Pfister GT49YP1K Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
SAMPLE COPY
A COMPANY
Copyright
©
2009, Price Pfister, Inc.
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
06-30-09 EO7399B
30673-0200
CONSERVE
Engineered to use 30% less water without
compromising the water experience
49 Series
Serie 49
rie 49
Lavatory Widespread Faucet
Grifo Extenso Para Baño
Robinet Sans Applique Pour Lavabo
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DE ROBINET
4
5
6
3
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price
Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir
une longue durée de service sans problème dans des conditions
d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un
outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question
concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
REMARQUE : Si la profondeur surface de le l’évier installation est plus
épaisse que 1 1/2, svp commandez le numéro de la pièce disponible 971-086.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de
ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme • Pince
• Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux darrivée et/ou des vannes darrêt neufs ou dautres
outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Premier, retirer l’agrafe (4A) et puis connecteur d’entrée (4B) du corps de valve (4C) et
la conserver. Après, retirer l’écrou de fixation (4D) et la rondelle carrée (4E) du corps
de robinet (4C) et la conserver.
5 COMMENT PLACER LE CORPS DE LA VALVE
Depuis le dessus du lavabo, insérer les corps de valves (5A) dans les trous de montage
(5C). Le valve deau CHAUDE, qui est avec l’anneau rouge (5C), doit être positionné
à gauche.
6 COMMENT ASSURER LE CORPS DE LA VALVE
Avant de procéder à l’opération, régler les tiges de robinet (6A) en position de fermeture.
Depuis le dessous du lavabo, placer la rondelle de plastique (6B) sur la tige de robinet
(6C) et serrer partiellement au moyen de lécrou de fixation (6D). Placez temporairement
la poignée (6E) sur la tige de robinet (6A) pour assurer de duquel des leviers sont
alignés correctement avec l’évier. Enlevez la poignée (6E) et serrer lécrou de fixation
(6D) jusqu’à ce que le robinet (6F) soit solidement fixé au lavabo.
N’utilisez pas les poignées (6E) pour serrer ou rotar les corps de valve (6F) !
10
4A
4E
4C
4D
4B
5A
5A
5B
5B
5C
6A
6B
6C
6C
6F
6F
6B
6D
6D
6A
6E
6E
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
7
8
9
10
7 COMMENT PLACER LE BRIDE DE POIGNÉE
Placez l’anneau de matière plastique
(7A)
et la jante
(7B)
sur le corps de valve
(7C)
en
couvrant les laveuses du corps de valve
(7D)
. Assurez en vissant la noix de matière plastique
(7E)
sur le valve de corps
(7C)
.
8 INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Avant de procéder à l’opération, régler les tiges de robinet (8B) en position de
fermeture. Avec les valves dans la position fermée, placez le moyeu de poignée (8A)
sur la tige de valve (8B), reliez le levier (8D) sur le moyeu de poignée (8A)
et lexer au
moyen de la vis (8C). Fixer le capuchon (8E).
9 COMMENT PLACER LE CORPS DU BEC
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou percé à l’arrière du du corps de bec (9B).
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le neux du joint
(9D). Placez le rondelle (9C) et le aneux du joint (9D) contre le fond du base (9E). Placez
la base (9E) contre le fond du corps de bec (9B). La du corps de bec (9B) tournés vers
l’avant, mettre la tige de levage (9A), el le tige (9F) du mitigeur en place avec précaution
dans le trou central de l’évier (9G).
10 COMMENT ASSURER LE CORPS DU BEC
Depuis le dessous de l’évier, fixer du robinet (10A) en plaçant la rondelle métallique
(10B) et en vissant l’écrou long (hex.
7
/
16
po) (10C) sur la tige filetée de montage (10D).
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (10B) sont sur le dessus. S’assurer
que la tige d’ascenseur (10E) il se bouge librement. Avec la main serrez la l’écrou long
(10C). Assurez que la l’écrou long (10C) mais ne dépasse pas une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
11
10A
10B
10E
10C
10D
8A
8D
8E
8C
8C
8D
8E
8A
8B
8B
7A
7D
7D
7B
7B
7E
7A
7E
7C
7C
9A
9B
9C
9E
9G
9D
9F
9B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
12
13
11
11 COMMENT RELIER DU TUYAU
Depuis le dessous du lavabo, poussée le raccord central (11A) sur la tube récepteur (11B)
Tirer sur le raccord rapide (11A). Si ce raccord se sépare légèrement du collet intérieur
(11C) mais ne se détache pas du tube récepteur (11B), la connexion est sûre.
Pour libérer, pousser le raccord central (11A) vers le haut soutenez maintenant le
collet en plastique (11C) en place et tirer sur le raccord central (11A) vers le bas
jusqu’à libérer le tube (11B).
Glisser les raccords d’embouts (11D) avec des flèches (11E) se dirigeant vers le haut sur
les corps de robinets (11F). Pousser les raccords (11D) à fond vers le haut jusqu’à ce qu’ils
soient bien en place. Faire attention de ne pas endommager les joints toriques (11G).
12 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Premier, visser connecteur d’entrée (12A) dans puis les tuyaux darrivée deau (12B).
Insérez les connecteurs d’entrée (12A) dans des corps de valve (12C). Les canalisations
d’alimentation d’eau chaude entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation
d’eau froide entrent á l’admission droite. (Tuyaux d’arrivée deau ne sont pas incluses.)
Veuillez suivre les instructions du fabricant quand installant les robinets d’arrivée. Après,
insérez l’agrafe (12C) dans les trous du corps de valve (12D) pour assujettir celui-ci.
AVERTISSEMENT : Ne tordez pas connecteur d’entrée (12A) une fois qu’ils
sont installés !
13 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (13A) avec les instructions qui sont inclus dans
l’ensemble du corps de bonde.
12
CHAUD
FROID
12A
12D
12D
12E
12D
12A
12B
12B
12B
12C
12C
11B
11A
11D
11D
11E
11F
11F
11F
11G
11G
11E
11D
11A
11B
11A
11B
11C
11A
11C
13A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ENTRETIEN ET SOINS
14
15
17
16
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pfister par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepfister.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
14 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
15 FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
Robinet d’EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouverture-sens horaire; Robinet
d’EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire. Le bec (14A) peut
pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
Note: Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultez au pas 16)
17 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur
(voir l’étape 2). Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (17A),
dévisser la fixation (17B) et le moyeu de manette (17C) de la tige de robinet (17D). Retirer
la bride de valve (17E) (voir l’étape 7) et la noix de matière plastique (17F), dévissez la
cartouche (17G) et inspectez. Remplacer les pièces qui doivent l’être.
16 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (16A). Ouvrir les robinets
(16B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur,
démonter son boîtier (16A) en séparant le corps de l’aérateur (16C), la crépine (16D)
et la rondelle (16E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage
dans lordre inverse du démontage.
AVERTISSEMENT : Serrez le boîtier d’aérateur (16A) avec les doigts, ensuite
serrez avec la main à un minimum de demi tour et vérifiez qu’il n’existe pas de fuites
sous l’évier.
13
CHAUD
FROID
OUVERT OUVERT
17A
17B
17C
17E
17F
17G
17D
16A
16E
16D
16C
16B
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A COMPANY
49-RP
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
962-001
950-548
931-017
950-121
931-041
962-042
971-025
If installation surface depth is thicker than 1
1
/
2
order Extension Kit 971-086
Si la profundidad superficie del fregadero es más gruesa que 1
1
/
2
, por favor pida la pieza de repuesto 971-086.
Si la profondeur surface de le l’évier est plus épaisse que 1
1
/
2
, svp commandez le numéro de la pièce disponible 971-086.
910-031
Hot
Caliente
Chaud
910-032
Cold
Fria
Froid
900-006
Hot
Caliente
Chaud
900-007
Cold
Fria
Froid
974-195C
Gray
Gris
gris
974-195B
Black
Negra
Noire
950-164
970-039
940-133*
941-249*
960-158*
941-250*
971-037
960-010*
941-140*
941-785
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister GT49YP1K Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation