Siemens HG2425UC Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Siemens Gas Range
with threeD Surround
Convection
®
Installation Instructions
Models: HG2425UC, HG2528UC
Please read instructions before using.
Important: Save these instructions.
Cuisinières à gaz Siemens
Instructions dinstallation
Modèle: HG2425UC, HG2528UC
Merci de lire les instructions avant d'utiliser.
Important : Conserver ces instructions.
Estufas de gas de Siemens
Instrucciones de instalacin
Modelo: HG2425UC, HG2528UC
Favor de leer las instrucciones antes de usar.
Importante: Guarde estas instrucciones.
Français• 1
Instructions de sécurité
Préparation
Installation
Étapes finales
Service
Instructions de sécurité importantes
* Teflon est une marque de commerce de DuPont
Table des matières
Instructions de sécurité importantes ............................................................................................. 1
Préparation ................................................................................................................................. 4
Installation ................................................................................................................................. 5
Étapes finales ............................................................................................................................. 6
Service....................................................................................................................................... 8
PIÈCES FOURNIES :
Fixation antibascule
PIÈCES NÉCESSAIRES :
Ruban à mesurer standard
Tournevis à tête Phillips
Clé 1 1/4 po
•Crayon
Tournevis T-20 Torx
Tourne-écrou 3/8 po
Vis (2) et ancrages (2) pour fixation antibascule
(style variant selon la surface de fixation)
Clés à tuyau (2)
Ruban* Teflon® ou pâte isolante à joint
(appropriéepour utilisation avec gaz LP et naturel)
Pince de verrouillage
Solution pour tester les fuites de gaz
Niveau
Perceuse et mèche
Canalisation d’alimentation en gaz (connecteur
d’appareil en métal flexible ou tuyau rigide)
Soupape d’arrêt de gaz (si non déjà présente)
Lunettes et gants de sécurité
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULE
Toutes les cuisinières peuvent basculer et il peut en
résulter des blessures. Pour éviter tout accident, fixer
au mur, au plancher ou à l’armoire en installation la
fixation antibascule.
Un risque debascule peut exister si l’appareil n’est pas
installé conformément aux instructions.
Si la cuisinière est tirée du mur pour le nettoyage, le
service ou autre raison, s’assurer que la fixation
antibascule est réenclenchée lorsque l’appareil est
remis en place contre le mur. Dans le cas d’une
mauvaise utilisation comme une personne se tenant
debout, s’assoyant ou s’appuyant sur la porte ouverte,
si cette précaution n’est pas prise, l’appareil peut
basculer et causer des blessures par des liquides
chauds ou la cuisinière elle-même.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement indiqué dans
les guides. Un service, installation ou entretien
inadéquat peut causer des dommages à la propriété
ou des blessures. Consulter ce guide. Tout autre
service doit être effectué par un technicien qualifié.
Pour installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être effectuée par un entrepre-
neur qualifié ou avec licence, un plombier, un ajusteur
de gaz qualifié ou avec licence de l’État, province ou
région où l’appareil est installé.
2. La soupape d’arrêt doit être dotée d’un robinet à
gaz en «T».
3. Un connecteur à gaz flexible ne doit pas être plus
long que 36 po.
Ne pas ranger ni utiliser de matériaux
combustibles, essence ou autres liquides
ou vapeurs inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas allumer cet appareil.
Ne pas toucher aux interrupteurs
Electriques.
Ne pas utiliser le téléphone de
l’édifice.
Téléphoner immédiatement au
fournisseur de gaz chez un voisin.
Suivre les instructions du fournisseur
de gaz.
Si l’on ne peut rejoindre le fournisseur
de gaz, téléphoner au service des
incendies.
L’installation et le service doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence de service autorisée ou le
fournisseur en gaz.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue
dans ce guide n’est pas observée, il peut en
résulter un incendie ou une explosion
causant des dommages à la propriété ou des
blessures ou la mort. .
Instructions de sécuritéPréparation Installation
Étapes finales
Service
Instructions de sécurité importantes
L’appareil est lourd et requiert au moins deux
personnes ou un équipement approprié pour le
déplacer.
ATTENTION
Avant d’installer, mettre l’alimentation hors circuit au
panneau de service. Le verrouiller pour empêcher la
mise en circuit accidentelle.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne pas utiliser le four ou le tiroir réchaud (si équipé) à
des fins de rangement.
AVERTISSEMENT
Monter, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou les
tiroirs de cette cuisinière peut causer des dommages à
l’appareil ou des blessures. Ne pas laisser les enfants
grimper ni jouer autour de l’appareil. Le poids d’un
enfant sur une porte ouverte peut faire basculer
l’appareil, causant ainsi des blessures ou des brûlures
sérieuses.
AVERTISSEMENT
Ne pas ranger des articles intéressants pour les
enfants dans les armoires au-dessus de la cuisinière
ou sur le dosseret. Les enfants peuvent grimper sur la
cuisinière pour atteindre ces articles et se blesser.
ATTENTION
Les surfaces dissimulées peuvent avoir des bords
tranchants. Faire attention en allant derrière ou
sous l’appareil.
Remarque pour installation à haute altitude :
Cette cuisinière est approuvée CSA pour un fonctionne-
ment sûr jusqu’à une altitude de 10 000 pi sans
modification.
Exception : pour utilisation avec gaz LP, la cuisinière doit
d’abord être convertie à l’aide du nécessaire de
conversion LP compris avec la documentation.
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes
ci-dessous :
UL 858, norme de sécurité pour cuisinières
électriques domestiques
UL 923, norme de sécurité pour appareil de cuisson à
micro-ondes
UL 507, norme de sécurité pour ventilateur électrique
ANSI Z21.1-2000, norme nationale américaine pour
appareils de cuisson à gaz domestiques
CAN/CSA-C22.2 n° 113-M1984 ventilateurs
CAN/CSA-C22.2 n° 61-M89 cuisinières domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de
l’installateur de déterminer si des exigences et/ou des
normes additionnelles s’appliquent à une installation
spécifique.
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou en l’absence des codes, avec le code
national pour combustibles, ANSI Z223.1.
Cet appareil doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou en l’absence
des codes, avec le Code national d’électricité
ANSI/ NFPA 70 dernière édition (au Canada,
l’installation doit être conforme aux codes CAN 1-
B149.1 et .2 d’installation pour les appareils à gaz et/
ou les codes locaux.
Retirer tout ruban et emballage avant d’utiliser.
Détruire l’emballage par la suite. Ne jamais laisser
les enfants jouer avec le matériel d’emballage.
S’assurer que l’appareil est installé et mis à la
terre adéquatement par un technicien qualifié.
L’installation, les connexions électriques et la mise à la
terre doivent être conformes à tous les codes
applicables.
Installer selon les instructions d’installation
fournies avec la cuisinière.
Demander au marchand de recommander un
technicien qualifié et un centre de service autorisé.
Il faut savoir comment débrancher l’alimentation
à la cuisinière au coupe-circuit ou au fusible en cas
d’urgence
Ne pas réparer ni remplacer toute pièces de
l’appareil à moins de recommandations
spécifiques dans les guides. Tout autre service
doit être effectué par un technicien qualifié. Ceci peut
réduire le risque de dommages à la propriété et de
blessures.
Au moment de tester un système de analisation
à un test de pression excédant 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), l’appareil et sa soupape d’arrêt
individuelle doivent être débranchés du
système de canalisation de gaz.
Au moment de tester un système de analisation
à un test de pression égal ou inférieur à 1/2 lb/
po
2
(3,5 kPa), l’appareil doit être isolé du
système de canalisation de gaz en fermant sa
soupape d’arrêt manuelle individuelle.
Ne jamais modifier la fabrication de l’appareil
en enlevant les pieds niveleurs, panneaux, couvercles
de fils, vis/fiation antibascule ou toute autre pièce.
Français• 3
Instructions de sécurité
Préparation
Installation
Étapes finales
Service
Installer une soupape d’arrêt de gaz à proximité de
l’appareil ; elle doit être facilement accessible en cas
d’urgence.
Le test de fuite doit être fait par l’installateur conformé-
ment aux instructions données dans cette section.
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacement de la
soupape d’arrêt de gaz.
La pression d’alimentation minimale doit être 1 po,
colonne d’eau, au-dessus de la pression du collecteur,
imprimée sur la plaque signalétique.
La pression d’alimentation maximale ne doit pas excéder
14,0 po, colonne d’eau (34,9 millibarres).
Sécurité électrique:
Si requis par le Code national d’électricité (ou Code
d’électricité canadien), cet appareil doit être installé sur
un circuit séparé.
Pour les appareils dotés d’un cordon d’alimentation, ne
pas couper ni enlever la broche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise mise à la terre
correspondante pour éviter tout choc électrique. En cas de
doute quant à la mise à la terre de la prise, le propriétaire
doit la faire vérifier par un électricien qualifé.
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacement du
coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des fins de
références.
Important – conserver ces instructions pour utilisation par
l’inspecteur en électricité local.
Consulter la plaque signalétique pour plus de détails. Voir
« Plaque signalétique » à la rubrique Service pour son
emplacement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de brûlures ou d’incendie en
passant au-dessus des surfaces chaudes, l’espace de
rangement dans les armoires au-dessus de l’appareil doit
être évité. Si une armoire de rangement est en place, le
risque peut être réduit en installant une hotte ayant une
projection horizontale de 5 po du bas des armoires.
S’assurer que les armoires au-dessus de la surface de
cuisson ont un maximum de 13 po (330 mm) de
profondeur.
Sécurité relative aux équipements à gaz:
Sécurité gaz propane:
Remarque importante pour gaz LP : La cuisinière est
expédiée de l’usine pour une utilisation avec le gaz
naturel. Pour le gaz propane (LP), il faut la convertir à
l’aide du nécessaire de conversion pour gaz LP.
Le réservoir de gaz propane doit être doté de son propre
régulateur de pression. De plus, le régulateur fourni avec
cet appareil doit être
Instructions de sécurité importantes
Instructions de sécuritéPréparation Installation
Étapes finales
Service
Étapes 1 à 4 : préparation
30 po minimum
centré
30 po
Min.m
4 po min.
4 po min.
18 po min.
Aucun dégagement
requis aux parois
d’armoire
7 1/2"
4 1/2"
13 1/8 "
4"
3 7/8"
4 1/2"
3 1/2"
30"
Placer la
sortie de
canalisation
d’alimentation
en gaz et
électrique ici
7 1/2”
4 1/2”
13 1/8”
4” 3 7/8”
3 1/2”
4 1/2”
30”
Figure 3
1 9/16”
Égalité
Paroi latérale de
l’armoire
Fixation anti bascule
Mur arrière
1. Installation de la ventilation
Siemens recommande fortement l’installation d’une hotte
au-dessus de la cuisinière. Pour la plupart des cuisines,
une cote de hotte certifiée de pas moins de 300 CFM est
recommandée. La hotte doit être installée selon les
instructions fournies avec la hotte.
2. Préparation des armoires
Cet appareil est conçu pour une installation près de
murs adjacents et surfaces de projection fabriqués de
matériaux combustibles.
Allouer un minimum de 30 po entre les armoires où la
cuisinière est installée (voir figure 1).
Dégagements requis*
De la surface de cuisson jusqu’aux matériaux au-
dessus (figure 1)
Il doit y avoir un dégagement de 30 po entre le haut
de la surface de cuisson et le bas d’une armoire en
métal ou en bois non protégé.
24 po sont acceptables lorsque le bas de l’armoire en
métal ou en bois est protégée par (a) un matériaux
ignifuge de pas moins de 1/4 po qui doit être couvert
par (b) une feuille de métal de pas moins de n° 28
MSGacier inoxydable 0,015 po ou aluminium ou
cuivre 0,024 po.
Depuis les parois de la cuisinière aux matériaux
ajdacents (figure 1)
Aucun dégagement n’est nécessaire depuis les parois
de l’appareil aux murs combustibles verticaux arrière,
droit, gauche.
Le dégagement depuis le haut de la cuisinière aux
murs verticaux adjacents doit être d’au moins 4 po.
REMARQUE : certains finis d’armoire ne peuvent
tolérer les températures permises par U.L.,
particulièrement des fours autonettoyants. Les
armoires peuvent se décolorer ou tacher. Ceci est
remarquable avec des armoires laminées.
3. Préparation de la sortie électrique
La sortie électrique doit être située dans l’espace
ombré à la figure 2.
4. Préparer murs et plancher et
installer la fixation anti bascule
1. Sceller les trous dans les murs et plancher.
2. Régler la hauteur de la cuisinière et mettre de
niveau en tournant les pieds niveleurs au bas de
l’appareil, à l’aide d’une clé 1 1/4 po.
3. Mesurer pour repérer l’emplacement de la fixation
comme à la figure 3.
4. Maintenir la fixation avec 2 vis appropriées pour la
surface de fixation (non comprise) (ex. : pour un
plancher en bois, utiliser des vis à bois, pour un
plancher en béton, utiliser des vis appropriées).
*Les instructions sont déterminées en utilisant des armoires américaines standard. Les armoires de base standard mesurent 36 po de
haut x 24 po de profondeur. Les armoires au-dessus de la surface de cuisson et celles adjacentes à celles au-dessus de la surface de
cuisson mesurent 13 po de profondeur depuis le mur arrière. Si des armoires non standard sont utilisées, il faut prendre soin de
modifier les dimensions de façon appropriée.
Figure 4
Figure 1: Préparation d’armoire
Figure 2: Emplacement de sortie électrique et canalisation en gaz
Français• 5
Instructions de sécurité
Préparation
Installation
Étapes finales
Service
Méthode connecteur flexible (voir figure 5)
1. Installer un adaptateur évasé mâle 1/2 po au filet
interne 1/2 po NPT de l’entrée de la cuisinière.
Utiliser une clé sur le raccord coude pour éviter
les dommages.
2. Installer un adaptateur de lien évasé mâle 1/2 ou
3/4 po sur le filet interne NPT de la soupape
d’arrêt manuelle.
3. Brancher le connecteur d’appareil en métal flexible.
4. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis
brancher le cordon de la cuisinière sur la prise
électrique.
5. Remettre la cuisinière en position en s’assurant
que le pieds glisse sous la fixation anti bascule. La
cuisinière sera à 3/4 po du mur lorsque
adéquatement installée. Remarque : ne pas coincer
le connecteur flexible !
6. Incliner délicatement la cuisinière vers l’avant pour
s’assurer que la fixation anti bascule s’enclenche et
empêche de basculer.
Étape 5 : installation - connexion de l’alimentation en gaz
Passer à «Test de fuite de gaz», colonne suivante.
Soupape
d’arrêt de gaz
Coude
mamelon
nipple
mamelon
joint
Coude
Tuyay de gaz
1/2 à 3/4 po
Figure 6: Méthode de tuyau rigide
coude :
brancher sur
régulateur
ici
La connexion de gaz est située en dessous du panneau
arrière de l’appareil. (Voir figure 4, page 3). Ce dernier
est accessible par le panneau du tiroir réchaud ou de
l’arrière de la cuisinière. Pour accéder au panneau,
enlever le tiroir réchaud. Fermer la soupape
d’alimentation en gaz principale avant de débrancher une
ancienne cuisinière et laisser fermer jusqu’à ce que le
nouveau raccordement soit effectué. Ne pas oublier de
rallumer la veilleuse sur les autres appareils à gaz
lorsque l’on remet le gaz en circuit.
L’appareil peut ête installée avec un tuyau rigide ou un
connecteur d’appareil en métal flexible certifié CSA
International. Si l’on utilise un connecteur flexible,
toujours en utiliser un nouveau. Appliquer un produit sur
les joints de tuyau ou du ruban Teflon* approprié pour
l’utilisation avec du gaz LP et le gaz naturel tout autour
des filets de tuyau mâle pour empêcher les fuites.
Si non déjà en place, installer une soupape d’arrêt de gaz
dans un endroit facile d’accès. S’assurer que tous les
utilisateurs savent où est la soupape d’arrêt de gaz de la
cuisinière et comment la fermer.
Remarque : L’installateur doit aviser le consommateur
de l’endroit où se situe la soupape d’arrêt de gaz.
Remarque importante pour gaz LP : La cuisinière
est expédiée de l’usine pour une utilisation avec le
gaz naturel. Pour le gaz propane (LP), il faut la
convertir à l’aide du nécessaire de conversion pour
gaz LP.
Test pour fuites de gaz
Le test de fuite doit être fait par l’installateur
conformément aux instructions données dans cette
section.
Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection non
corrosif pour fuites sur tous les joints et racords de
connexion de gaz entre la soupape d’arrêt et la cuisinière.
Inclure les raccords de gaz et les joints dans la cuisinière si
les connexions doivent être dérangées pendant
l’installation. Des bulles autour des raccords et
connexions indiquent qu’il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de la
canalisation d’alimentation et serrer les connexions.
Refaire un test de fuite en ouvant la soupape d’arrêt de
gaz de la canalisation. La vérification est complétée
lorsqu’il n’y a pas de bulles. Essuyer le résidu de liquide.
Passer à l’étape 6 : étapes finales.
Débit de gaz à l’appareil
Méthode tuyau rigide (voir figure 6)
La configuration de la connextion avec tuyau rigide varie
selon l’emplacement du bout du tuyau rigide de gaz.
Consulter la figure 6 pour plus de détails.
1. S’assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis
brancher le cordon de la cuisinière sur la prise
électrique.
2. Remettre la cuisinière en position en s’assurant
que le pieds glisse sous la fixation anti bascule. La
cuisinière sera à 3/4 po du mur lorsque
adéquatement installée.
3. Incliner délicatement la cuisinière vers l’avant pour
s’assurer que la fixation anti bascule s’enclenche et
empêche de basculer.
4. Brancher le tuyay à la cuisinière au joint. Accéder à
la connexion par le panneau d’accès derrière le
tiroir réchaud. Remarque : Attention à ne pas
appliquer de pression sur le tiroir réchaud pendant
l’installation du tuyau.
NE JAMAIS VÉRIFIER LES FUITES AVEC UNE FLAMME.
NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE TANT QUE LES
FUITES NE SONT PAS ÉLIMINÉES.
ATTENTION
Avant de brancher le cordon électrique, s’assurer que
tous les contrôles sont en position OFF.
ATTENTION
Figure 5: Méthode de connecteur flexible
Soupape
d’arrêt de
gaz
Connecteur
flexible
Régulateur
Instructions de sécuritéPréparation Installation
Étapes finales
Service
Étape 6: étapes finales - test du fonctionnement du brûleur
1. Mettre en circuit au disjoncteur
Si l’affichage CL clignote et fait un bip continuel, le
câblage est incorrect. Vérifier si le câblage de la maison
est correct. Sinon, téléphoner au service Siemens.
2. Test des brûleurs de la cuisinière
Test allumage des brûleurs. Choisir un bouton de
brûleur sur la cuisinière. Pousser et tourner au
symbole de la flamme. Si le module allumeur-
étincelle fonctionne adéquatement, il produit un clic.
Une fois l’air purgé des canalisations d’alimentation,
le brûleur devrait s’allumer dans un délai de quatre
(4) secondes.
Test flamme: réglage élevé. Régler le brûleur à HI.
Voir la figure 7 pour les caractéristiques de la
flamme.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
téléphoner le service Siemens.
Test flamme: réglage bas. Régler le brûleur à LO.
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le
brûleur. Il devrait y avoir une flamme à chaque port
de brûleur et il ne devrait pas y avoir d’espace entre
la flamme et le brûleur. Si un des brûleurs n’enveloppe
pas, appeler le service Siemens.
3. Test brûleurs du four
Retirer le couvercle inférieur du four. Retirer les
deux fermetures à vis arrière, glisser le couvercle et le
retirer.
Test allumage du brûleur de four. Régler le four à
350 °F. Après 30 à 75 secondes le brûleur s’allumera.
Le brûleur restera ainsi jusqu’il atteigne le 350 °F et il
se fermera. À partir de ce point, le brûleur alternera
d’allumer à fermer pour maintenir la température.
Test flamme du brûleur de four. À cette étape
vérifier la flamme. Voir figure 7 pour les caractéristiques
appropriées de la flamme. Si la flamme brûle
complètement ou est le plus souvent jaune, régler le volet
d’air du brûleur de four. Voir figure 8 (page suivante) pour
plus de détails.
Test allumage du brûleur de grill. Régler le mode de
cuisson grill à élevé. Le brûleur s’allumera après 30 à
75 secondes.
Test flamme du brûleur de grill. À cette étape
vérifier la flamme. Voir figure 6 pour les
caractéristiques appropriées de la flamme. Si la
flamme brûle complètement ou est le plus souvent
jaune, régler le volet d’air du brûleur de grill. Voir
figure 8 (page suivante) pour plus de détails.
Replacer le couvercle inférieur du four. Glisser le
couvercle en place et remettre les fermetures à vis
arrières.
Vérifier l’allumage et la flamme sur tous les brûleurs
de la cuisinière comme il est décrit ci-dessus.
Si un ajustement du brûleur/flamme est nécessaire,
aller à l’étape 6 : « ajustement de la flamme » (si
nécessaire), à la page suivante. Autrement, à ce point,
l’installation est terminée.
Caractéristiques de flamme
Figure 7
Flamme jaune:
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur:
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue doux:
Normal pour gaz naturel.
Une rainure jaune est normale pendant la mise en marche
initiale.
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et réévaluer avant
d’effectuer d’autres réglages.
Si la flamme est complètement ou presque jaune, vérifier si le
régulateur est réglé pour le combustible approprié. Après le
réglage, vérifier de nouveau.
LORSQUE LA FLAMME EST BIEN RÉGLÉE:
Il devrait y avoir une flamme sur chaque port
de brûleur.
Il ne devrait pas y avoir d’espace d’air entre la
flamme et le port de brûleur.
Appeler le service Siemens 866-447-4363 si:
1. Si un des brûleurs ne s’allume pas.
2. La flamme de brûleur du grille ou la flamme de
brûleur de cuisson sort avant l’une ou l’autre
température de portée.
3. Si un des brûleurs continue de brûler jaune.
Français• 7
Instructions de sécurité
Préparation
Installation
Étapes finales
Service
Figure 8
Vis
AVERTISSEMENT:
Laisser le (les) brûleur(s) se refroidir
avant de tenter de le (les) retirer !
Étape 6: étapes finales - réglage de la flamme (si nécessaire)
Le volet d’air est situé à l’arrière du brûleur de grill. Il
est attaché avec 7 vis à la cavité du four. Retirer les vis
et tirer doucement l’assemblage du brûleur de grill en
faisant attention pour ne pas détacher les fils
électriques. Placer le brûleur contre l’arrière du mur de
la cavité du four. Desserrer la vis et tourner le volet.
Fermer le volet si la flamme s’élève ou souffle ou
n’entraîne pas ; ouvrir le volet si la flamme est trop
jaune. (Voir figure 8.) Serrer la vis. Replacer
l’assemblage du grill en faisant attention de passer
tous les fils à travers l’arrière du four. Réinsérer les 8
vis.
Remarque : le volet du brûleur de grill se place sur
l’orifice lorsqu’installé correctement.
Réglage du volet d’air
de brûleur de grill (si nécessaire)
Le volet d’air de brûleur du four est situé proche du
régulateur de four. L’atteindre par le trou d’accès à
l’intérieur du panneau arrière du tiroir réchaud.
(Desserrer les vis et enlever le panneau d’accès).
Desserrer les vis sur le volet. Fermer le volet si la
flamme s’élève ou souffle ou n’entraîne pas; ouvrir le
volet si la flamme est trop jaune. Serrer la vis.
Rattacher la plaque du couvercle et replacer le tiroir
réchaud. (Voir figure 9).
Réglage du volet d’air
de brûleur de four (si nécessaire)
Figure 9
Plus ouvert:
•Moins de
flamme jaune
Volet
Plus fermé:
•Moins de flamme
bleue
•Plus d’entraînement
•Moins de poussée
ou de soufflage
Volet
Plus fermé:
•Moins de flamme bleue
•Plus d’entraînement
•Moins de poussée ou de
soufflage
Plus ouvert:
•Moins de
flamme jaune
Pièces de rechange : visitez le marchand Siemens pour les pièces de rechange. Pour un marchand dans la région,
communiquer avec le service Siemens 866-447-4363.
Instructions de sécuritéPréparation Installation
Étapes finales
Service
Avant d’effectuer un appel de service
Voir le guide de dépannage du guide d’utilisation et
d’entretien. Consulter la garantie.
Pour communiquer avec un représentant de service, voir
l’information au début du guide. Avoir l’information
imprimée sur la plaque signalétique sous la main avant de
téléphoner.
Plaque signalétique
La plaque signalétique donne les numéros de modèle et
de série. La consulter au moment de faire un appel de
service. Elle est située sur le care près du tiroir.
Ouvrir le tiroir pour la voir.
Plaque signalétique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Siemens HG2425UC Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues