Panasonic MC-V5734 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV55773344
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CØ1ZCHWØØØØØ
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE
AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC
aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee
pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd
lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee
EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE
FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
• un de nos centres de service.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
((CCaannaaddaa))
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
ACØ1ZCHWZØØØ
Impreso en Mexico
CØ1ZCHWØØØØØ
Imprimé au Mexique
OFF
O
N
- 48 -
- 39 -- 10 -
PPAARRTTSS IIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddee ppiieezzaass
NNoommeennccllaattuurree
O
F
F
O
N
Do Not Carry Unit By the
Dust Cover (See Illustration)
No lleve la aspiradora por la
cubierta de la bolsa de polvo
(Consulte la illustración)
Ne pas porter l'aspirateur
par le couvercle du sac à
poussière (voir l'illustration)
Hose
Tuyau
Manguera
On-Off
Switch
Interrupteur
Interruptor
de encendido/
apagado
Secondary
Filter (Inside
Dust Cover)
Filtre secondaire
(à l'intérieur du
logement du sac
à poussière)
Filtro secundario
(Dentro de
cubierta de polvo)
Nozzle
Tête
d’aspiration
Boquilla
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
Headlight
Dispositif
d'éclairage
Luz
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Couvercle (du
sac à poussière)
Cubierta de
polvo (Bolsa
está adentro)
Exhaust
Filter (Inside
Dust Cover)
Filtre d’évacuation
(à l'intérieur du
couvercle du sac
à poussière)
Filtro de escape
(Dentro de
cubierta de polvo)
Handle
Manche
Mango
Wand
Tube
Tubo
Dusting
Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
Suction Inlet
Entrée
d’aspiration
Abertura de
aspiración
Cord Hook
Crochet de
rangement
Sujetador
del cordon
Carry Handle
Poignée de
transport
Mango para
transportar
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Handle
Screw
Vis du
manche
Tornillo de
mango
Short Hose
Tuyau court
Manguera corta
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para tapices
Hose Holder
Porte-tuyau
Soporte para
la manguera
Rating Plate
Plaque signalétique
Voltímetro
Hose Ring
Anneau du tuyau
Anillo para la
manguera
Hose Ring
Mount
Support de
l’anneau du
tuyau
Soporte para
la manguera
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordon
Guide de dépannage
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RRiissqquuee ddee cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess..
DDéébbrraanncchheerr aavvaanntt ddeennttrreetteenniirr oouu ddee nneettttooyyeerr llaappppaarreeiill.. LLoommiissssiioonn ddee ddéébbrraanncchheerr ppoouurrrraaiitt
pprroovvooqquueerr ddeess cchhooccss éélleeccttrriiqquueess oouu ddeess llééssiioonnss ccoorrppoorreelllleess dduu ffaaiitt qquuee llaassppiirraatteeuurr ssee mmeettttrraaiitt
ssoouuddaaiinneemmeenntt eenn mmaarrcchhee..
SSee rreeppoorrtteerr aauu ttaabblleeaauu ccii--ddeessssoouuss ppoouurr rrééssoouuddrree ttoouutt pprroobbllèèmmee mmiinneeuurr éévveennttuueell..
CCoonnffiieerr ttoouuttee rrééppaarraattiioonn àà uunn tteecchhnniicciieenn qquuaalliiffiiéé..
PPrroobbllèèmmee CCaauussee ppoossssiibbllee SSoolluuttiioonn ppoossssiibbllee
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Le cordon d’alimentation
11..
Brancher le cordon d’alimentation.
nnee ffoonnccttiioonnnnee
est débranché. Mettre l’interrupteur à la position
ppaass..
ON.
22..
L’interrupteur est à la position OFF.
22..
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
33..
Le disjoncteur s’est déclenché
33..
Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.
LLaassppiirraatteeuurr 11..
Le sac à poussière est plein ou
11..
Remplacer le sac.
ooffffrree uunn ppiièèttrree
obstrué.
rreennddeemmeenntt..
22..
La courroie est brisée.
22..
Remplacer la courroie.
33..
Le tuyau ou la tête d’aspiration
33..
Dégager l’obstruction.
est obstrué.
44..
Le tuyau n’est pas inséré à fond.
44..
Insérer le tuyau correctement.
55..
Les brosses sont usées.
55..
Remplacer l’agitateur.
66..
Le tuyau est troué.
66..
Remplacer le tuyau.
77..
Le couvercle du logement du sac
77..
Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.
88..
La courroie est mal installée sur
88..
Installer la courroie.
l’arbre du moteur.
DDee llaa ppoouussssiièèrree 11..
Le sac n’est pas installé
11..
Remettre le sac en place.
sséécchhaappppee
correctement.
dduu ssaacc..
22..
Le sac est déchiré.
22..
Remplacer le sac.
LLaa llaammppee nnee 11..
L’ampoule est brûlée.
11..
Remplacer l’ampoule.
ffoonnccttiioonnnnee ppaass..
- 37 -
Quitar de los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière. En cas
d’obstruction:
Débrancher l’aspirateur.
Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
Séparer le tube du tuyau court et vérifier
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager
toute obstruction.
S’il y a toujours obstruction, arrêter
l’aspirateur et le débrancher.
Retirer la plaque inférieure.
Retirer le tuyau court en le soulevant à
la verticale.
Vérifier le tuyau et éliminer toute
obstruction.
Remettre le tuyau court.
Remettre le tuyau court et plaque
inférieure en place.
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Para revisar si hay residuos oprima las
dos lengüetas y tire para abrir la
abertura de aspiración.
Desconecte el manguera de la
manguera corta y revise por residuos en
la manguera.
Enchufe la aspiradora y enciéndala.
Estire la manguera hasta la extensión
máxima y mínima para quitar los
residuos.
Si ya hay los residuos, apague la
aspiradora y Desenchufe el cordón
eléctrico.
Quite la base inferior.
Levante hacia arriba para quitar la
manguera corta de la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstáculos.
Reemplace la manguera corta.
Reemplace la base inferior.
- 12 -
AAttttaacchhiinngg HHaannddllee
AASSSSEEMMBBLLYY
11))
DDOO NNOOTT pplluugg iinn uunnttiill aasssseemmbbllyy iiss
ccoommpplleettee..
RReemmoovvee hhaannddllee ssccrreeww..
IInnsseerrtt hhaannddllee..
22))
IInnsseerrtt ssccrreeww..
TTiigghhtteenn ssccrreeww..
33))
PPuusshh ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo ccoorrdd cclliipp..
44))
WWrraapp ppoowweerr ccoorrdd aarroouunndd ccoorrdd hhooookkss..
SSeeccuurree rreettaaiinneerr ((pplluugg hheeaadd)) ttoo ppoowweerr
ccoorrdd..
Handle
Manche
Mango
Handle
Screw
Vis du manche
Tornillo
del mango
Power
Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de
fixation de
la fiche
du cordon
Enchufe
- 35 -
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen
una tarjeta puesta por la base inferior,
se debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Limpie los residuos de los tapas del
extremo.
Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
Reemplace el agitator y la base inferior.
Cambio del agitador
Remplacement de l’agitateur
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jabón, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si están
mojados.
Limpieza del exterior y de
los herramientas
Nettoyage du boîtier et des
accessoires
Débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Laver les accessoires à l’eau tiède
savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillés.
Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
Nettoyer les bouchons.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
11))
DDeettaacchh pplluugg hheeaadd ffrroomm ppoowweerr ccoorrdd..
RRoottaattee ccoorrdd hhooookk ddoowwnn ttoo rreelleeaassee ccoorrdd..
22))
RReettuurrnn tthhee ccoorrdd hhooookk ttoo tthhee uupprriigghhtt
ppoossiittiioonn bbeeffoorree aatttteemmppttiinngg ttoo rreewwiinndd tthhee
ccoorrdd
.
UUssiinngg CCoorrdd HHooookk
Cord Hook
Crochet de
rangement du
cordon
Sujetador
del cordón
Tool Storage
Wand
Tubo
Tube
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Suceur plat
“J" Slot
Ranura en "J”
Fente en “J”
Raised Tab
Lengüeta levantada
Saillie
Wand
Tubo
Tube
Hose
Manguera
Tuyau
Some tools may already be stored on
vacuum cleaner.
Place hose in back of handle on hose
holder.
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place.
Place wand in front slot of tool holder,
twisting and pushing down over short
hose to assure a good connection.
Store other wand in round rear slot of
tool holder with dusting brush in top
of wand.
Place crevice tool into rectangular
rear slot of tool holder.
Refer to PARTS IDENTIFICATION
section for tool location.
- 14 -
Bouchon
Tapa del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Agitateur
Unidad del
cepillo
Bouchon
Tapa del
extremo
Rondelle
Arandela
Assemblage de l’agitateur /
Montaje de agitador
- 33 -
Cambio de la correa
Remplacement de la courroie
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla
.
Después de instalar el agitador, ruede
a mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Reemplace la base inferior.
Limpieza del agitador
Nettoyage de l’agitateur
Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reemplace el agitador y la base
inferior.
Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la
courroie.
Retirer la plaque inférieure.
Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
Retirer l’agitateur.
Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Remettre l’agitateur en place.
Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
Remettre la plaque inférieure en place.
- 16 -
EEddggee cclleeaanniinngg ffeeaattuurree eennaabblleess
iimmpprroovveedd cclleeaanniinngg ooff ccaarrppeettss nneeaarr wwaallllss
aanndd ffuurrnniittuurree
.
EEddggee CClleeaanniinngg
FFEEAATTUURREESS
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee
TThhee nnoozzzzllee ooff yyoouurr PPaannaassoonniicc uupprriigghhtt
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aauuttoommaattiiccaallllyy aaddjjuussttss ttoo
aannyy ccaarrppeett ppiillee hheeiigghhtt..
FFeeaattuurree aalllloowwss nnoozzzzllee ttoo ffllooaatt eevveennllyy
oovveerr ccaarrppeett ppiillee ssuurrffaacceess..
NNoo mmaannuuaall aaddjjuussttmmeennttss rreeqquuiirreedd..
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Moquette à
poils courts
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Moquette à
poils longs
Nozzle
Boquilla
Tête d'aspiration
Pivot Point
Point
d’articulation
Botónde
liberación
AAuuttoommaattiiccaallllyy ooppeennss ttoo pprroovviiddee ccoooolliinngg
aaiirr ttoo tthhee mmoottoorr wwhheenn aa cclloogg ooccccuurrss oorr
wwhheenn dduusstt bbaagg nneeeeddss cchhaannggiinngg..
MMoottoorr pprrootteeccttoorr mmaayy ooppeenn wwhheenn uussiinngg
ttoooollss..
CChheecckk ooppeerraattiioonn bbyy ppllaacciinngg hhaanndd oovveerr
eenndd ooff hhoossee..
IIff mmoottoorr pprrootteeccttoorr ooppeennss,, tthhee vvaaccuuuumm
wwiillll mmaakkee aa sslliigghhttllyy ddiiffffeerreenntt ssoouunndd..
DDoo nnoott bblloocckk mmoottoorr pprrootteeccttoorr..
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
- 31 -
Cambio de la correa
Remplacement de la courroie
Retirer la plaque inférieure.
Retirer l’agitateur en le soulevant avec
précaution.
Retirer la courroie brisée ou usée.
Si les bouchons de brosse tombent, ne
pas perdre les deux (2) rondelles.
Nettoyer l’agitateur et remettre en place
les deux (2) rondelles et les bouchons.
Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
moteur et de la poulie de l’agitateur,
comme le montre l’illustration.
Cambio de la bombilla
Remplacement de l’ampoule
de la lampe
Quite la base inferior.
Agarre el casquillo portalámparas y
levante al moverlo hacia trasera y delantera.
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalámparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Reemplace la bombilla empujando hacia
adentro y rodando en el sentido de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Use solamente una bombilla de 130 V
AC-15 vatios.
Reinstale el casquillo portalámparas en
el montaje de boquilla empujándolo
hacia abajo en la ranura.
Reinstale la base inferior.
Quite la base inferior.
Al levantar con cuidado quite el
agitador.
Quite la correa gastada o rota.
Si se caen los tapas del extremo, no
pierda las dos (2) arandelas.
Limpie el agitador y cambie las dos (2)
arandelas y las tapas del extremo.
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
Retirer la plaque inférieure.
Retirer la douille en la balançant de
l'avant à l'arrière tout en tirant dessus.
Enlever l’ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant dans la douille et en la
tournant dans le sens horaire.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15W ou moins.
Remettre la douille en place dans le
boîtier en la poussant dans la fente de
montage.
Remettre la plaque inférieure en place.
- 18 -
11))
SStteepp oonn hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall ttoo cchhaannggee
hhaannddllee ppoossiittiioonn..
44))
UUssee llooww ppoossiittiioonn ffoorr cclleeaanniinngg uunnddeerr
ffuurrnniittuurree..
33))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo mmiiddddllee ppoossiittiioonn ffoorr
nnoorrmmaall uussee..
22))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo uupprriigghhtt ppoossiittiioonn ffoorr
ssttoorraaggee aanndd ttooooll uussee..
HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
NNOOTTEE:: TToo rreedduuccee tthhee rriisskk ooff eelleeccttrriiccaall sshhoocckk,, tthhiiss vvaaccuuuumm hhaass aa ppoollaarriizzeedd pplluugg,, oonnee bbllaaddee
iiss wwiiddeerr tthhaann tthhee ootthheerr.. TThhiiss pplluugg wwiillll ffiitt iinn aa ppoollaarriizzeedd oouuttlleett oonnllyy oonnee wwaayy.. IIff tthhee pplluugg ddooeess
nnoott ffiitt ffuullllyy iinn tthhee oouuttlleett,, rreevveerrssee tthhee pplluugg.. IIff iitt ssttiillll ddooeess nnoott ffiitt,, ccoonnttaacctt aa qquuaalliiffiieedd eelleeccttrriicciiaann
ttoo iinnssttaallll tthhee pprrooppeerr oouuttlleett.. DDOO NNOOTT CCHHAANNGGEE TTHHEE PPLLUUGG IINN AANNYY WWAAYY
.. OOnnllyy uussee oouuttlleettss
nneeaarr tthhee fflloooorr..
PPoowweerr CCoorrdd
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR
OONN--OOFFFF SSwwiittcchh
EEnnssuurree OONN--OOFFFF sswwiittcchh iiss OOFFFF..
PPlluugg tthhee ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo 112200VV oouuttlleett..
OONN ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm oonn..
OOFFFF ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm ooffff..
- 29 -
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn
ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee
sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa
pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn
ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
relles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
ment en marche.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Quitando e insertando
la base inferior
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
Quite las tres (3) tornillos para liberar la
placa inferior.
Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
Asegúrese de que las alambres estén
dirigidas bien y no estén apretadas.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los tres (3) tornillos.
Avant de remplacer quelque pièce que
ce soit, débrancher l’aspirateur.
Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer
son dessous.
Libérer la plaque inférieure en enlevant
les trois (3) vis.
Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
S’assurer que tous les fils sont à leur
place et qu’aucun ne soit coincé.
Appuyer sur la plaque inferérieure
jusqu ‘à ce que les loquets
s’enclenchent, puis remettre les trois (3)
vis.
- 20 -
TTooooll UUssaaggee
TThhee CCrreevviiccee TTooooll mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
CCuusshhiioonnss
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
TThhee DDuussttiinngg BBrruusshh mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
Hose ring and hose ring mount are
designed to prevent tipping of
vacuum while using tools.
Place hose ring in hose ring mount
as shown in illustration.
Hose Ring
Anneau du tuyau
Anillo para manguera
Hose Ring Knob
Crochet de
l’anneau
Botón del anillo
para manguera
Hose Ring Mount
Support de
l’anneau du tuyau
Soporte para anillo
para manguera
Hose Ring and Hose Ring Mount
- 27 -
TThhee ffooaamm eexxhhaauusstt ffiilltteerr rreemmoovveess ddiirrtt
ffrroomm rreecciirrccuullaatteedd aaiirr..
CChheecckk ffiilltteerr wwhheenn iinnssttaalllliinngg aa nneeww dduusstt
bbaagg..
IIff ddiirrttyy,, rreemmoovvee ffiilltteerr
ffrroomm bboottttoomm ooff tthhee
dduusstt ccoovveerr bbyy ppuulllliinngg ssttrraaiigghhtt uupp oonn ffiilltteerr
aanndd cclleeaann bbyy rriinnssiinngg iinn wwaatteerr..
WWhheenn ddrryy,, ppllaaccee ffiilltteerr bbaacckk iinnttoo dduusstt
ccoovveerr
AAlliiggnn ssiixx ((66)) ffiilltteerr sslloottss wwiitthh ssiixx ((66)) dduusstt
ccoovveerr ttaabbss aanndd pprreessss iinnttoo ppllaaccee..
Exhaust Filter
Filtro de escape
Filtre d’évacuation
Dust Cover
Cubierta de
polvo
Couvercle
CClleeaanniinngg FFooaamm EExxhhaauusstt FFiilltteerr
- 22 -
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
PPeerrffoorrmmiinngg tthhee ffoolllloowwiinngg ttaasskkss wwiillll kkeeeepp yyoouurr nneeww PPaannaassoonniicc vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ooppeerraattiinngg aatt ppeeaakk
ppeerrffoorrmmaannccee lleevveellss aanndd wwiillll eennssuurree tthheessee hhiigghh lleevveellss ffoorr yyeeaarrss ttoo ccoommee.. CChheecckk tthhee BBEEFFOORREE
RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE sseeccttiioonn iinn tthhiiss mmaannuuaall ffoorr rreeccoommmmeennddaattiioonnss oonn ppeerrffoorrmmiinngg ssoommee ooff tthheessee
ttaasskkss ttoo hheellpp ssoollvvee vvaarriioouuss pprroobblleemmss tthhaatt mmaayy ooccccuurr..
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFooaamm FFiilltteerr
Secondary
Foam Filter
Filtre secondaire
en mousse
Filtro secundario
espuma y caucho
Rib Projections
Rainures
Lengüetas
SSeeccoonnddaarryy ffooaamm ffiilltteerr pprrootteeccttss tthhee
mmoottoorr
.
CChheecckk ffiilltteerr wwhheenn iinnssttaalllliinngg aa nneeww dduusstt
bbaagg
.
IIff ddiirrttyy,, ppuullll ffiilltteerr ffrroomm bboottttoomm ooff dduusstt
ccoommppaarrttmmeenntt aanndd cclleeaann bbyy rriinnssiinngg iinn
wwaatteerr..
WWhheenn ddrryy,, sslliiddee ffiilltteerr bbaacckk iinnttoo ppllaaccee..
EEnnssuurree ffiilltteerr iiss ffuullllyy iinnsseerrtteedd uunnddeerr
ppllaassttiicc rriibb pprroojjeeccttiioonnss..
6)
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posición cerrada y apriétela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
5)
Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición
cerrada.
4)
Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
6)
Ramener le couvercle vers le boîtier
et appuyer pour le fermer, ne pas
coincer le sac.
5)
Insérer la languette en bas du couvercle
dans l’ouverture du boîtier.
4)
Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
Cambio de la bolsa para polvo
Remplacement du sac à poussière
- 24 - - 25 -
OFF
O
N
OF
F
O
N
33))
SSpprreeaadd oouutt nneeww dduusstt bbaagg,, ttaakkiinngg ccaarree
nnoott ttoo tteeaarr bbaagg
.
CChhaannggiinngg DDuusstt BBaagg
AAllwwaayyss ooppeerraattee vvaaccuuuumm wwiitthh ggeennuuiinnee PPaannaassoonniicc TTyyppee UU33 SSttaannddaarrdd oorr UU66 EElleeccttrroossttaattiicc
dduusstt bbaaggss iinnssttaalllleedd.. PPaannaassoonniicc dduusstt bbaaggss mmaayy bbee ppuurrcchhaasseedd tthhrroouugghh aannyy aauutthhoorriizzeedd
PPaannaassoonniicc ddeeaalleerr oorr oorrddeerreedd ffrroomm sseerrvviiccee ccoommppaannyy..
11))
PPuullll oouuttwwaarrdd oonn dduusstt ccoovveerr ggrriipp ttoo
rreemmoovvee tthhee dduusstt ccoovveerr
.
22))
RReemmoovvee dduusstt bbaagg bbyy ggrraassppiinngg
ccaarrddbbooaarrdd ppoorrttiioonn aanndd ppuulllliinngg oouutt
.
Cambio de la bolsa para polvo
Remplacement du sac à poussière
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6
Electrostatic instaladas. Se puede comprar
las bolsas de polvo en cualquier vendedor
autorizado Panasonic o mandar de una
compañía de servicio.
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
poussière Panasonic de type U3 standard
ou U6 électrostatique. Consulter un
détaillant ou un centre de service
Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
à poussière.
3)
Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
3)
Déplier le nouveau sac à poussière en
prenant soin de ne pas le déchirer.
1)
Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
2)
Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
2)
Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
1)
Tirer sur la poignée du couvercle du sac
à poussière.
- 26 - - 23 -
Nettoyage du filtre d'évacuation
en mousse
Limpieza del filtro de escape
El filtro de escape de espuma quita el
polvo del aire recirculado.
Revise el filtro al instalar una nueva
bolsa de polvo.
Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el
filtro del fondo de la cubierta de polvo y
limpie con agua
.
Cuando esté seco, coloque otra vez el
filtro en la cubierta de polvo.
Alinee las seis (6) ranuras del filtro con
las seis (6) lengüetas de la cubierta de
polvo y oprima en su lugar.
Le filtre d'évacuation en mousse a pour
but d'épurer l'air recyclé.
Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
Si le filtre est sale, le retirer du fond du
couvercle en tirant verticalement et le
rincer à l'eau.
Une fois sec, remettre le filtre en place.
Aligner les six (6) fentes du filtre sur les
six (6) languettes du couvercle et fixer en
place.
El segundo filtro de goma espuma
protege el motor.
Al instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y límpielo
enjuagando con agua.
Cuando esté seco deslice el filtro a su
lugar.
Asegúrese de que el filtro está instalado
debajo de las lengüetas plásticas.
Nettoyage du filtre secondaire
en mousse
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Le filtre secondaire en mousse protège
le moteur.
Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le rincer
à l’eau.
Une fois sec, remettre le filtre en place.
S’assurer que le filtre est bien inséré
sous les rainures en plastique.
OF
F
ON
Slots
Fentes
Ranuras
Fold
Plier
Pliegue
44))
FFoolldd nneeww dduusstt bbaagg ttoo cclleeaarr sslloottss aass
sshhoowwnn..
AAttttaacchh nneeww dduusstt bbaagg oonnttoo bbaagg hhoollddeerr bbyy
hhoollddiinngg ccaarrddbbooaarrdd ppoorrttiioonn aanndd ppuusshhiinngg
bbaacckk..
66))
RRoottaattee dduusstt ccoovveerr uupp iinnttoo cclloosseedd
ppoossiittiioonn aanndd pprreessss iinnttoo ppllaaccee wwiitthhoouutt
ppiinncchhiinngg dduusstt bbaagg..
55))
RReeiinnsseerrtt ttaabbss oonn eenndd ooff dduusstt ccoovveerr iinnttoo
ggrroooovveess oonn dduusstt ccoommppaarrttmmeenntt ttoo aallllooww
ccoovveerr ttoo rroottaattee cclloosseedd..
CChhaannggiinngg DDuusstt BBaagg
- 28 -
WWAARRNNIINNGG
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt..
FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm
cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
BBeeffoorree sseerrvviicciinngg aannyy ppaarrttss,, ddiissccoonnnneecctt
vvaaccuuuumm ffrroomm eelleeccttrriiccaall oouuttlleett..
PPllaaccee ppaappeerr uunnddeerr nnoozzzzllee aannyyttiimmee
lloowweerr ppllaattee iiss rreemmoovveedd ttoo pprrootteecctt fflloooorr..
PPllaaccee hhaannddllee iinn uupprriigghhtt ppoossiittiioonn aanndd
ttuurrnn vvaaccuuuumm oovveerr ttoo eexxppoossee lloowweerr
ppllaattee..
RReelleeaassee lloowweerr ppllaattee bbyy rreemmoovviinngg tthhrreeee
((33)) ssccrreewwss..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd rreemmoovvee aannyy
rreessiidduuee tthhaatt mmaayy eexxiisstt iinn bbeelltt aarreeaa..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee bbyy hhooookkiinngg ffrroonntt
eenndd ooff lloowweerr ppllaattee iinnttoo sslloottss oonn ffrroonntt ooff
nnoozzzzllee hhoouussiinngg..
MMaakkee ssuurree aallll wwiirreess aarree rroouutteedd pprrooppeerrllyy
aanndd nnoott ppiinncchheedd..
PPrreessss lloowweerr ppllaattee iinnttoo ppllaaccee tthheenn
rreeppllaaccee tthhrreeee ((33)) ssccrreewwss..
Three Screws
Tres tornillos
Trois vis
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
La herramienta para hendiduras se
puede utilizar en los puntos siguientes:
Mueble
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
El cepillo para sacudir se puede utilizar
en los puntos siguientes:
Mueble
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le suceur plat peut être utilisé dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escaliers
Murs
La brosse à épousseter peut être
utilisée dans les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
Escaliers
Murs
El anillo de manguera y el soporte del
anillo de manguera están diseñados
para impedir que la aspiradora no
volque cuando se utilizan las
herramientas.
Coloque el anillo para manguera en el
soporte del anillo para manguera como
se ve en el diagrama.
Anillo de manguera y soporte del anillo
para manguera
Anneau du tuyau et son support
L’anneau du tuyau et son support
empêchent que l’aspirateur ne bascule
lors de l’utilisation des accessoires
Insérer l'anneau du tuyau dans son
support comme illustré
- 21 -
- 30 -
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
RReemmoovvee aaggiittaattoorr bbyy ccaarreeffuullllyy lliiffttiinngg oouutt..
RReemmoovvee wwoorrnn oorr bbrrookkeenn bbeelltt..
IIff eenndd ccaappss ffaallll ooffff,, ddoo nnoott lloossee tthhee ttwwoo
((22)) wwaasshheerrss..
CClleeaann aaggiittaattoorr aanndd rreeppllaaccee tthhee ttwwoo ((22))
wwaasshheerrss aanndd eenndd ccaappss..
LLoooopp nneeww bbeelltt ((PPaannaassoonniicc TTyyppee UUBB88
oonnllyy)) aarroouunndd mmoottoorr sshhaafftt aanndd bbrruusshh
ppuulllleeyy;; sseeee iilllluussttrraattiioonn ffoorr ccoorrrreecctt bbeelltt
rroouuttiinngg..
RReeppllaacciinngg BBeelltt
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador
+
Install
New Belt
Poser la
nouvelle
courroie
Instalación
de la correa
Motor Shaft
Arbre d’entraînement
du moteur
Eje del motor
+
RReeppllaacciinngg HHeeaaddlliigghhtt BBuullbb
Bulb Socket Assembly
Casquillo portalámparas
Assemblage de la lampe
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
GGrraasspp tthhee bbuullbb ssoocckkeett aanndd ppuullll uuppwwaarrdd
wwhhiillee mmoovviinngg iitt bbaacckk aanndd ffoorrtthh..
RReemmoovvee oolldd bbuullbb ffrroomm tthhee ssoocckkeett bbyy
ppuusshhiinngg iinn wwhhiillee ttuurrnniinngg ccoouunntteerr--
cclloocckkwwiissee..
RReeppllaaccee bbuullbb bbyy ppuusshhiinngg iinn wwhhiillee ttuurrnniinngg
cclloocckkwwiissee..
OOnnllyy uussee aa bbuullbb rraatteedd 113300 VVoollttss AACC--1155
WWaattttss oorr lleessss..
RReeiinnssttaallll bbuullbb ssoocckkeett iinnttoo nnoozzzzllee hhoouussiinngg
bbyy ppuusshhiinngg iitt bbaacckk ddoowwnn iinnttoo sslloott..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
- 19 -
Ajustes del mango
1)
Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
1)
Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinaison du manche pour
mettre le manche à la position désirée.
Réglage de l’inclinaison du manche
2)
Mueva la aspiradora a la posición
vertical para el amenace y el uso de las
herramientas.
3)
Mueva la aspiradora a la posición
mediana para el uso normal.
4)
La posición baja para limpiar debajo de
los muebles.
4)
La position à plat s’utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
3)
La position à l’angle s’utilise pour le
nettoyage normal.
2)
Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
Cordón eléctrico
Para operar la aspiradora
Fonctionnement
Cordon d’alimentation
NNoottaa::
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera
. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
RReemmaarrqquuee::
Afin de prévenir tout risque de chocs
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
ter un électricien pour changer la prise de
courant.
NNee ppaass mmooddiiffiieerr llaa ffiicchhee..
Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
La posición ON enciende la aspiradora.
La posición OFF apaga la aspiradora.
S’assurer que l’interrupteur est à la
position « OFF ».
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position « OFF ».
Interrupteur
Control ON-OFF
- 32 -
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr bbaacckk iinnttoo nnoozzzzllee
hhoouussiinngg ggrroooovveess..
AAfftteerr rreeiinnssttaalllliinngg tthhee aaggiittaattoorr,, ttuurrnn iitt bbyy
hhaanndd ttoo mmaakkee ssuurree tthhaatt bbeelltt iiss nnoott
ttwwiisstteedd oorr ppiinncchheedd aanndd tthhaatt aallll rroottaattiinngg
ppaarrttss ttuurrnn ffrreeeellyy..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
RReeppllaacciinngg BBeelltt
CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr
CClleeaann aaggiittaattoorr aafftteerr eevveerryy ffiivvee uusseess aanndd
eevveerryy ttiimmee tthhee bbeelltt iiss rreeppllaacceedd
.
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee
.
CCuutt ooffff aannyy ccaarrppeett ppiillee aanndd lliinntt eennttaanngglleedd
aarroouunndd aaggiittaattoorr wwiitthh aa ppaaiirr ooff sscciissssoorrss
.
RReemmoovvee aaggiittaattoorr
.
RReemmoovvee aannyy ssttrriinngg oorr ddeebbrriiss llooccaatteedd oonn
tthhee eenndd ccaappss,, wwaasshheerrss oorr aaggiittaattoorr sshhaafftt
.
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee
.
+
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Protecteur du moteur
Protector de motor
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
- 17 -
Características
Caractéristiques
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable
La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
Aucun réglage par l’utilisateur n’est
requis.
Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas.
Revise la operación al colocar la mano
en el extremo de la manguera.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac à
poussière est plein.
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
l’utilisation des accessoires.
Vérifier le bon fonctionnement de la
soupape en bouchant l’entrée du tuyau
à l’aide de la main.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
RReemmaarrqquuee::
Ne pas bloquer le protecteur du
moteur.
- 34 -
WWhheenn tthhee bbrriissttlleess oonn tthhee aaggiittaattoorr aarree
wwoorrnn ssoo tthhaatt tthheeyy ddoo nnoott ttoouucchh aa ccaarrdd
hheelldd aaccrroossss tthhee lloowweerr ppllaattee,, tthhee aaggiittaattoorr
sshhoouulldd bbee rreeppllaacceedd..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd aaggiittaattoorr..
CClleeaann ddeebbrriiss ffrroomm eenndd ccaappss..
PPoossiittiioonn bbeelltt oovveerr bbeelltt ppuulllleeyy oonn tthhee
aaggiittaattoorr..
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee..
RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr
Card
Carte
Tarjeta
AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy
UUnnpplluugg ccoorrdd ffrroomm wwaallll oouuttlleett..
CClleeaann eexxtteerriioorr uussiinngg aa cclleeaann,, ssoofftt ccllootthh tthhaatt hhaass bbeeeenn ddiippppeedd iinn aa ssoolluuttiioonn ooff mmiilldd lliiqquuiidd
ddeetteerrggeenntt aanndd wwaatteerr aanndd wwrruunngg ddrryy
.
DDOO NNOOTT ddrriipp wwaatteerr oonn cclleeaanneerr,, wwiippee ddrryy aafftteerr cclleeaanniinngg
.
DDOO NNOOTT cclleeaann ttoooollss iinn ddiisshhwwaasshheerr oorr ccllootthheess wwaasshheerr
.
WWaasshh ttoooollss iinn wwaarrmm ssooaappyy wwaatteerr,, rriinnssee aanndd aaiirr ddrryy
.
DDOO NNOOTT uussee ttoooollss iiff tthheeyy aarree wweett..
CClleeaanniinngg EExxtteerriioorr aanndd TToooollss
Uso del sujetador del cordón
Crochet de rangement du cordon
1)
Desconecte el clavija del cordón
eléctrico.
Ruede hacia abajo el sujetador del
cordón para librerarlo.
1)
Détacher la fiche fixée au cordon
d'alimentation.
Tourner le crochet vers le bas pour
libérer le cordon.
2)
Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d’alimentation.
- 15 -
Almacenaje de herramientas
Rangement des accessoires
Es posible que ya se almacenen unas
herramientas en la aspiradora.
Coloque la manguera en la parte trasera
del soporte de manguera.
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
Girando y empujando hacia abajo para
asegurar una conexión buena, coloque
el tubo en la primera ranura del soporte
de herramientas.
Almacene el otro tubo con el cepillo de
polvo en el extremo superior en la
ranura posterior y redonda del soporte
de herramientas.
Coloque la herramienta para tapices en
la ranura posterior y rectangular del
soporte de herramientas.
Véase la sección de “Identificación de
piezas” para la ubicación de las
herramientas.
Certains des accessoires peuvent être
déjà rangés sur l'aspirateur.
Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
l’arrière du manche.
Fixer le tube au tuyau en alignant les
deux saillies du tube avec les fentes en
« J » du tuyau. Faire glisser les saillies
dans les fentes, puis tourner pour
verrouiller.
Ranger le tube dans la fente avant du
porte-accessoires en le tournant et en le
glissant par-dessus le tuyau court pour
un bon raccordement.
Ranger l’autre tube dans la fente
circulaire arrière du porte-accessoires
avec la brosse à épousseter placée sur
le haut du tube.
Ranger le suceur plat dans la fente
rectangulaire arrière du porte-
accessoires.
Se reporter à l’illustration de la section
« Nomenclature » pour le rangement
approprié des accessoires.
End Cap
Belt
Pulley
Brush
Unit
End Cap
Washer
- 36 -
TThhee hhoossee llooccaatteedd oonn tthhee bbaacckk ooff tthhee
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ccaarrrriieess tthhee ddiirrtt ffrroomm tthhee
nnoozzzzllee uupp ttoo tthhee dduusstt bbaagg.. IIff tthhee hhoossee
sshhoouulldd bbeeccoommee ccllooggggeedd::
UUnnpplluugg vvaaccuuuumm..
PPrreessss ttwwoo ttaabbss aanndd ppuullll ooppeenn ssuuccttiioonn
iinnlleett aanndd cchheecckk ffoorr ccllooggggiinngg..
DDiissccoonnnneecctt hhoossee ffrroomm sshhoorrtt hhoossee aanndd
cchheecckk tthhee hhoossee ffoorr ccllooggggiinngg..
PPlluugg iinn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aanndd ttuurrnn oonn..
SSttrreettcchh hhoossee iinn aanndd oouutt ttoo rreemmoovvee cclloogg..
IIff cclloogg ssttiillll eexxiissttss,, ttuurrnn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr
OOFFFF aanndd UUNNPPLLUUGG PPOOWWEERR CCOORRDD..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
RReemmoovvee sshhoorrtt hhoossee ffrroomm nnoozzzzllee bbyy
lliiffttiinngg ssttrraaiigghhtt uupp..
IInnssppeecctt hhoossee eenndd aanndd cclleeaarr aannyy
oobbssttrruuccttiioonnss..
RReeiinnssttaallll sshhoorrtt hhoossee..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
Suction
Inlet
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Abertura de
aspiración
Hose
Tuyau
Manguera
Tabs
Lengüetas
Languettes
RReemmoovviinngg CCllooggss
+
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
- 13 -
1)
Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
Retirer la vis du manche.
Insérer le manche.
2)
Insérer la vis.
Serrer la vis.
3)
Insérer le cordon d’alimentation à
l’intérieur du crochet.
4)
Enrouler le cordon autour des crochets.
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Colocación del mango
Montaje
Assemblage
Montage du manche
1)
No enchufe hasta que el montaje esté
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
2)
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
3)
Empuje el cordón eléctrico hacia el
soporte del cordón.
4)
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico.
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV55773344
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CØ1ZCHWØØØØØ
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE
AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC
aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee
pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd
lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee
EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE
FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
• un de nos centres de service.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
((CCaannaaddaa))
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
ACØ1ZCHWZØØØ
Impreso en Mexico
CØ1ZCHWØØØØØ
Imprimé au Mexique
OFF
O
N
- 48 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Panasonic MC-V5734 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire