60C 0065695 Stator Stator Estator 1
60D 0065705 Band, stator cover Bande Banda 1
60E 0065704 Bolt, M6 x 179 Boulon Perno 4
60F 0063287 Support, bearing Support, roulement Soporte, Cojinete 1
60G 0063288 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
60H 0065694 Screw flg M5 x 16mm Vis Tornillo 3
60I 0063290 AVR module La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje 1
60J 0063313 Bolt, M5 x 214 Boulon Perno 2
60K 0063293 Nut M5 Écrous Tuerca 2
60L 0063294 Terminal block Bloc délimitant Bloque terminal 1
60M 0063295 Washer M5 Rondelle Arandela 2
60N 0065700 Washer, lock 10mm ID Contre-écrou Arandela, de cierre 1
60O 0065701 Washer 10.5mm ID Rondelle Arandela 1
60P 0063298 Cover, end Couvercle Tapa 1
60Q 0063299 Screw flg M5 x 12mm Vis Tornillo 6
60R 0063406 Fan Ventilateur Ventilador 1
60S 0065699 Bolt 5/16-24 x 9 Boulon Perno 1
60T 0063413 Bearing Roulement Cojinete 1
60U 0065697 Harness, panel-head Harnais, tableau-tête Arreos, panel-cabezal 1
11
Note A: These are standard parts available at your local hardware store.
Note B: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque B: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota B: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0675700.04 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur