Brandt CAF-DECO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Julio 2008
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: CAF-DECO
CAFETIÈRE FILTRE / KAFFEMASKINE / DRIP COFFEE MAKER / CAFETERA DE GOTEO
Fig. B Fig. C
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Fig. D Fig. E
Fig. F
1
FR
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Couvercle du réservoir / porte-filtre
2. Réservoir
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Porte-filtre
5. Plaque chauffante
6. Couvercle verseuse
7. Verseuse
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2
4
1
53 7
6
2
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et
demander à utiliser des pièces de
rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas le liquide s’évaporer
entièrement. Ne chauffez pas la
verseuse à vide.
N’utilisez pas une verseuse cassée ou
avec une poignée lâche ou en mauvais
état. Remplacez-la face à tout signe de
détérioration. Une fêlure ou une petite
cassure d’un morceau de verre, pourrait
casser la verseuse ou contaminer le
contenu du liquide avec des particules
de verre.
Ne lavez pas la verseuse avec un
quelconque type d’éponge abrasive
ou des produits qui puissent rayer et
endommager le verre.
La verseuse est conçue uniquement
pour être utilisée sur cet appareil. Ne
placez pas la verseuse sur ou près d’une
surface chaude (poêle, fourneau, plaque
de cuisson, four chaud, four micro-
ondes, etc.)
Evitez la manipulation violente et les
coups.
Avant d’utiliser votre cafetière pour la
première fois familiarisez-vous avec
toutes les pièces. Lisez attentivement
toutes les instructions.
Ouvrez le couvercle du porte-filtre (1)
vers le haut, sortez le porte-filtre (4)
et lavez-le avec la verseuse (7), et le
couvercle de la verseuse (8) à l’eau
savonneuse tiède. Rincez bien, séchez-
les et remontez-les.
Pour nettoyer l’intérieur mettez la
cafetière en marche deux fois de suite
sans café. Pour ce procédé suivez les
instructions de la section suivante.
5. PRÉPARATION DU CAFÉ
Placez la cafetière sur une surface plane
et stable.
Ouvrez le couvercle du réservoir (1) et
remplissez le réservoir (2) avec de l’eau
fraîche ou froide (voir Fig. B) jusqu’au
niveau correspondant au nombre de
tasses de café souhaitées. Ne dépassez
pas le niveau maximum du réservoir.
Ouvrez le couvercle du porte-filtre (1) et
placez le papier du filtre dans le porte-filtre
comme il est indiqué dans la figure C.
Remplissez le filtre en papier avec la
quantité de café moulu nécessaire et
fermez le couvercle du porte-filtre (1).
Nous vous suggérons une cuillerée à
soupe rase de café moulu pour chaque
tasse de café. Après avoir utilisé la
cafetière plusieurs fois, vous pourrez
adapter la quantité de café selon votre
goût.
Placez la verseuse (7) avec son
couvercle (6) dûment montée, sur la
plaque chauffante (5). La verseuse
ouvrira la valve anti-goutte en étant
correctement montée sur la plaque,
dans le cas contraire le café filtré ne
passera pas dans la verseuse et pourrait
déborder du filtre.
Branchez l’appareil au secteur et allumez
la cafetière en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt (3). L’indicateur lumineux
4. AVANT LA PREMIĖRE UTILISATION
3
s’allumera. L’eau commencera à filtrer à
travers la cafetière, versant le café dans
la verseuse.
Lorsque le café sera prêt, la plaque
chauffante (5) maintiendra le café chaud
par action de la plaque chauffante.
Éteignez la cafetière en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt (3) et
débranchez la cafetière.
REMARQUE: la cafetière est pourvue
d’un système anti-goutte, ceci évite que
le café goutte sur la plaque (5) lorsque la
verseuse n’est pas placée correctement ou
lorsqu’elle est retirée de l’appareil.
6. CONSEILS POUR UN BON CAFÉ
Pour donner une meilleure saveur et un
meilleur arôme au café, nous conseillons
d’utiliser un café fraîchement moulu.
La mouture du café doit être de grain
moyen, pas trop fin.
Conservez le café dans un endroit sec. Une
fois le paquet de café ouvert vous pouvez
le conserver dans le réfrigérateur pour qu’il
garde son arôme.
Cette cafetière maintiendra le café chaud
par l’action de la plaque chauffante (5),
mais le meilleur café est celui qui est pris
immédiatement après sa préparation.
7. NETTOYAGE DE LA CAFETIĖRE
Avant de procéder au nettoyage de la
cafetière, éteignez l’interrupteur, débranchez
la cafetière et attendez qu’elle refroidisse.
Nettoyez la plaque chauffante (5) avec un
chiffon humidifié dans de l’eau savonneuse.
Pour retirer le couvercle de la verseuse
(6), poussez la partie de la charnière du
couvercle d’un côté (fig. D). Tournez et
soulevez l’autre côté (fig. E), la goupille se
détachera de la charnière et vous pourrez
retirer le couvercle. (fig. F).
Nettoyez le port-filtre (4), la verseuse (7)
et le couvercle de la verseuse (6) à l’eau
savonneuse ou au lave-vaisselle, rincez
bien et séchez les pièces avant des les
remonter.
Pour éliminer les taches de la verseuse (7),
frottez au bicarbonate de soude ou avec
un produit nettoyant doux. Pour les taches
difficiles à éliminer, remplissez la verseuse
avec de l’eau chaude et ajoutez deux
cuillerées de produit pour lave-vaisselle et
laissez reposer plusieurs heures. Lavez la
verseuse et rincez-la bien.
Nettoyez l’extérieur de la cafetière avec un
linge humide.
N’utilisez pas de détergents ni de
produits abrasifs pour le nettoyage de la
cafetière.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ni
dans aucun autre liquide.
DĖTARTRAGE:
En fonction de la dureté de l’eau et de la
fréquence de l’utilisation, il est possible
que, en raison de la teneur en calcaire
de l’eau, les conduits se bouchent
progressivement. Ceci se remarque quand
le processus de filtrage dure plus que
la normale. Pour éviter cela, suivez la
procédure suivante:
Remplissez le réservoir (2) avec un tiers
de vinaigre et trois tiers d’eau.
Branchez la cafetière et mettez-la en
marche.
Après 30 secondes éteignez la cafetière.
Attendez 30 minutes pour laisser le
vinaigre agir comme nettoyant et
rallumez la cafetière.
Quand le cycle de préparation du café
est terminé, éteignez la cafetière.
Répétez cette opération 2 ou 3 fois,
selon le degré d’entartrage.
Après avoir détartré la cafetière, faites-la
fonctionner 2 ou 3 fois seulement avec
de l’eau, pour éliminer les résidus de
vinaigre.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
4
13
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
7. LIMPIEZA DE LA CAFETERA
Antes de proceder a la limpieza de la
cafetera, apague el interruptor, desenchufe
la cafetera y espere a que se enfríe.
Limpie la placa calefactora (5) con una
bayeta humedecida en agua jabonosa.
Para retirar la tapa de la jarra (6), empuje
la parte de la bisagra de la tapa a un lado
(fig. D). Gire y eleve el otro lado (fig. E), el
pasador se soltará de la bisagra y podrá
retirar la tapa (fig. F).
Limpie el portafiltro (4), la jarra (7) y la
tapa de la jarra (6) en agua jabonosa o en
lavavajillas, aclare bien y seque las piezas
antes de volverlas a montar.
Para eliminar las manchas de la jarra
(7), frote con bicarbonato sódico o un
limpiador suave. Para las manchas
difíciles de eliminar, llene la jarra con agua
caliente y añada 2 cucharadas de jabón
de lavavajillas y deje reposar varias horas.
Lave y aclare bien la jarra.
Limpie el exterior de la cafetera con un
paño húmedo.
No utilice detergentes ni productos
abrasivos para la limpieza de la cafetera.
No sumerja el aparato en agua, ni en
ningún otro líquido.
DESCALCIFICACIÓN:
Dependiendo de la dureza del agua y
de la frecuencia del uso, es posible que,
debido al contenido de cal en el agua, los
conductos se vayan obstruyendo. Esto se
nota cuando el proceso de filtrado dura
más de lo normal. Para evitar esto, siga
proceda de la siguiente manera:
Llene el depósito (2) con una parte de
vinagre y tres partes de agua.
Enchufe la cafetera y ponga la cafetera
en funcionamiento.
Pasados 30 segundos desconecte la
cafetera.
Espere 30 minutos para dejar que
el vinagre haga el efecto limpiador y
conecte la cafetera de nuevo.
Cuando el ciclo de preparado de café
haya finalizado, desconecte la cafetera.
Repita esta operación 2 ó 3 veces,
según el grado de calcificación.
Después de haber descalcificado la
cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces
solamente con agua, para eliminar los
residuos del vinagre.
Esta cafetera mantendrá el café caliente
por la acción de la placa calefactora (5),
pero el mejor café es el que se toma
inmediatamente después de hecho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Brandt CAF-DECO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire