2001 Sony Corporation Printed in China
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
A
R
L
R
L
Ee Ee
SPEAKER
IN
SPEAKER
OUT
e
e
E
E
eE Ee
Ee
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
Ee
Ee Ee
B
E
e
E
e
C
D
English
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier
l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel concernent les systèmes Micro
Satellite Sony, SA-VE325 et SA-VE322.
Différences entre les systèmes
• SA-VE325
Les SA-VE325 sont des systèmes acoustiques à 5,1 canaux,
comprenant deux enceintes avant, deux enceintes arrière,
une enceinte centrale et un caisson de grave. Ces deux
systèmes supportent les fonctions Digital Cinema Sound de
Sony, Dolby* Pro Logic et Dolby Digital (AC-3) et sont donc
destinés à la reproduction du son cinématographique.
• SA-VE322
Les SA-VE322 comprennent deux enceintes avant et un
caisson de grave. Ils sont donc destinés à l’écoute de la
musique.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et Dolby
Digital (AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories.
Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée
dans le texte, par exemple, “SA-VE325 uniquement”.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa
tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur
tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été
éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement
dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents instruments
de musique indistincte.
• Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des
bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour
éviter d’endommager le système acoustique.
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont
anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus
tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les haut-parleurs dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Le volume sonore ne doit pas être si élevé que le son
soit déformé.
Si le volume sonore est trop élevé, le circuit de protection
des haut-parleurs est activé et le niveau sonore diminue
brutalement. Ceci est normal. Si cela se produit, baissez
le volume et attendez quelques instants pour que
l’appareil revienne à un fonctionnement normal.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Raccordement A (SA-VE325)
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur
est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un
magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.
Raccordement B (SA-VE325)
Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement A”
dans les situations suivantes:
—l’amplificateur n’a pas de prises pour le raccordement d’un
caisson de grave.
—vous voulez que le caisson de grave produise un son grave
plus puissant.
Raccordement C (SA-VE322)
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur
est raccordé à un lecteur CD, une platine MD, une platine à
cassette ou un autre appareil audio.
Remarques (D)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
Front (Right)
Avant (droite)
Center
Centre
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Left)
Avant (gauche)
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Amplifier
Amplificateur
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Front (Right)
Avant (droite)
Center
Centre
Subwoofer
Caisson de
grave
Front (Left)
Avant (gauche)
Amplifier
Amplificateur
eE Ee
Ee Ee
FRONT
R
L
R
L
SPEAKER
IN
SPEAKER
OUT
e
e
E
E
RL
Front (Right)
Avant (droite)
Subwoofer
Caisson de grave
Amplifier
Amplificateur
Front (Left)
Avant (gauche)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place vases on
the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Foot pads
Tampons autocollants
F
I
H
G
POWER ON/STANDBY indicator
Voyant ON/STANDBY
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
ON
/
STANDBY
MUSIC
J
LEVEL MODE
WS-FV10A
Foot pads
Tampons
autocollants
WS-WV10A
(for rear speakers)
(pour les haut-
parleurs arrière)
WS-TV10A
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
About this manual
The instructions in this manual are for SA-VE325 and
SA-VE322, Sony Micro Satellite Systems.
Differences between the systems
• SA-VE325
The SA-VE325 is a 5.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, two rear speakers,
one center speaker, and one subwoofer. It supports
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and
Dolby Digital (AC-3), and is thus geared towards the
enjoyment of movies.
• SA-VE322
Consisting of two front speakers and one subwoofer,
the SA-VE322 is suited for the enjoyment of music.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
DOLBY, the double-D symbol ;, “PRO LOGIC” and
“Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby
Laboratories.
Any difference in operation is clearly indicated in the
text, for example, “SA-VE325 only”.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt
to remove the grille on the speaker system. If you try
to remove it, you may damage the speaker.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set once, then turn it on again after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
The volume level should not be turned up to
the point of distortion.
If the volume level is too high, the speaker protection
circuit activates, and the sound level drops suddenly.
This is not a malfunction. In this case, lower the volume
level and wait for a few moments until the unit resumes
normal operation.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier.
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Hookup A (for SA-VE325)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a DVD player, LD player, VCR or other
video devices.
Hookup B (for SA-VE325)
Try this configuration instead of “Hookup A” in the
following situations:
—When there are no jacks on the amplifier for a
subwoofer.
—When you want a stronger bass sound from the
subwoofer.
Hookup C (for SA-VE322)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a CD player, MD deck, cassette deck, or
other audio devices.
Notes (D)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
• Do not connect the subwoofer to the amplifier’s
CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic
or Dolby Digital (AC-3)). No bass sound will output
from the subwoofer if you do.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
All striped wires are minus (–) in polarity, and should be
connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker(E)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.
Tips
• Movies are best enjoyed in a room that produces no
echoes (as in one with surrounding curtains).
• Music (especially classical music) is best enjoyed in a
room that produces some echo.
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom
four corners of the center speaker*, front speakers, and
rear speakers*(
F).
*SA-VE325 only
Setting the center speaker (G) (SA-VE325
only)
Set the center speaker firmly on top of the TV set, making
sure it is completely level.
Setting other speakers(H)
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10A, WS-TV10A, or WS-WV10A
speaker stand (available only in certain countries).
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (
I).
Listening to the sound (J)
First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function
(K)
When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the sound
Slight adjustments to the system can enhance your sound
enjoyment.
Adjusting the subwoofer (J)
1 Set MODE according to the program
source as follows:
Source MODE
DVD, LD, video cassette MOVIE
or other video source
MD, CD, cassette tape MUSIC
or other audio source
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your
preference according to the program
source.
Notes
• Some amplifier functions for enhancing the sound may
cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• To increase the bass sound from the subwoofer,
connect the system using “Hookup B”.
• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather
than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.
Setting amplifier to enjoy
movies (SA-VE325 only)
For the Dolby Digital (AC-3)
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use
the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier
provides it.
When “Hookup A” is used
(Speaker setup)
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
When “Hookup B” is used
(Speaker setup)
For Set to
Front speakers LARGE
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer OFF (or NO)
For the Dolby Pro Logic
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Pro Logic processor, you should set the
surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for
your particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to the manual
that was provided with your amplifier.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
•Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If they
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
•Check if any sound-enhancing functions have
been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.
Specifications
SA-VE325/VE322
SS-V325 (front and rear speakers)
Speaker system Full range,
magnetically shielded
Speaker units 5.5 × 11 cm, cone type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 90 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 70 × 152 × 126mm,
including front grille
Mass Approx. 830 g each
SS-CN325 (center speaker)
Speaker system Full range × 2,
magnetically shielded
Speaker units 5.5 × 11 cm, cone type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 120 watts
Sensitivity level 89 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 90 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 300 × 78 × 126 mm,
including front grille
Mass Approx. 1600 g
SA-WMS325 (subwoofer)
System
Speaker system Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit Woofer: 16 cm, cone type
Enclosure type Advanced SAW type
Reproduction frequency range
28 Hz - 200 Hz
Amplifier secition
Continuous RMS power output
75 W (8 ohms, 20 Hz -
20 kHz, 0.8% THD)
Inputs
LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)
Outputs
LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements Austrarian model: 220 -
240 V AC, 50/60 Hz
Argentina model: 220 -
230 V AC, 50/60 Hz
Other models: 110 - 120/
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions 70 W
Dimensions (w/h/d) Approx. 205 × 385 × 385
mm, including front grille
Mass Approx. 10.3 kg
Supplied accessories
SA-VE325
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Speaker connecting cords, 2.5 m (2)
SA-VE322
Foot pads (8)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 3.5 m (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m (2)
Design and specifications are subject to change without
notice.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des
vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact
des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du
haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
• Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de sortie
CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au Dolby Pro
Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Sinon, caisson de grave
ne diffusera pas de graves.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils rayés présentent une polarité négative
(–)
et
doivent être raccordés aux bornes négatives
(–)
du haut-
parleur.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (E)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur. L’emplacement
des enceintes arrière dépend en grande partie de la grandeur de
la pièce. Les enceintes arrière peuvent être installées sur les
deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position
d’écoute B.
Conseils
• Il est préférable de regarder les films dans une pièce sans
écho (avec rideaux par exemple).
• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la musique
classique) dans une pièce avec un léger écho.
Installation des haut-parleurs
Pour éviter les vibrations ou les mouvements des haut-parleurs
en cours d’écoute, fixez les protections de support aux quatre
coins du haut-parleur central*, des haut-parleurs frontaux et
des haut-parleurs arrière*(
F).
*SA-VE325 uniquement
Installation du haut-parleur central
(SA-VE325 uniquement) (G)
Installez correctement le haut-parleur central au-dessus du
téléviseur, en vous assurant qu’il est parfaitement de niveau.
Installation d’autres haut-parleurs (H)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des haut-
parleurs, utilisez des supports pour haut-parleurs en option
WS-FV10A, WS-TV10A ou WS-WV10A (uniquement
disponibles dans certains pays).
Conseils
La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre
environ à la moitié du téléviseur (
I).
Ecoute du son (J)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la
source.
2 Appuyez sur POWER du caisson de grave.
Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de
grave s’allume en vert.
3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques
(K)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal
n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se
mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le
commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur
OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume de
l’amplificateur
, la
fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en
service et mettre le caisson en mode d’économie
d’énergie.
Réglage du son
Le son peut être amélioré par un léger réglage du système.
Réglage du caisson de grave (J)
1 Réglez MODE en fonction de la source
écoutée:
Source MODE
DVD, LD, vidéocassette ou MOVIE
autre source vidéo
MD, CD, cassette ou autre MUSIC
source audio
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster
le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source pro-
gramme.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le caisson
de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave, effectuez le
“Raccordement B”.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode
MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne
comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez
pas l’effet escompté.
Réglage de l’amplificateur pour le
visionnage de films (SA-VE325
uniquement)
Pour le Dolby Digital (AC-3)
Si votre amplificateur est connecté à un processeur Dolby
Digital (AC-3) interne ou externe, vous devez utiliser les menus
de configuration pour l’amplificateur pour pouvoir spécifier les
paramètres de votre système de haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
les détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le
permet.
Lorsque le “Raccordement A” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Lorsque le “Raccordement B” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave OFF (ou NO)
Pour le Dolby Pro Logic
Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou
extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic, sélectionnez
le mode d’effet sonore “NORMAL” sur l’amplificateur pour
votre système acoustique particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
• Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a
pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant,
désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement. Le contact des fils de haut-
parleur dénudés au niveau des bornes du haut-
parleur peut provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE325/VE322
SS-V325 (enceintes avant et arrière)
Système acoustique Pleine gamme, à blindage
magnétique
Haut-parleurs 5,5 × 11 cm, à cône
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale: 100 watts
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence 90 Hz - 20000 Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 70 × 152 × 126 mm,
avec la grille avant
Poids Approx. 830 g chacune
SS-CN325 (enceinte centrale)
Système acoustique Pleine gamme × 2, à blindage
magnétique
Haut-parleur 5,5 × 11 cm, à cône
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Puissance de sortie maximale:
120 watts
Niveau de sensibilité 89 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence 90 Hz - 20000 Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 300 × 78 × 126 mm,
avec la grille avant
Poids Approx. 1600 g
SA-WMS325 (caisson de grave)
Système
Système acoustique Caisson de grave amplifié, à
blindage magnétique
Haut-parleur Grave : 16 cm , à cône
Type de caisson Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites 28 Hz à 200 Hz
Section d’amplificateur
Puissance de sortie RMS continue
75 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,
0,8% THD)
Entrées
LINE IN (prise cinch d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)
Sorties
LINE OUT (prise cinch de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation Modèle l’Australie: CA 220 -
240 V, 50/60 Hz
Modèle l’Argentine: CA 220 -
230 V, 50/60 Hz
Autres modèles: CA 110 -
120/220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation 70 W
Dimensions (l/h/p) Approx. 205 × 385 × 385 mm,
avec grille avant
Poids Approx. 10,3 kg
Accessoires fournis
SA-VE325
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m(2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (2)
SA-VE322
Tampons autocollants (8)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
E
*SA-VE325 only
SA-VE325 uniquement
Front (Right)
Avant (droite)
Center*
Centre*
Subwoofer
Caisson de grave
Rear*(Right)
Arrière* (droite)
Front (Left)
Avant (gauche)
Rear*(Left)
Arrière*
(gauche)
K
AUTO
OFF
POWER SAVE
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
10 m
10 m
10 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
2.5 m/2,5m
2.5 m/2,5 m
3.5 m
3,5 m
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
unit is set to the local power line voltage. If not, set the
selector to the correct position using a screwdriver before
connecting the AC power cord to a wall outlet.
Réglage du sélecteur de tension (modèles
équipés d’un sélecteur de tension
uniquement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
du l’unité est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est
pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à
l’aide d’un toumevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise d’alimentation.
Micro Satellite System
SA-VE325/VE322
4-233-075-51(2)
E
e
E
e