Dometic PerfectPower PP1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PerfectPower
PP1000, PP2000
D5Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Einbau- und Bedienungsanleitung
GB 13 Inverter with mains priority circuit
Installation- and operating instrucions
E 21 Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
F 29 Onduleur avec commutation
prioritaire du secteur
Instructions de montage et de service
I 37 Inverter con commutazione di
priorità di rete
Instruzioni per I'uso e di montaggio
NL 45 Inverter met netvoorrangsschakeling
Inbouw- en gebruikshandleiding
DK 53 Ensretter med prioritetskobling
til net
Installations- og betjeningsvejledning
S 61 Växelricktare med
nät-prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvising
N 69 Vekselretter med
nettprioritetskobling
Installasjons- og bruksveiledning
FIN 77 Verkkoetusijaiskytkennällä
varustettu vaihtomuunnin
Asennus ja käyttöohje
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 4:26 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Lisez ces instructions de montage et de service avant le raccordement et la mise
en route de l’onduleur.
Sommaire
Titre Page
Figures pour les instructions de montage 3
Sommaire 29
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage 29
Consignes générales de sécurité et de montage 30
Affectation 30-31
Montage 31
Que signifie commutation prioritaire ? 31
Branchement électrique 32-33
Connexion batterie 32
Connexion au réseau de 230 V 32
Connexion des appareils électriques 33
Télécommande 33
Mise en route 34
Détection d’erreurs 34
Etendue de livraison 35
Caractéristiques techniques 35
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage
Avertissement ! Consigne de sécurité :
un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité :
un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au
fonctionnement de l’onduleur.
Afin de garantir une exécution du montage sans aucune difficulté, il faut lire les
instructions de montage et de service avant de commencer le montage.
Si les instructions ne contiennent toutefois pas toutes les réponses à vos ques-
tions ou bien si vous avez des questions concernant les différentes étapes de
montage, n’hésitez pas à contacter notre service technique après-vente.
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 – Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton · BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
www.waeco.com
29
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 29
Consignes générales de sécurité et de montage
Avertissement !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures fondamentales de
sécurité citées ci-dessous doivent être prises en considération pour assurer
une protection contre :
– une décharge électrique
– un risque d’incendie
– des blessures
Utilisez l’onduleur uniquement à des fins indiquées par le fabricant !
Pour effectuer des travaux sur l’onduleur, il faut toujours couper l’alimentation en
courant !
Afin de pouvoir exploiter l’onduleur, le boîtier et les conduites ne doivent pas être end-
ommagés !
–L’onduleur doit être mis en place et fixé de façon à pouvoir exclure tout risque de
renversement ou de chute !
–L’onduleur doit être protégé de façon à ce que les enfants ne puissent pas y accéder !
N’exploitez jamais l’onduleur dans un environnement humide ou mouillé !
N’exploitez jamais l’onduleur dans des locaux à risque d’explosion !
Une bonne aération doit être assurée !
Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués par un
spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les prescriptions
applicables.
Attention, lors d’installations sur des bateaux !
Des appareils électriques mal installés sur des bateaux peuvent conduire à des
dégâts de corrosion sur le bateau. L’onduleur doit donc de préférence être
monté par un électricien expert (de bateau).
Consigne de sécurité
WAECO International décline toute responsabilité pour des dégâts résultant des points
suivants :
a) Erreurs de montage
b) Dégâts sur le système suite à des influences et des surtensions mécaniques
c) Modifications sur l’appareil sans autorisation explicite de WAECO International
d) Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans les instructions de montage.
Affectation
Tension de 230 volts à bord
En cas d’absence d’alimentation externe du secteur en tension de 230 V, l’onduleur
engendre toujours, à partir de la tension de la batterie, une tension de 230 V semblable à
celle du secteur. Les capacités des onduleurs s’approprient pour des appareils
électriques à régime moyen et élevé. La commutation prioritaire du secteur assure une
commutation automatique entre l’alimentation en courant externe et le fonctionnement
de l’onduleur.
30
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 30
Affectation
Ainsi, il est même possible de réaliser un réseau de bord de 230 volts avec plusieurs
prises dans des camping-cars, des véhicules utilitaires ou des yachts à moteur et à voi-
les, tout en respectant toutefois les prescriptions en vigueur pour la sécurité électrique.
Grâce à leur poids minime et à leur construction compacte, les onduleurs peuvent être
montés sans aucun problème dans des véhicules de petite taille. Pour des appareils à
courant de démarrage élevé, la performance initiale de l’appareil devant être raccordé
doit être prise en considération pour calculer la performance de l’onduleur.
Montage
Consignes générales de montage !
L’onduleur doit être monté à un endroit protégé contre l’humidité. Une bonne aération de
l’emplacement de montage doit également être garantie. En cas d’installation dans des
locaux fermés, une aération et une ventilation doivent également être assurées. L’espace
minimal libre autour de l’onduleur doit être au moins de 10 cm. Les orifices d’entrée d’air
sur la face inférieure ou de sortie d’air sur la face arrière de l’onduleur doivent toujours
être dégagées. En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (par exemple
dans des compartiments pour moteur ou des chaufferies, ou encore suite à un
ensoleillement direct), la puissance continue spécifiée dans les données techniques est
réduite. La surface de montage doit être plane et suffisamment stable. Si des perçages
doivent être effectués, il faut veiller à laisser suffisamment de place libre pour la sortie du
foret.
Que signifie commutation prioritaire ?
La commutation prioritaire différencie entre deux sources de tension :
1. Tension de réseau externe, par exemple celle disponible sur le terrain de camping
2. Tension de 230 V générée à partir de la batterie.
L’onduleur est doté d’une prise d’entrée pour 230 V et d’une prise de sortie pour 230 V. A
partir de la tension de la batterie, l’onduleur génère une tension alternative de 230 V
laquelle est toujours appliquée sur la prise de sortie si aucune tension externe n’est
raccordée ni disponible. La tension externe est toujours commutée de façon prioritaire
sur la prise de sortie. La prise est séparée du circuit de tension externe et reliée au circuit
de tension de l’onduleur uniquement si plus aucune tension externe n’est disponible.
Ceci permet d’assurer qu’une tension de 230 V soit toujours appliquée sur la prise de
sortie. Une commutation simultanée de la tension externe et de la tension de l’onduleur
est exclue.
31
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 31
Branchement électrique
En cas de montage dans des véhicules ou des bateaux, l’onduleur doit être relié au
châssis ou à la masse. Une connexion correspondante figure à cet effet au dos de
l’onduleur. En cas d’aménagement d’un circuit de distribution d’alimentation pour prises
(secteur), il faut respecter les prescriptions de la norme VDE 0100. Si des câbles doivent
être conduits à travers des parois en tôle ou d’autres parois à angles vifs , il faut utiliser
des tuyaux vides ou bien des passe-câbles ! Ne posez jamais les câbles branlants ou
repliés à bords vifs sur des matériaux électroconducteurs (métal) ! Ne posez jamais une
ligne de réseau de 230 V et une ligne à courant continu de 12/24 V dans la même
conduite pour câbles (tuyau vide) !
Tous les câbles doivent être bien fixés afin d’éviter tout court-circuit entre les différents
câbles ou avec la masse du châssis !
La pose des câbles doit être telle qu’elle n’offre aucun risque de culbute !
Connexion à la batterie
Les onduleurs 8100-012VS, 8100-024VS et 8200-024VS sont tous deux dotés, au dos
de l’appareil (voir A 1) d’une borne de raccordement rouge pour la ligne positive et d’une
borne noire pour la ligne négative. Vissez d’abord le câble positif et le câble négatif sur
l’onduleur. Vérifiez le bon contact de la connexion. Le cas échéant, il faudra resserrer
les vissages. Puis vissez le câble positif rouge au pôle positif de la batterie, et ensuite le
câble noir négatif au pôle négatif de la batterie. La charge des condensateurs internes
peut engendrer une formation d’étincelles.
Les onduleurs, type 8200-012VS, sont tous deux dotés de deux bornes
de raccordement lesquelles doivent elles aussi être raccordées (voir A 2). Veillez à ne pas
inverser les pôles.
Il est interdit d’utiliser l’onduleur pour des véhicules sur lesquels le pôle positif de la
batterie est relié au châssis.
Connexion à la prise externe de 230 V (voir A 3) La prise pour la tension d’entrée de
230 V figure sur la face avant de l’onduleur. L’onduleur est raccordé à la prise externe du
véhicule au moyen du câble de raccordement fourni avec l’appareil.
32
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 32
Branchement électrique
Connexion des appareils à la prise de sortie de 230 V
La prise de sortie de 230 V figure sur la face avant de l’onduleur (fiche à contact de
protection, voir A 4), à laquelle il est possible de raccorder un appareil individuel ou
encore une prise multiple. Le chargeur de batteries chargeant les batteries des appareils
électriques ne doit pas être raccordé à cet endroit. Il n’est pas sensé de faire tirer le
courant de la batterie par l’onduleur pour ensuite reconduire ce courant dans la batterie
par le biais du chargeur de batteries. Le chargeur de batteries reste raccordé à la prise
externe.
Quand l’onduleur est raccordé à la tension de réseau externe, la prise de sortie
pour 230 V est reliée à la terre.
Si la tension de réseau externe n’est pas disponible, l’onduleur n’est relié qu’à
la batterie (courant continu). Dans ce cas, la prise de sortie pour 230 V n’est
pas reliée à la terre mais protégée par la double isolation.
Télécommande
(voir A 5) La télécommande permet de mettre l’onduleur en marche ou hors marche.
Appuyez sur la touche à effleurement pour mettre l’onduleur en marche. Une LED verte
allumée indique l’état de mise en marche. Pour mettre l’onduleur hors marche, appuyez
de nouveau sur la touche. La LED rouge signalise une erreur dans l’onduleur (manque de
tension, surtension, surcharge).
Raccordement de la télécommande (voir A 6) Le raccordement pour la télécommande
figure sous l’interrupteur Marche/Arrêt. Branchez l’extrémité du câble de la
télécommande dans cette prise (pour connecteur western). L’onduleur doit être hors
marche.
Interrupteur Marche/Arrêt (voir A 7) Cet interrupteur permet de mettre l’onduleur en
marche ou hors marche. L’interrupteur doit être positionné sur ‘OFF’ pour un
fonctionnement avec la télécommande.
33
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 33
Mise en route
Sans télécommande
La mise en route est effectuée par le biais de l’interrupteur ON/OFF figurant sur la face
avant de l’onduleur. La LED verte s’allume si l’interrupteur est positionné sur ‘ON’. La
charge de l’appareil électrique raccordé ne doit pas être supérieure à 50% de la charge
continue indiquée pour l’onduleur.
Attention : il faut tout d’abord mettre l’onduleur en marche et ensuite l’appareil
électrique.
Avec télécommande
L’interrupteur principal sur l’onduleur doit être positionné sur ‘OFF’. La mise en route est
effectuée par le biais du clavier à effleurement. La LED verte s’allume, suite à quoi vous
mettez l’appareil électrique en marche. La LED rouge s’allume en cas d’erreur.
Détection d’erreurs
La LED rouge s’allume en cas d’erreur.
Les erreurs suivantes sont surveillées :
1. Manque de tension
2. Surtension
3. Surcharge
4. Température trop élevée
Remède
1. Manque de tension
La capacité de batterie encore disponible est trop faible. Il faut recharger les batteries.
2. Surtension
Contrôlez la tension d’entrée sur l’onduleur et comparez la avec les caractéristiques
techniques de l’onduleur.
3. Surcharge
L’appareil électrique raccordé absorbe trop de courant. Mettez l’appareil électrique
hors marche et contrôlez la consommation de courant de l’appareil électrique.
4. Température trop élevée
L’onduleur a trop chauffé. Contrôlez le système d’aération. Il se peut également que la
charge continue soit trop élevée. Mettez l’appareil électrique hors marche et laissez
refroidir l’onduleur.
L’onduleur se remet automatiquement en marche après avoir éliminé l’erreur.
34
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 34
Caractéristiques techniques
Article 8100-012VS, inverseur 1000 W 8200-012VS, inverseur 2000 W
Puissance continue : 800 W 1600 W
Puissance continue (30 min.) : 1000 W 2000 W
Rendement maximal : 87% 87%
Absorption de courant à vide : <0,6 A <0,8 A
Forme de tension de sortiek : ondes sinusoïdales modifiées ondes sinusoïdales modifiées
Fréquence de sortie : 50±2 Hz 50±2 Hz
Tension de sortie : 210-240 V 210-240 V
Tension d’entrée DC : (11±0,3)–(15±0,5) V (11±0,3)–(15±0,5) V
Alarme manque de tension : 11±0,3 V 11±0,3 V
Coupure manque de tension : 10,5±0,3 V 10,5±0,3 V
Remise en marche manque de tension : 12,2±0,6 V 12,2±0,6 V
Coupure surtension : 15,5±0,5 V 15,5±0,5 V
Coupure température trop élevée : 60–70 °C 60–70 °C
Te mpérature ambiante : –10–40 °C –10–40 °C
Fusible DC : 30 A x 4 30Ax8
Tension d’entrée du secteur : 230 V AC 230 V AC
Commutation prioritaire du secteur : oui oui
Poids et dimensions : 4 kg, 210x77x300 mm 6 kg, 210x77x410 mm
Article 8100-024VS, inverseur 1000 W 8200-024VS, inverseur 2000 W
Puissance continue : 800 W 1600 W
Puissance continue (30 min.) : 1000 W 2000 W
Rendement maximal : 87% 87%
Absorption de courant à vide : <0,4 A <0,6 A
Forme de tension de sortiek : ondes sinusoïdales modifiées ondes sinusoïdales modifiées
Fréquence de sortie : 50±2 Hz 50±2 Hz
Tension de sortie : 220-240 V 220-240 V
Tension d’entrée DC : (22±0,6)–(30±1) V (22±0,6)–(30±1) V
Alarme manque de tension : 22±0,6 V 22±0,6 V
Coupure manque de tension : 21±0,6 V 21±0,6 V
Remise en marche manque de tension : 24,4±1,2 V 24,4±1,2 V
Coupure surtension : 31±1 V 31±1 V
Coupure température trop élevée : 60–70 °C 60–70 °C
Te mpérature ambiante : –10–40 °C –10–40 °C
Fusible DC : 20 A x 4 20Ax8
Tension d’entrée du secteur : 230 V AC 230 V AC
Commutation prioritaire du secteur : oui oui
Poids et dimensions : 4 kg, 210x77x300 mm 6 kg, 210x77x410 mm
Modèles, sous réserve de disponibilité et de modifications liées au progrès technique.
35
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 35
Etendue de livraison
Onduleur
Télécommande
Câble de raccordement de la batterie
–Instructions de service
Consigne pour l’élimination
Veuillez tenir compte du fait que des appareils électriques contiennent un grand nombre de matéri-
aux recyclables ainsi que de composants nuisibles à l’environnement. Assurez donc, dans votre pro-
pre intérêt et dans l’intérêt de l’environnement, que ces composants soient toujours jetés aux ordu-
res en respectant les directives en vigueur.
Gardez ces instructions de service et en cas de vente, remettez les avec l’appareil à l’acheteur. Pour
tous renseignements complémentaires sur l’onduleur, contactez :
WAECO Distribution SARL
F-60230 Chambly (Paris)
ZAC 2 – Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton · BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20
fax: +33-1/30 28 20 10
www.waeco.com
36
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic PerfectPower PP1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi