Bosch DHD865AUC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WARNING
MODELS DHD865AUC & DHD965AUC
30" & 36" DOWNDRAFT BLOWER SYSTEM
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
BNJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1, Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au-
thorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. When flaming foods, turn the blower OFF. An operating blower
may spread the flames.
12. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Keep fan, filters and grease laden surfaces clean.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat.
3. Use high range settings on range only when necessary.
Heat oil slowly on low to medium setting.
4. Don't leave range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the
type and amount of food being prepared.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE "TOP GREASE FIRE, OBSERVE "THE
FOLLOWINGa:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn offthe burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
oa violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
a Based on 'Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA.
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit,
3. Clean filters and grease-laden surfaces frequently,
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
5. Please read specification label on product for further informa o
tion and requirements,
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust TYPICAL INSTALLATION
airborne contaminants when cook- COUNTER CHIMNEY TOP
ing with a variety of gas or electric TOP
cooktops. It can be mounted in COOKTOP
island, peninsula, or conventional
wal! locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
,, Cut out the countertop
opening.
,, Mount the unit in the
cabinet.
BOX
120 VAC
GROUNDED
,, Connect the ductwork
and electrical.
,, Install the cooktop.
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
INSTALLER: Save this manual for Electrical Inspector and Homeowner to use.
HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 4.
" (continued) PLAN THE DUCTWORK
Note: the high leve! of air flow of this appliance may effect the gas
flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and wil!
cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the
blower.
RIGHT
DISCHARGE
VOLTS AMPS CFM DUCT
Approx.
120 4.0 600 3ol/4 x 10
TAKE MEASUREMENTS
Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of
cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. The
Model DHD865AUC will fit in most 30" wide cabinets and the
Model DHD965AUC will fit in most 36" wide cabinets. How-
ever, it is recommended that oversized cabinets be used for
easier installation.
Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference high-
lighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that Io3/4" is necessary between the back edge of the
cooktop and the inside of cabinet back.
1,
2,
LEFT
DISCHARGE
'_ DOWN
DISCHARGE
(as shipped)
This downdraft blower system is designed for use with 3ol/4"
x 10" ductwork (can be transitioned to 6" round). Three
different discharge directions are available with side-to-side
adjustment for accurate alignment of ductwork.
For best performance: Choose the duct!rig option which allows
the shortest length of ductwork and a minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
NOTE: The unit is shipped with the 3ol/4" x 10" discharge
facing DOWN. See "CHANGING BLOWER DIRECTION" on
page 3, if necessary.
6"ROUND _[S-1/4"X10"
ELBOW_ "IT06" RD.
TRANSITIO
|EQUALS2L I/'I
EQUALS6FT.OF _FT.OF "_
STRAIGHTDUCT ,,[STRAIGHTDUCT
01 4ELxol,O"
EQUALS8_
IFT, OF
[STRAIGHTDUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation,
PLAN THE WIRING
1,
2,
The downdraft blower system draws 4 AMPS and requires a
120 VAC, 60 Hz circuit.
The unit has a 2 ft. long power cord with a 3-pronged plug. Plan
to provide a grounded outlet in a location which will allow the
unit's power cord to reach. (Note: If the Model DHD865AUC is
being installed in a 30" wide cabinet orthe Model DHD965AUC
is being installed in a 36" wide cabinet, the outlet cannot be
located on the back wal! of cabinet.) Outlet may also be wallo
mounted, with access hole in cabinet.
CUT COUNTERTOP OPENMNG
CHANGING BLOWER DmSCHARGE (Optionam)
The blower is shipped with its discharge facing DOWN. Follow
these steps ONLY if:
,, the position of the blower discharge needs to be moved
so ductwork does not interfere with floor joists, plumb
ing or wiring below.
,, it is necessary to rotate the blower discharge to the
RIGHT or LEFT.
Place the unit on its back on a table or work surface.
1.
2.
Lay out and cut the cooktop cut=out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
DOWN DISCHARGE oMOVING BLOWER LEFT OR RIGHT
SHEET
BLOWER METAL'_
NUTS SCREW
CLAMP
CHANNEL'_
BOTTOM
FLANGE
1. Loosen the 4 nuts and 2 clamp channels.
2. Slide blower to desired position.
3. Use supplied cover plate to close open space (if any).
4. Tighten wing nuts to secure top of blower and use sheet metal
screws through bottom flange to secure bottom of blower.
LEFT OR RBGHT DISCHARGE
3. Place the plastic template against the back flange of the
cooktop and center it. Trace around template to mark the
downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of
countertop.
MOUNT THE UNtT
MOUNTING SCREWS
NUT
LEVELING BRACKET-
FLANGE FACING OUT
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
1. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
2. Carefully lift blower and disconnect motor plug if necessary.
Reposition blower and RECONNECT MOTOR PLUG.
3. Use supplied cover plate to close open space (if any).
4. Replace clamp channels and use nuts to secure the blower in
its new position.
5. Use sheet metal screws through bottom flange to secure
bottom of blower.
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tighten-
ing the 2 mounting screws (one on each end of unit) on
underside of countertop. Use a wood shim between screw and
underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
3 holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
CAUTION oBEFORE CUTTING HOLE tN CABINET FOR DUCT-
WORK: Check for interference with floor joists, wall studs, electri-
cal wiring or plumbing.
3-1/4" X 10"
TO 6" RD
TRANSITION
UP ! DOWN ooo Raises and lowers vent.
Turns blower ON when vent is UP and OFF when
vent is DOWN.
DELAY ......... Allows blower to run for 5 min. after button is
pressed. Blower will run for 5 min. - then shut
OFF. VENT WILL NOTLOWER. You must press
UP / DOWN to lower vent.
LOW / MED ! HGH ..... Operates blower at 3 different speed
levels. Press button ONCE to turn blower
ON to desired speed. Press button
AGAIN to turn blower OFF.
FILTER LIGHT ........... Comes ON after 30 hours of operation
to remind you to clean filters. Press
button to reset.
6" RD.
ELBOW &
DUCT-
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as
necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If
necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in
place, and slide blower left or right to meet ductwork. Re-
tighten screws and nuts.
Note: A 3-1/4" x 10" collar is provided for installers who prefer to
rivet the ductwork to the unit. This wil! allow blower to be removed
and replaced easily in service situations without disturbing
ductwork.
INSTALL ELECTRICAL WIRING
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,
inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can
easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet.
INSTALL COOKTOP
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32"ol/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
OP'TIONAL DOOR KITS
MODEL NO. DESCRIPTION
DHZ8020 30" White
DHZ8O6O 30" Black
DHZ9O2O 36" White
DHZ9O6O 36"Black
USE AND CARE
WARNING: A_ways disconnect e_ectric
power supply before cleaning unit.
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in
water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild
detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air
vent by grasping the tab at the top of each filter.
SERViCiNG
WARNING: A_ways disconnect e_ectric
power supply before servicing unit.
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under "MOUNT THE UNIT" to remove the downdraft from
the cabinet.
STATEMENT OF WARRANTIES
BOSCH DOWNDRAFT VENTILATION UNITS
The warranties provided by the BSH Home Appliances ("Bosch") in tMs Statement of Warranties apply only to
Bosch Downdrafts sold to the first using purchaser by Bosch or itsauthorized dealers, retailers or service centers
in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not transferable.
LENGTH OF WARRANTY SCOPE OF WARRANTY
1 Year Full Limited Warranty
From Date of Installation*
2 Year Limited Warranty
From Date of Installation*
Bosch will repair or replace any component part
that proves defective under conditions of normal
home use free of charge, labor and shipping
costs included. Repair service must be performed
by an Authorized Bosch Service Center.
Bosch will provide replacement parts free of
charge for any component part that proves defec-
tive under conditions of normal home use, labor
charges excluded.
* Date ofinstaflation shaft refer to the ea,dier of the date the downdraft is instafled or ten business days after the de/ivery
date.
E×c_usions.
TMs warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the downdraft, to provide
instruction on the use of your downdraft, to replace house fuses or the electric wiring in you home or to repair
any downdraft that's use was in a manet other than what is normal and customary for home use. In addition,
the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident, alteration,
misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Bosch's control, such
as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical codes. Labor charges
incurred in the repair or replacement of any downdraft after the one year from date of installation shall not be
covered by this warranty. Any and all replaced and!or repaired parts shall assume the identity of the original for
purposes of the applicable warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER
OR CALL 1-800_944_2904, OR WRITE BSH HOME APPLIANCES LP DIRECTLY AT: UAiHPS, 2800 SOUTH
25TH AVENUE, BROADVIEW, ILLINOIS 60153. BE SURE TO PROVIDE YOUR DOWNDRAFT MODEL,
SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE AND THE SELLER'S NAME AND ADDRESS.
BSH Home Appliances LP Dept. HPS 2800 South 25th Ave. Broadview, IL 60153 1-800-944-2904
MOD :LES DHD865AUC et DHD965AUC
SYST :ME DE VENTILATION DESCENDANTE
30 po (76 cm) et 36 po (9t,5 cm)
AFIN DE DIMIN UER LES RISQUES D'INCEN DIE, D'C:LECTROCUTION
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.
Pour toute question, contactez le manufacturier & I'adresse ou au
numero de telephone indiqucs dans la garantie.
2. Avant de reparer ou de nettoyer cette hotte, coupez Jecourant au
panneau d'alimentation et verrouillezoen I'acccs afin d'eviter que le
courant ne soit accidentellement remis en fonction. S'il vous est
impossible de le verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le
panneau comme, par exemple, une etiquette de couleur vive.
3. L'instaJlation de la hotte ainsi que le cSblage ¢lectrique doivent Ctre
effectues par une ou des personnes competentes selon los normes
et les rcgles en vigueur, incluant cellos qui regissent la prevention
des incendies.
4. Une circulation d'air efficace est requise afin d'assurer la combus-
tion et I'evacuation compl6te des gaz par le tuyau d'evacuation
(cheminee) des Cquipements a combustion et pour prevenir los
retours d'air. Conformez-vous aux normes et mesures de s6curite
pour los manufacturiers d'appareils de chauffage publiees par la
"NationaJ Fire Protection Association (NFPA)" et par la "American
Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)", ainsi qu'aux normes en vigueur dans votre region.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez
garde d'endommager los fils electdques ou autres installations qui
pourraient y 6tre dissimulcs.
6. Les installations ventilees doivent toujours ¢tre reliees a des con-
duits reietant I'air a I'exterieur.
7. Afin de diminuer los risques d'incendie, n'utilisez que des conduits
de ventilation en metal.
8. Ne pas installer ce produit en pla_ant le commutateur directement
derriere un brOleur ou un 61€merit. Laisser une distance minimum de
4 po (! O,16 cm) entre le commutateur et le brQJeur.
9. Nejamais porter de v6tements amples lots de I'utilisation de cot
appareil. Les brOleurs ou los el6ments de la cuisinicre peuvent
enflammer les vCtements.
10. Ne pas laisser un enfant soul ou sans surveillance a proximite de
cot appareil pendant son fonctionnement.
11. Arr_ter le ventilateur avant de flamber des aliments. Un
ventilateur en marche risque de propager los flammes.
12. Cot appareil doit 6tre relie a un fil de terre.
AFIN DE DIMINUER LES RtSQUES D'INCENDIE POUVANT SE
De:CLENCHER SUR LASURFACE DE CUISSON:
1. Neiamais laisser sans survei!lance des unit6s de surface r6gl6es a
feu vif. En plus de gen6rerde la fumce, lesdebordements de graisse
peuvent prendre feu. Chauffer los huiles lentement a feu doux ou
moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson afeu vifou la
cuisson d'aliments a flamber.
3. Nettoyer r6gulierement los ventilateurs d'acration. On ne dolt tolcrer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriee. Toujours utiliser une
batterie de cuisine proportionnelle a I'¢lement de surface.
INSTALLATEUR"Conserver ce manuel pout
Mnspecteurelectricien et le proprietaire,
PROPRIETAIRE"Voirlesinformationssur
I'utiiisationet I'entretiena lapage&
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT
SURVENIR LORSQU'UN FEU SE DC:CLENCHE SUR LA SURFACE
DE CUISSON, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ETOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermetique, une
t61e a biscuits ou un plateau, en m6tal puis eteignez la cuisiniere.
PRENEZ GARDE AUX BRULURES. Si vous ne parvenez pas
eteindre immediatement los flammes, EVACUEZ LES LIEUX ET
CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES
INCENDIES.
2. NEVOUS EMPAREZ JAMAIS D'UN PLATQUI S'ESTENFLAMME
-Vous risqueriez de vous brQler.
3. N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU, incluant les linges a vaisselles ou
serviettes mouilles car cela peut provoquer une violente explosion
de vapeur.
4. Utilisezun extincteurSEULEMENTsi:
A. II s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous savez
comment vous en servir.
B. II s'agit d'un petit feu qui nese propage pas ailleurs que sur
la cuisiniere.
C. Vous avez appele votre poste local de lutte contre les
incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant acces a une
sortie.
* Base sur "Kitchen Fire Safety Tips" edite par NFPA.
1. N'utilisez cet appareil que pour la ventilation des surfaces de cuisson.
Ne I'utilisez pas pour ventiler des maticres ou des vapeurs de
nature dangereuse ou explosive.
2. Afin d'eviter d'endommager le mecanisme du moteur et de
debalancer et/ou de rendre bruyant le fonctionnement des helices,
protegez I'appareil des poussicres de placoplStre et de construc-
tion.
3. Nettoyer frequemment los filtres et los surfaces graisseuses.
4. Ne pas reparer ou remplacer les pieces de cot appareil a moins
que cola soit expressement recommande dans ce manuel. Toute
autre procedure d'entretien ou de reparation doit _tre confiee a un
technicien competent.
5. Lire I'etiquette de specifications apposce sur le produit pour plus
d'information.
Ce systcme de ventilation
descendante est con_u afin
d'evacuer les vapeurs de cuisson
sur differentes tables de cuisson
electriques ou au gaz. IJpout _tre
installe dans un'_lot, un comptoir en
presqu"_le ou contre un tour.
Suivre les etapes ci-dessous afin
d'installer facilement I'appareil :
.Decouper I'ouverture dans le
comptoir.
Decouper I'ouverture dans le
comptoir.
Monterl'appareil dans
I'armoire.
Connecter le conduit et faire
les branchements
electriques.
6 o Installerlatabledecuisson.
INSTALLATION NORME
HAUT DE
COMPTOIR CHEMiNEE
CONDU{T 3-1/4 x 10
po (8,25 x 25,4 cm)
PLANIFICATION o(s ite)
Remarque : Le debit d'air ¢lev6 de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines cuisinicres au gaz. Cet effet est NORMAL et ne
prcsente aucun danger. II peut _tre corrige en reduisant la vitesse du
ventilateur.
PLANIFICATIONDES CONDUITS
VOLTS AMP. PCM CONDUIT
Approx.
120 4,0 600 %1/4 x 10
(8,25 x 25,
4 ore)
PRISE DES MESURES
1. Consulter la notice d'installation de la table de cuisson pour
conna[tre ses dimensions, celles de la decoupe du comptoir et les
exigences relatives & I'armoire. Le modele 865 s'insere darts la
plupart des armoires de 30 po (76,2 cm) de largeur et le modele 965
darts celles de 36 po (91,4 cm) de largeur. II est recommande
d'utiliser une armoire un peu plus large pour faciliter I'installation.
2. La profondeur des tables de cuisson varie grandement d'une
marque a Vautre. Par consequent, I'insertion des deux appareils
peut s'averer particulierement settee.
SORTIE A
DROITE
SORTIE A
GAUCHE
J
"_ SORTIE INFERIEURE
(tel que livre)
Cette soufflerie descendante est con_ue pour les conduits de 3-
1/4 x 10 po (8,25 cmx 25,4 cm) ou transformes en conduits ronds
de 6 po (15,25 cm) de diametre. La sortie peut Ctre orientee dans
trois directions et Vappareil ajuste de gauche a droite pour aligner
correctement le conduit.
Pour obtenir les meilleurs resultats : Choisir le trace le plus court
possible et comportant le minimum de coudes et de transitions
pour les conduits. Verifier I'emplacement des solives du plancher,
des montants du mur, des cSbles electriques et des tuyaux de
plomberie afin d'eviter toute obstruction. REMARQUE :L'appareil
est offert avec une sortie de 3-1/4 x ! Opo (8,25 cm x 25,4 cm) po
orientee vers le BAS. Au besoin, voir <_MODIFICATION DE LA
SORTIE DE LA SOUFFLERIE >>a la page 3.
1% po (4,5 cm)
2 po (5,08 cm) -_
CONDUIT VERTICAL _'
__ PROFONDEUR INTERIEURE
DE L'ARMOIRE AVANT/
ARRIERE
f
Faire attention aux zones d'obstruction possibles indiquees ci-dessus.
Un comptoir muni (A) d'un rebord souleve ou (B) d'un dosseret risque
de ne pas offrir une surface plane suffisamment grande pour une
installation adequate. Veuillez noter que le comptoir dolt 6tre plat sur
2 po (5,08 cm) derriere la table de cuisson et qu'il doit y avoir un jeu
d'au moins 1-3/4 po (4,5 cm) entre le bord arriere de la table de
cuisson et le fond de I'armoire, a I'interieur.
3. Le systeme est plus efficace Iorsque les conduits ne depassent
pas I'equivalent de 40 pi (12,19 m) de conduit. L%ustration ci-
dessus indique I'equivalent en pieds des coudes et des transi-
tions. Le hombre de pieds des conduits droits plus I'equivalent en
pieds des coudes et des transitions utilises doit 6tre de 40 pi
(12,19 m) ou moins.
REMARQUE : L'_quivalent en pieds des chapeaux de toit ou de
tour a _t_ pris en consideration. Ne pas les inclure darts _ecalcuL
PLANIFICATIONDU CABLAGE
1. La soufflerie descendante consomme4 amperes et necessite
un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L'apparei! comporte un cordon electrique de 2 pi (0,60 m)
muni d'une fiche a trois bomes. Prevoir Vinstallation d'une
prise de courant mise a la terre a une distance permettant de
brancher le cordon. (Remarque : Lots de I'installation du
modele 865 dans une armoire de 30 po (76 cm) de largeur ou
du modele 965 dans une armoire de 36 po (91,5 cm) de
largeur, la prise ne peut 6tre posee sur la paroi du fond.) La
prise peut 6tre egalement installee dans lemur lui-m6me en
prevoyant un trou dans I'armoire pour y acceder.
MODIFICATION DE LA SORTIE DE LA
SOUFFLERIE (facultatif)
La soufflerie est livree avec sa sortie dirigee vers le BAS. Suivre
les etapes ci-dessous SEULEMENT si :
la position de la sortie de la soufflerie doit 6tre modifiee afin
d'eviter que le passage des conduits soit obstru¢ par une
solive du plancher, la plomberie ou le cSblage electrique
situes en dessous ;
,, il est necessaire d'orienter la sortie vers la GAUCHE ou vers
la DROITE.
Placer I'appareil sur le dos, sur une table ou un plan de travail.
SORTIE VERS LE BAS - OEPLACEMENT OE LA SOUFFLERIE
A GAUCHE OU A DROITE
VIS A T©LE
ECROUS SOUFFLERIE "_-_ _
PROFILE DE
DECOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et decouper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers I'AVANT afin de pouvoir inserer le
conduit vertical derriere elle.
2. Inserer la table de cuisson et la glisser vers I'avant aussi loin que
possible. Centrer I'appareil et le placer d'equerre avec le bord du
comptoir.
SEMELLE
1. Desserrer bs 4 ecrous et les 2 profiles de fixation.
2. Glisser la souffbrie a la position desiree.
3. Fermer I'ouverture libre (b cas echeant) avec la plaque incluse.
4. Resserrer les ecrous a ailettes afin de fixer le haut de la soufflerie
et enfoncer les visa t61e dans la semelle pour fixer le bas de la
soufflerie.
SORTIE A OROITE OU A GAUCHE
SOUFFLERIE
ECROU
PR,SE
PROFILE _
MOTEUR
DE "--F'-_ a_
FIXATION
'_ vls A
TOLE
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arriere de la table
de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le contour du
gabarit afin de marquer I'ouverture du conduit vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Decouper I'ouverture du conduit vertical en prenant garde de ne
pas ebrecher le rebord du comptoir.
MONTAGE DE L'APPAREIL
VlS D'ASSEMBLAGE
EQUERRE DE
NIVELLEMENT -
TOURNEE VERS
L'EXTERiEUR
/
EQUERRE DE
N!VELLEMENT-
TOURNEE VERS
PLAQUE
1. Enbver les 4 ecrous et les 2 profiles de fixation.
2. Soulever delicatement la soufflerie et deconnecter, au besoin, la 1.
prise du moteur. Replacer la soufflerie et RECONNECTER LA
PRISE DU MOTEUR.
3. Fermer I'ouverture libre (le cas echeant) avec la plaque incluse.
4. Replacer les profiles et fixer la soufflerie avec les ecrous. 2.
5. Enfoncer les vis a t6b dans la semelle pour fixer le bas de la
soufflerie.CUT COUNTERTOP OPENING
Installer le conduit vertical dans i'ouverture. Allonger les equerres
de nivellement de sorte que le conduit soit bien droit. (Remarque :
Les equerres peuvent etre enlevees pour les replacer autrement.
La semelle du conduit peut egabmentetre retoumee vers I'interieur
de I'armoire si les dimensions sont tres settees.)
Fixer le conduit vertical sous le comptoir comme suit : soulever le
conduit contre Farriere de I'ouverture et serrer les deux vis
d'assemblage (de chaque c6te du conduit) dans le dessous du
comptoir. Pour les comptoirs de granite, utiliser une cale de bois
placee sous le comptoir.
3. Visser les equerres de nivellement dans la paroi inferieure de
I'armoire. Setter les vis des equerres de chaque c6te du conduit
vertical.
8
INSTALLATIONDES CONDUITS
ATTENTION - A VANT DE DECOUPER L 'OUVERTURE DU CON°
DUIT DANS L'ARMOIRE : s'assurer qu'aucune solive, montant,
tuyau ou fil electrique ne fait obstruction.
FONCTIONNEMENT
UP / DOWN
(HAUT/BAS) .... Eleve ou abaisse Fcvent.
Met Fappareil en MARCHE si Fevent est enHAUT
et ARRETE I'appareil si I'event est en BAS.
TRANSITION
3-1/4 x 10 po
(8,25x
25,4cm)
A 6 po(!8,28
cm) ROND
COUDE 6 po
(15,25 cm)
ROND ET
CONDUIT
I,
2_
Decouper I'ouverture dans I'armoire ainsi que dans lemur ou le
plancher, selon le cas.
Installer le chapeau de toit ou mural et progresser vers I'armoire
en installant tousles conduits, coudes et transitions, tel que prevu.
Appliquer du ruban adhcsif sur chaquejoint pour les consolider et
assurer leur etanch¢it6.
DELAY
(DELAI) ............ Actionne la soufflerie durant 5 min. apres avoir
appuye sur/e bouton. La soufflerie fonctimin
puis s'ARRETE. L'EVENT NE S'APAS. Appuyer
sur le bouton HAUT/BAS pour abaisser I'event,
LOW / MED / HmGH
(DOUX/MOYEN/FORT) ...Actionne lasoufflerie selon trois intensites.
Appuyer sur le bouton UNE FOIS pour
mettre la soufflerie en MARCHE a la
vitesse voulue. Appuyer ENCORE sur le
bouton pour ARRETER la soufflerie.
FILTER LIGHT
(LUMIEREFILTRE) ......... EIle s'ALLUME apres 30 heures
d'utilisation pour rappeler qu'il faut
nettoyer les filtres. Appuyer sur le bouton
pour remettre a zero.
CLAPETS OFFERTS EN OPTION
MODELE DESCRIPTION
DHZ802030 po (76 cm) blanc
DHZ806030 po (76 cm) noir
DHZ902036 po (91,5 cm) blanc
DHZ906036 po (91,5 cm) noir
Relier les conduits et les transitions, si besoin est, au conduit
vertical. DESSERRER au besoin les vis et les ecrous qui
maintiennent la soufflerie et glisser celle-ci vers la gauche ou la
droite afin de I'aligner avec le conduit. Resserrer vis et ecrous.
Rernarque : L'ensemble comprend un collet de 3-1/4 x 10 po
(8,25 x 25,4 cm) pour les installateurs qui prcferent riveter le
conduit a I'appareil. La soufflerie pourra ainsi 6tre retiree et
replacce facilement sans deranger les conduits.
UTILlSATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : D_brancher toujours
I'alimentation _lectrique avant le nettoyage,
INSTALLATION DU
CABLAGE ELECTRIQUE
1. Installer darts I'armoire une bo_te electrique standard avec une
prise de courant a trois bornes. S'assurer que le cordon de la
soufflerie peut s'y brancher facilement.
2. Acheminer un cSble ¢lectrique darts I'armoire et connecter celui-
ci a la prise.
3. Brancher le cordon electrique de la soufflerie dans la prise de
oourant.
INSTALLATION DE LA TABLE
DE CUiSSON
1. Aligner la table de cuisson avec le conduit vertical et fixer
celle-ci.
Utiliser un detergent doux convenant aux surfaces peintes. NE
PAS UTILISER DE CHIFFON ABRASIF, DE LAINE D'ACIER OU
DE POUDRE A RECURER. Nettoyer la soufflerie a I'aspirateur.
Ne pas plonger la soufflerie dans I'eau.
Laver les deux filtres a graisse en aluminium/acier inoxydable
dans une solution de detergent doux ou au lave-vaisselle. Tirer
sur la languette situee en haut de chaque filtre pour les sortir de
I'¢vent.
AVERTISSEMENT : D_brancher toujours
I'alimentation _lectrique avant toute
r_paration.
I peut 6tre necessaire de retirer le systeme de soufflerie verticale
de I'armoire pour reparer certaines de ses pieces, telles que le
moteur ou le mecanisme de I'event.
Remarque : IIest necessaire d'aligner correctement la table de
cuisson et le conduit vertical afin que rien ne gCne le mouvement
de I'¢vent Iorsqu'on F61eve ou I'abaisse. Laisser unjeu de 1/32
1/16 po (0,8 a 1,6 ram) entre Farriere de la table de cuisson et
I'avant du couvercle du conduit vertical.cover.
Debrancher I'alimentation de la table de cuisson et demonter
d'abord celle-ci. Inverser la marche a suivre du <<MONTAGE DE
L'APPAREIL >>pour retirer le conduit vertical de I'armoire.
I_NOUNCI_ DES GARANTIES
POUR LES LAVE°VAISSELLE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home Appliances ("Bosch") dans cet enounc6 des garanties s'appliquent
suelement aux lave-vaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur par Bosch ou ses marchands,
detaillants ou centres de service autorises aux Etats-Unisou auCanada. Les garanaties enonc6es dans le
presente ne sont pas transferables.
DUR[_E LA GARANTIE COUVERTURE DE LA GARANTIE
Garanatie limitee complete d'run (1) an
A partir de la date d'installation*
Garantie limitee de deux (2) ans
A partir de la date d'installation*
Bosch reparera ou remplacera toute composante
presentant un deun defaut darts des conditions d'usage
domestique normal sans frais, frais de main-d'ceuvre el
d'expedition compris. Les reparations doivent 6tre
effecuees par un centre de service autorisee Bosch.
Bosch fournia les pieces de rechange sans frais pour
toute composante presentant un default, dans des
conditions d'usage domestique normal, excluant les
frais de main-d'ecuvre.
* La date d'instaiiation r6fere a la premiere date d'instafiation du/ave-vaisselle ou a un d&/ai de dixjours ouvrab/es suivants
la date de iivraison.
Exclusions
Cette garanatie ne couvre pas les appels de service ou les reparations pour cordger Finstallation du lave-
vaisselle, pour fournir les instructions concemant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les fusbles ou
corriger la plomberie ou le filage electdque de la maison ou pour reparer tout lave-vaisselle utilise d'une facon
autre que I'usage domestique normal et habituel. De plus, les garanties decdtes dans cet enonc6 excluent tout
defaut ou dommage survenant a la suit d'accident, de modification, de mauvais usage, d'abus, d'installation
inadequate, d'un service non auatorise, de circonstances externes hors du contr61e de Bosch tels incendies,
inondations et autres catasrophes naturelles, ou comme une installation non conforme aux codes Iocaux
d'electrocit6 et de plomberie. Les frais de main-d'ceuvre encourus pour la reparation ou le remplacement de
tout lave-vaisselle un an apres la date d'installation ne sont pas couverts par cette garantie. Toute piece
remplacee et/ou doit 6tre indentique a la piece originale pour les beoins de la periode de garantie applicable.
TEL QU'L LEST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE ESTAU LIEUDE TOUTES AUTRES GARANATIES
FORMELLES ET IMPLICITES, QU'ELIES SOIENT COMMERCIALES OU DESTINE_ES A UN BUT
PARTICULIER QUALTRES. BOSCHNE SERA PASTENU RESPONSABLE DES DOMMAGESdNTE_R¢:TS
INDIRECTS OU ACCESOIRES.
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVECLE CENTRE DE SERVICE
AUTORIS¢: BOSCH OU T¢:L¢:PHONER AU 1-800-944-2904 OU €:CRIRE DIRECTEMENT ,_,BSH HOME
APPLIANCES L/PA: UA/H PS, 2800 SOUTH 25TH AVENUE, BROADVIEW, ILLINOIS U.S.A. 60153 S'ASSURER
DE FOURNIR LE NUM¢:RO DE MODC:LE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUM¢:RO DE S¢:RIE, LA DATE D'ACHAT
AINSI QUE LE NOM ET L'ADRESSE DU MARCHAND.
BSH Home Appliances LP * Dept. HPS 2800 South 25th Ave. * Broadview, IL 60153 1-800-944-2904
10
SiSTEMA DE VENTILACI6N DE TIRO INVERTIDO
DE 30" Y 36" (76 cm y 91.5 cm)
MODELOS DHD865AUC Y DHD965AUC
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEND_O, GOLPE
ELECTRICO, O LESI6N A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada per el
fabricante. Si tiene preguntas, p6ngase en contacto con el
fabricante a la direcci6n o telefono que aparecen en la garantia.
2. Antes de limpiar e de poner en se_,icie la unidad, apague el
interrupter en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio
para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el
dispositivo para desconectar el servicio electrico no puede
ser cerrado con algOn tipo de traba, sujete fuertemente al panel
de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabaje de instalaci6n y cabieado electrico deben estar
hechos per personal capacitado de acuerdo con todos los
codigos y estandares aplicables, incluyendo c6digos y
estandares de construcci6n a prueba de incendios.
4. Se necesita suficiente aire para la combusti6n y extracci6n de
gases pot la chimenea del equipo que quema combustible para
evitar la retrogresi6n de las llamas. Siga las directrices del
fabricante y estandares de seguridad como los publicados por
la Asociaci6n Nacienal de Pretecci6n Contra Incendios (o por
sus siglas en ingl6s NFPA), y la Seciedad Americana de
Ingenieros de Calefacci6n, Refrigeraci6n, yAire Acondicionado
(e per sus sigles en ingles ASHRAE), y los c6diges de las
autoridades locales.
5. Cuando corte e taladre en una pared o cielo raso, no da_e
cableado electrico o instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con cenductos siempre deben extraer hacia el
exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use s61o ductos de metal.
8. Siesta unidad va a instalarse sobre una bai_era o ducha, debe
marcarsela como correcta para dicha aplicaci6n y debe conectarse
a un protegido GFCI (Cortacicuite Accidental a Tierra).
9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde
una ba_era o ducha.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDmO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Mantenga limpios el abanico, los filtros y las superficies donde
se acumula la grasa.
2. ENCIENDA siempre el extractor cuando este cocinando a
fuego alto.
3. Utilice los niveles de fuego atto solamente cuando sea necesario.
Caliente el aceite a niveles de fuego baio o medio.
4. No deie la estufa sin atencion cuando este cocinando.
5. Siempre utilice los utensilios de cocina apropiados para el tipo
y cantidad de comida siendo preparada.
INSTALADOR:Guardeestemanual
paraqueelinspectordeisistema
ei ico y elpropietariodeiacasaio
USen.
DUENODECASA:Info[maci6ndel
usoy mantenimientoeniapagina14.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESmON A PERSONAS
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBmDOA GRASAACUMULADA
EN LAS HORNmLLAS, PROCURE LO SBGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de
metal, despues apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE
EVITAR QU EMADU RAS. Silas Ilamas no se apaga n de inmediato,
EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS
: Usted se podra quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mo}adas -
puede resultar una explosi6n de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SQLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y Io sabe utilizar.
B. El incendio es peque_o y contenido dentro del area donde se
inici6.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para "Seguridad en la Cocina"
publicadas por la NFPA de los EEUU.
1. Para uso de ventilaci6n general solamente. No Io use para extraer
materiales o vapores peligrosos o expiosivos.
2. Para evitar da_o a los cojinetes del motor y h6iices ruidosas y/o
desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocios
de yeso, poivo de construcci6n, etc.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies Ilenas de grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna parte de este electrodomestico
a menos que asi se recomiende especificamente en este manual.
Un tccnico calificado debe realizar las demas operaciones de
servicio.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que se encuentra en
el producto para ver informaci6n y requisitos adicionales.
PLANtFICACi0N
Este sistema de ventilaci6n de tiro INSTALACm6N TiPmCA
invertido esta dise_ado para SUPERFICIE
DE LA
descargar contaminantes del aire SUPERFICIE CHIMENEA
cuando se esta cocinando en una DEL SUPERFiCIE _/
variedad de estufas el¢ctricas o GABINETE./ PARA
!
alimentadas con gas. El sistema se __L
puede montar en gabinetes tipos A\ _/ ltll BERTURAS
isla y peninsula o en ubicaciones _CUBERTA DE
convencionales en la pared. DELMOTOR VENTILACION
CON
Esta unidad se puede instalar ENGRANAJE
facilmente realizando los siguientes REDUCTOR
pasos basicos: CA]ADEL
VENTILADOR
Haga la abertura en la superficie TOMACOR-
del gabinete. RIENTES DE120
VCA, CON
Monte la unidad en el gabinete. CONEXIONA
TIERRA
Conecte los conductes yel sistema
electrico. ___]
Instale la estufa. CONECTORDE
CONDUCTOS DE 3-1/4' X
10" (825 cm x 254 cm)
11
PLANIFICACm0N(continuaci6n) PLANmFICACm0NI)EL CONI)UCTO
Nota: El alto nivel de flujo de aire de este electrodomestico puede
afectar la flama en algunos tipos de estufas alimentadas con gas.
Esto es NORMAL y no causara da¢_o alguno, pero se puede corregir
disminuyendo la velocidad del ventilador.
VOLTIOS AMPERIOS CFM CONDUCTO
Approx.
120 4.0 600 3-1/4 X 10
(8.25 cm x 25.4 cm)
TONA DE NEDIDAS
Consulte las instrucciones de instalaci6n de la estufa para ver las
dimensiones requeridas de la estufa, de la abertura en la superficie
del gabinete y los requerimientos respecto al gabinete. El modelo
865 se ajustara en la mayoria de los gabinetes de 76.2 cm (30")
de ancho, y el modelo 965 se ajustara en la mayoria de los
gabinetes de 91.4 cm (36") de ancho. Sin embargo, se recomienda
que se usen gabinetes de tama_o extragrande para que se facilite
la instalaci6n.
2. La profundidad de la estufa varia grandemente entre modelos.
Esto puede causar que ambos electrodomesticos queden
SUPERFICIE DE
LA ESTUFA
TIRO INVERTIDO '_
DEL FRENTE HACIA ATRAS
PROFUNDIDAD INTERIOR _
DEL GAB_NETE I
f
DESCARGA A LA
IZQUIERDA
DESCARGA A LA
/DERECHA
J
DESCARGA HACIA ABAJO
(coma se envia)
Este sistema de ventilacion de tiro invertido esta dise_ado para
usarse con conductos de 3ol/4" x 10" (8.25 cmx 25.4 cm) (se
puede cambiar a uno redondo de 6" [15.25]). Hay tres direcciones
de descarga disponibles con ajuste de lado a lado para la
alineacion precisa de los conductos.
Para obtener los me)ores resultados: seleccione una opcion de
instalacion de conductos en la que use la Iongitud minima de
conductos y el minima nOmero de codas y transiciones. Revise la
ubicacidn de las vigas del piso, montantes de la pared, cableado
electrico o sistemas de tuberia para que no vayan a interferir con
la instalacidn. NOTA: La unidad se envia con una descarga de 3o
1/4" x 10" (8.25 cm x 25.4 cm)orientada HACIA ABAJO. Si es
necesario, consulte la seccion "CAMBIO DE DIRECCION DEL
VENTILADOR" en la pagina 3.
Preste especial atencidn a aquellas areas de posible interferencia que
se resaltan en la ilustracidn de arriba. Es posible que la superficie de
un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector
contra salpicaduras no tenga suficiente area plana para hacer una
instalaci6n adecuada. Note que se requieren 5.08 cm (2") de area
plana en la parte posterior de la estufa y que se necesita un area de
4.5 cm (1o3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la
parte posterior del gabinete.
3. El sistema funcionara ma.s eficientemente cuando la Iongitud de
los conductos no excede 12.19 m (40 pies) de conducto recto
equivalente. La tabla de arriba muestra la Iongitud equivalente de
codas y transiciones. La Iongitud del conducto recto mas la
Iongitud equivalente de las transiciones y/o codas que se usen
debe set de 12.19 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tornado en consideraci6n [a [ongitud equivalente
de varias tapas de techo y pared. No las inclaya en este c_lcu[o.
12
PLANIFICACION DEL CABLEADO
I,
2.
El sistema de ventilacion de tiro invertido necesita 4 AMPERIOS
y requiere un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
La unidad cuenta con un cable de alimentaci6n de .60 m (2 pies)
con un enchufe de tres patas. AsegOrese de que haya un
tomacorrientes con conexion a tierra en un lugar donde se pueda
conectar el cable de alimentaci6n de la unidad. (Nota: si el modelo
865 se va a instalar en un gabinete de 30" (76 cm) de ancho o el
modelo 965 se va a instalar en un gabinete de 36" (91.5 cm) de
ancho, el tomacorrientes no se puede ubicar en la pared posterior
del gabinete.) El tomacorrientes tambicn puede estar montado en
la pared, con un orificio de acceso en el gabinete.
CAMNO DE DNECCJON DEL VENTJLADOR
(Opdona_)
El ventihdor se envia con Ja descarga orientada HACIA ABAJO.
Realice los siguientes pasos SOLO si:
se necesita cambiada posici6n de la descarga del ventilador
para que los conductos no interfieran con las vigas del piso,
el sistema de tuberia ni el cableado que se indica a
continuaci6n.
es necesario girar la descarga del ventihdor hacia la
DERECHA o hacia la IZQUIERDA.
Coloque la unidad sobre su parte posterior en una mesa o superficie
de trabajo.
DESCARGA HACmAABAJO: CMvlNO HACmALA IZQU{ERE)A
O HACmALA DERECHA
CANAL DE
SUJECION
\
TUERCAS
VENTiLADOR
REBORDE
1. Aflqe las 4 tuercas y los 2 canales de suieci6n. INFERIOR
2. Deslice el ventilador hasta la posicion deseada.
3. Utilice la placa de cobertura que se proporciona para cerrar el
espacio abierto (si existe).
4. Apriete las tuercas de mariposa para fijar la parte superior del
ventilador, y utilice los tornillos autorroscantes a traves del
reborde inferior para fiiar la parte inferior del ventilador.
DESCARGA HACmA LA _ZQUmERE)A O HACIA LA DERECHA
VENTILADOR
TUERCA
CORTE DE LA ABERTURA EN LA
SUPERNCJE {)ELGABNETE
1. Trace y haga la abertura para la estufa Io suficientemente HACIA
ADELANTE para que el tiro invertido quepa detras.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslicela hacia adelante tanto
como sea posible. Centrela y escuadrela con los bordes de la
superficie del gabinete.
3. Coloque la plantilla de plastico contra el reborde posterior de la
estufa y centrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro invertido.
4. Quite la estufa del gabinete.
5. Haga la abertura para el tiro invertido. Tenga cuidado de no
astillar los bordes de la superficie del gabinete.
NONTAJE DE LA UNJDAD
TORNILLOS DE MONTAJE
ABRAZADERA DE
NIVELACION, CON LA
BRIDA HAC]A AFUERA
1,
2.
3,
4.
5.
PLACA DE
COBERTURA
Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujecion.
Con cuidado levante el ventilador y desconecte la bujia del motor,
si es necesario. Vuelva a colocar el ventilador y VUELVA A
CONECTAR LA BUJJA DEL MOTOR.
[Jtilice la placa de cobertura que se proporciol_a para cerrar el espacio
abieno (si existe).
Vuelva a poner los canales de sujecidn y use las tuercas para fijar
el ventilador en su nueva posicidn.
Utilice los tornillos autorroscantes a traves del reborde inferior
para fijar la parte inferior del ventihdor.
ABRAZADERA DE
NIVELAC_ON, CON LA
BRIDA HAClA
ADENTRO _J/_k_ _)
Coloque el tiro invertido en la abertura. Extienda las abrazaderas
de nivelaci6n en el piso del gabinete de manera que el tiro quede
recto. (Nota: las abrazaderas de nivelaci6n se pueden quitar y
volver a poner en otra posicion. La brida inferior tendra que
quedar orientada hacia adentro cuando la instalacion del gabinete
sea en un espacio reducido.)
Fije el tiro invertido en Ja superficie del gabinete de la siguiente
manera: Suiete el tiro invertido contra la parte posterior de la
abertura en la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno a cada extremo de la unidad) en la parte de abajo
de la superficie del gabinete. Utilice calzos de madera entre el
tornillo y la parte de abajo de gabinetes de granito.
3. Atornille las abrazaderas de nivelacion en la parte de abajo del
gabinete. Apriete los tomillos que sujetan la abrazadera de
13 nivelaci6n a cada lado de la unidad.
JNSTALACJ0NDE LOS CONDUCTOS
PRECAUCION: ANTES DE HACER LOS ORIF/ClOS PARA LOS
CONDUCTOS EN EL GABINETE: Revise que las vigas del piso,
los montantes de la pared, el cableado electrico y el sistema de
tuberia no interfieran con la instalacion.
TRANSICION
DE 3-1/4" x
10' (8.25 cm x
254 cm) A
REDONDO
1525
cm)
CODOY
CONDUCTO
REDONDOS
DE6"(1525
1. Corte el orificio en el gabinete y los orificios en la pared o el piso
segOn sea necesario.
2. Monte la tapa de1techo o de la pared y trabaje hacia atras, hacia
el gabinete, conectando todas las secciones de los conductos
rectos, codos y transiciones como plane6 anticipadamente. File
con cinta todas las conexiones de los conductos para que queden
fijas y hermeticas.
3. Conecte los conductos (y las transiciones si es necesario) en el
tiro invertido. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos
que suietan el ventilador en su lugar y desNce el vent/ador hacia
la izquierda o hacia la derecha para que se conecte a los
conductos. Vuelva a apretar los tornllos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 3-1/4" x 10" (8.25 cm x 25.4 cm)
para las personas que prefieran remachar los conductos en la
unidad. Esto permitira quitar y volver a poner fac/mente el
ventilador cuando se le de servicio, sin necesidad de mover los
conductos.
TENDIDODELCABLEADO
FUNCIONAIVIIENTO
UP ! DOWN
(ARRtBA / ABAJO) ....
DELAY
DEMORA ...................
Elevay baia las aberturas deventlacion.
ENCIENDE el ventlad0r cuaHd0 las aberturas de
ventilacion es[£n ARRIBA y Io APAGA cuand0 las
aberturas deventilaci0n estan ABAJO.
Permite que el ventilador funcione durante 5
minutes despues de oprimir el bot6n. El
ventilador funcionara durante 5 minutos, y
luego se APAGARA. LASABERTURASDE
VENTILACION NO BAJARAN.
Debe oprimir el bot6n UP / DOWN para bajar
las aberturas de ventilaci6n.
LOW / MED / HIGH
BAJO / MEDIO / ALATO .......
FILTER LIGHT
INDICADOR DEL FILTRO ....
Hace funcionar al ventilador a tres
velocidades diferentes. Oprima el
bot6n UNA VEZ para ENCENDER el
ventlador a la velocidad deseada.
Oprima OTRA VEZ el boton para
APAGAR el ventilador.
Se ENCtENDE cada 30 horas de
funcionamiento del ventilador para
recordarle que debe limpiar los filtros.
Oprima el bot6n para restablecerlo.
JUEGOS PARA PUERTA, OPCIONALES
MODELO N°. DESCRIPCION
DHZ8O2O Blanco de 30" (76 cm)
DHZ8O60 Negro de 30" (76 cm)
DHZgO20 Blanco de 36" (91.5 cm)
DHZ9060 Negro de 36" (91.5 cm)
USO Y CUIDADO
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
suministro de energia antes de Iimpiar la
unidad.
Use un detergente suave adeeuado para superficies pintadas. NO
USE TELA ABRASIMA, ALMOHADILLAS DE FIBRA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie con aspiradora. No sumerja
el ventilador en agua.
1. Monte en el interior del gabinete una caja estandar de conexiones,
con un receptaculo para tres patas. AsegOrese de que se pueda
tener acceso facil al cable de alimentacion del tiro invertido.
2. Tienda el cable de alimentacion adecuado en el gabinete y
conectelo en el receptaculo.
3. Enchufe el cable de alimentaci6n del tiro invertido en el
tomacorrientes.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable en una
soluci6n suave de detergente o en el lavaplatos. Quftelos de
las aberturas de ventilaci6n sujetandolos por la lengOeta que
se encuentra en la parte superior de cada filtro.
SERVlClO
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
suministro de energia antes de dar servicio
a la unidad.
JNSTALACIONDE LA ESTUFA
1. Alinee la estufa con el tire invertido y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario que se alineen exactamente la estufa y el tire
invertido para asegurarse de que no haya interferencia cuando se
suben y bajan las aberturas de ventilacion. Debe haber un
espacio de 1/32" =I/16" (0.8 cm =1.6cm) entre la parte posterior
de la estufa y la parle frontal de la cubierta del tiro invertido.
14
Es posible que sea necesario quitar el sistema de vent/aci6n de
tiro invertido del gabinete para dar servicio a componentes tales
como el motor del ventlador o el mecanismo de ventlaci6n.
Primero desconecte la energia que alimenta a la estufa y quitela.
Invierta los pasos que se describen en la seccidn "MONTAJE DE
LA UNIDAD" para quitar el tiro invertido del gabinete.
ESTATUTO DE LAS GRANTWAS
LAVADORAS DE PLATOS BOSCH
La garanfia proprcionada pot BSH Home Appliances LP ("Bosch") en este Estatuto de las Garantias se aplica
Onicamente a las lavadoras de platos Bosch vendidas al primer usuario, comprador de BOSCH o cualquiera
de sus concesionarios autorizados, vendedores o centros de servicio de los Estados Unidos o Canada. Las
Guarantias que aqui se ofrecen no son transferibies.
DURACI6N DE LA GARANTiA INCLUIDO EN LA GARANTiA
Garantia Completa Limitada de 1 Afio
A partir de la fecha de instalci6n*
Garant[a Completa Limitada de 2 Afios
A partir de la fecha de instalci6n*
Bosch reparara o reemplazara cualquier
componente que se compruebe este defectuoso
al usarse bajo condiciones normales en el hogar
sin cargo alguno, incluyendo los costos de mano
de obra envio. La reparac[on debe set realizada
pot un Centro Autorizado de Servicio Bosch.
Bosch ofrecera pares de reposici6n para
cualquier componente que se compruebe este
defectuoso al usarse bajo condiciones normales
en el hogar sin cargo, los costos de mano de
obra no est&n incluidos.
*/a/echa de instalci6n se refiere a la fecha cuado la lavadora de p/atos rue instalada, o bien diez diez d/as habfles despu6s
de la fecha de entrega.
E×c_usiones.
Esta garantia no cubre las reparaciones o sedvicos para corregir la instalacion de la lavadora de platos, para
proveer informacion de c6mo usar su lavadora de platos, para reemplazar fusibles domesticos o corregir la
plomeHa o la instalac[6n electdca en su hogar o bien para reparar cualquier lavadora de platos cuyo uso fue
hecho de otra manera que no es la normal y acostumbrada dentro del hogar. Ademas, las garant[as
proporcionadas en este Estatuto excluyen cualquier defecto o dafio derivado de un accidente, alteraci6n, mal
uso, abuso, instalacion incorrecta, servicio no authorizado y fuerzas externas mas alia del control de Bosch,
tales como incendio, inundaci6n y otros octos de Dios o bien, la instalci6n no Ilevada a cabo de acuerdo con
los c6digos electricos y de plomer[a locales. Esta garantia no cubre los cargos de la mano de obra en que se
incurra al reparar o remplaza cualquier lavadora de platos despues de un afio a partier de la fecha de instalci6n.
Todas y cada una de las partes remplazadas o reparadas de cualquier lavadora de platos debera asumir la
identidad de la original, para prop6positos del periodo de la garant[a que apilque.
HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTJA QUEDA EXENTA DE TODAS OTRAS
GARANTiAS ANADIDAS E IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS JMPLJCATAS DE COMPRAVENTA
Y AJUSTES PARAPROPOSITOS PARTICULARES. BOSCH NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAIqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
PARA OBETENER EL SERVICIO DE LA GARANTiA, POGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVJCIO AUTORIZADO BOSCH MAS CERCANO O LLAME AL 1-800/944-2904, O ESCRIBA
DIRECTAMENTE A BSH HOME APPLIANCES LP EN: UA/H PS, 2800 SOUTH 25TH AVENUE, BROADVIEW,
ILLINOIS 60153. ASEGORESE DE PROPROCIONAR EL NOMERO DE MODELO DE LAVADORA DE
PLATOS, EL NOMERO DE SERIE, LA FECHA DE COMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCI©N DEL
VENDEDOR.
BSH Home Appliances LP * Dept. HPS 2800 South 25th Ave. * Broadview, IL 60153 1-800-944-2904
15
16 99042823B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bosch DHD865AUC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à