Titan CAPspray CS9960 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français
6 © SprayTECH. Tous droits réservés.
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant
d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de
choc électrique et de blessure, vous devez lire et
comprendre les directives figurant dans ce manuel.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
adéquate de l’équipement.
DANGER: RISQUES D’EXPLOSION PAR
INCOMPATIBILITÉ DES MATÉRIAUX
Peuvent être à l’origine de corporels sérieux ou dommages matériels.
PRÉVENTION :
Ne pas utiliser de matériaux contenant des agents de
blanchiment ou du chlore.
Ne pas utiliser des solvants à base d’hydrocarbure halogéné tels que
l’agent anticryptogamique, le chlorure de méthylène et le trichloro-
éthane-1,1,1. Ces produits ne sont pas compatibles avec l’aluminium.
Communiquer avec votre fournisseur de revêtement pour
connaître la compatibilité du matériau avec l’aluminium.
DANGER: GÉNÉRAUX
Risques de dommages matériels et de blessures graves.
PRÉVENTION :
Lire toutes les directives et mises en garde avant de faire
fonctionner l’équipement, quel qu’il soit.
Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale pour
tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des incendies et
les conditions générales d’utilisation.
Les normes de sécurité adoptées par le gouvernement américain l’ont
été en vertu de sa Occupational Safety and Health Act (OSHA); ces
normes, particulièrement les parties 1910 des normes générales et
1926 des normes de construction, devraient toujours être consultées.
N’utiliser que les pièces autorisées par le fabricant. L’utilisateur
assume tous les risques et responsabilités lorsqu’il utilise des
pièces qui ne sont pas conformes aux caractéristiques techniques
minimales ainsi qu’aux dispositifs de sécurité du fabricant.
Vérier, avant toute utilisation, que les exibles ne présentent pas
d’entaille ou de fuite, que le couvercle ne soit pas goné et que
les raccords ne soient pas endommagés. Si le exible a subi l’un
des dommages précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais
réparer un exible d’alimentation. Le remplacer avec un exible
identique de remplacement.
Ne jamais pulvériser lorsqu’il vente.
Porter des vêtements pour protéger la peau et les cheveux contre
tout contact avec la peinture.
On ne doit jamais orienter le pistolet vers une partie du corps.
DANGER: RISQUES D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Les vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture sont
explosives et inammables et peuvent causer des corporels
sérieux ou dommages matériels.
PRÉVENTION :
Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs
inammables en vous assurant que la zone où la
pulvérisation a lieu est sufsamment ventilée.
Veiller à éviter la présence de toute source incandescente telle
qu’étincelle électrostatique, amme nue, amme-pilote, objet brûlant,
cigarette et étincelle provenant du branchement ou du débranchement
d’un cordon d’alimentation électrique ou d’un commutateur.
Ne pas fumer dans la zone d’épandage.
Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à portée de la main.
Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit mis à la terre.
S’assurer de suivre les directives en matière de sécurité et de lire
les mises en garde du fabricant des solvants et des produits utilisés.
S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise
des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21 °C (70 °F). Le
point d’éclair d’un uide est la température à laquelle les vapeurs
émanant du uide peuvent s’enammer au contact d’une amme
ou d’une étincelle.
Le plastique peut être une source d’étincelles provoquées par
l’électricité statique. Ne jamais utiliser une couverture en plastique
pour fermer une zone d’épandage ni utiliser des toiles de protection
en plastique lors de la pulvérisation de matières inammables.
DANGER: VAPEURS NOCIVES
La peinture, les solvants, les insecticides et autres matériaux
peuvent être nocifs lorsqu’ils sont inhalés ou en contact avec le
corps. Les vapeurs peuvent causer une nausée importante, des
évanouissements ou un empoisonnement.
PRÉVENTION :
Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu’il y
a des risques d’inhalation de vapeurs. Lire attentivement
toutes les instructions se rapportant au masque pour vérier que celui-
ci vous assure une protection sufsante contre les vapeurs toxiques.
Porter des lunettes de protection.
Porter des vêtements de protection, conformément aux directives du
fabricant de revêtement.
DANGER: DANGER DE BRÛLURE
Les pièces chauffées peuvent causer de graves brûlures cutanées.
PRÉVENTION :
Les raccords à dégagement rapide du tuyau exible et du pistolet
peuvent s’échauffer en cours d’utilisation; il faut alors éviter les
contacts cutanés, en attendant que les raccords refroidissent
avant de séparer le pistolet du tuyau.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques
d’électrocution lors d’un court-circuit en permettant au courant de
s’écouler par le l de mise à la terre. Cet appareil est muni d’un cordon
électrique avec l de mise à la terre ainsi que d’une che de terre. La
che doit être branchée sur une prise installée correctement et mise à la
terre conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.
MISE EN GARDE - Une prise de terre mal branchée peut être à
l’origine d’électrocutions.
S’il s’avère nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon électrique
ou la che, ne pas brancher le l vert de mise à la terre sur l’une ou
l’autre des bornes à broche plate. Le l recouvert d’un isolant vert avec
ou sans rayures jaunes est le l de mise à la terre et doit être branché sur
la broche de mise à la terre.
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre ou si vous
n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, contactez un
électricien agréé. Ne pas modier la che d’origine. Si la prise ne convient
pas à la che, faites installer la prise adéquate par un électricien agréé.
Prise trifilaire
Broche de mise à la terre
Plaque murale de la prise
IMPORTANT : Utiliser uniquement une rallonge à trois fils
munie d’une fiche de terre dans une prise secteur mise à la terre
correspondant au type de fiche de l’appareil. S’assurer que votre
rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu’elle soit d’un calibre suffisant pour supporter
l’intensité du courant requise par l’appareil. Une rallonge trop
mince entraîne une chute de tension, une diminution de l’intensité
et une surchauffe. Une rallonge de calibre 12 est recommandée.
Si vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, celle-ci doit
comprendre la marque W-A après la désignation indiquant le type de
cordon. Par exemple, la désignation SJTW-A indique que le cordon
est conçu pour être utilisé à l’extérieur.
NOTA: On ne recommande pas l’utilisation de rallonges de
plus de 30 m (100 pi); il est préférable de rallonger
le tuyau à peinture que le cordon d’alimentation.
Les rallonges plus courtes assureront la puissance
électrique requise pour un fonctionnement adéquat.
Entretien et Réparations
Si le système requiert de l’entretien ou des réparations pendant la période
de la garantie, on doit le retourner, accompagné d’une preuve d’achat, au
distributeur chez qui on l’a acheté. Il sera alors, selon le choix du fabricant,
réparé ou remplacé. Dans le cadre de son engagement perpétuel
envers l’amélioration de la qualité, nous réservons le droit de modier les
composants ou la conception de ses produits si elle le juge nécessaire.
Français
© SprayTECH. Tous droits réservés. 7
Table des matières
Sécurité ..................................................................................... 6
Instructions pour la mise à la terre ...................................... 6
Entretien et Réparations .......................................................... 6
Introduction ............................................................................... 7
Utilisation d’un système de vaporisation HVLP .................... 7
Préparation .......................................................................... 7
Système de double ltration ................................................ 7
Maintenance .............................................................................. 8
Nettoyage/remplacement des ltres .................................... 8
Nettoyage le tuyau pour l’air................................................ 8
Diagramme électrique .............................................................. 8
Recherche des pannes ............................................................ 9
Liste de pièces .................................................................. 14–15
English ....................................................................................... 2
Español.................................................................................... 10
Garantie ................................................................................... 16
Introduction
Ce système de vaporisation “High Volume/Low Pressure (HVLP)
(volume élevé/basse pression) est conçu pour l’application de
revêtements sur des surfaces qui peuvent être peintes plus
rapidement qu’avec un pinceau ou un rouleau et qui sont trop
petites pour permettre l’utilisation des vaporisateurs sans air
traditionnels. Le système comprend les composants suivants : un
interrupteur d’alimentation, un câble d’alimentation, une lampe
témoin de ltre, un commutateur de briseur de circuit, un système
de double ltration, un support de godet, un boyau pour l’air et
une sortie d’air.
Support de godet
Commutateur
de briseur
de circuit
Lampe
témoin
de filtre
Interrupteur
Câble
d'alimentation
Filtre
Filtre (à l'extrémité
du carter de filtre)
Tuyau
pour l'air
Sortie d'air
Grâce à ce système HVLP, il est possible d’obtenir une très
haute qualité professionnelle avec peu de préparation et de
temps de réglage. Veuillez SVP consulter toutes les informations
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner le système.
Utilisation d’un système de vaporisation
HVLP
Se reporter aux informations suivantes pour faire fonctionner et
bien assimiler le système de vaporisation HVLP.
Préparation
Utiliser la procédure suivante pour préparer à faire fonctionner le
système de vaporisation HVLP.
1. Brancher le câble d’alimentation de la turbine dans une
prise électrique à 3 broches équipée d’une mise à la terre.
Maintenir la turbine aussi éloignée que possible de
la zone de vaporisation, de manière à éviter tout
incendie ou explosion provoqué par les pièces
produisant des étincelles.
2. Préparer à faire fonctionner le pistolet de vaporisation. Se
reporter au manuel du pistolet de vaporisation pour les
informations concernant la préparation de l’équipement, le
réglage et la vaporisation.
3. Raccorder le boyau pour l’air à la sortie d’air de la turbine.
4. Raccorder le boyau pour l’air à l’entrée d’air du pistolet de
vaporisation.
5. Mettre en marche la turbine et commencer à vaporiser.
Systèmededoubleltration
La turbine comporte deux ltres à air différents — un pour
l’atomisation de l’air et l’autre pour le refroidissement de l’air.
Le ltre à air pour l’atomisation est un ltre à mailles n à deux
étages conçu pour piéger les particules néfastes à la qualité de
la nition. L’air d’atomisation est évacué à travers la buse du
pistolet de vaporisation où il atomise le matériau du revêtement.
Le ltre à air pour le refroidissement est un ltre à mailles
grossier conçu pour permettre un débit d’air de refroidissement
approprié à travers la turbine. L’air de refroidissement est évacué
par l’échappement d’air de refroidissement situé à l’avant de la
turbine.
Echappement air de refroidissement
Entrée air de
refroidissement
Entrée air
d'atomisation
Echappement air
d'atomisation
Systèmed’avertissementdeltre
Le système d’avertissement du ltre de la turbine comporte
une lampe témoin de ltre rouge sur le panneau de commande
frontal et un commutateur de débit d’air à l’intérieur de la turbine.
Lorsque le commutateur de débit d’air ne détecte pas le débit
d’air approprié devant circuler à travers la turbine, la lampe
témoin s’allume pour indiquer qu’il est temps de nettoyer ou de
changer les ltres.
NOTA: Lesystèmed’avertissementdultren’arrêtepas
le fonctionnement de la turbine.
IMPORTANT : Nettoyer régulièrement les filtres. Les filtres
engorgés peuvent engendrer une surchauffe et peut-être
endommager l’unité.
Français
8 © SprayTECH. Tous droits réservés.
Maintenance
Utiliser la procédure suivante pour maintenir votre pistolet de
vaporisation HVLP en bon état de fonctionnement.
Nettoyage/remplacementdesltres
1. Retirer chaque ltre en le saisissant et en le retirant du
carter sur la turbine. Cette opération n’endommage pas
les ltres.
2. Nettoyer les ltres. Donner des petits coups sur les
ltres pour évacuer les contaminants ou utiliser de l’air
comprimé pour les chasser. Pour les matières qui ne
sont pas évacuées facilement, tremper les ltres dans de
l’eau savonneuse ou dans de l’essence minérale. Laisser
sécher complètement les ltres avant de les remonter
dans la turbine.
NOTA: Pournettoyerlesltres,nepasutiliserde
solvantshautementinammabletelsqueles
diluants à peinture-laque.
3. Remonter chaque ltre dans son carter correspondant.
NOTA: Leltred’atomisationàdeuxétagesdoitêtre
montédanslecarterdeltreportantl’étiquette
“2-StageFilter”(Filtreàdeuxétages),avecle
côté vert faisant face à la turbine.
Après plusieurs nettoyages, il peut devenir nécessaire de
remplacer les ltres. Se reporter à la liste de pièces à la n de
ce manuel pour la référence de l’ensemble de remplacement de
ltre.
Nettoyage le tuyau pour l’air
1. Essuyer périodiquement la surface externe des tuyau d’air
avec un chiffon humide pour maintenir propre.
IMPORTANT : Ne pas submerger ou ne pas rincer les tuyau
d’air avec l’eau ou aucun produit chimique.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer ce tuyau à l’aide de
butanone, de naphta, d’essence minérale, de diluant ou
de xylol. Une exposition prolongée à ces produits pourrait
l’endommager.
CS9960 Diagramme électrique
Voyant
lumineux
(Nº de pièce
0277193)
Sélecteur d'aération
(Nº de pièce 0277472)
Support de fusible (Nº de pièce 9851621)
15A Fusible (Nº de pièce 0275710)
Turbine
Nº de pièce (0277733)
Jaune
Bleu
Noir
Noir
Blanc
Commutateur
(Nº de pièce 0275476)
Vert
Français
© SprayTECH. Tous droits réservés. 9
English
Problème
A. Débit d’air restreint ou aucun
débit d’air
B. La lampe témoin de ltre est
allumée
C. La turbine n’a pas de
puissance
D. Production excessive d’arcs
électriques/étincelles dans la
turbine
Cause
1. Le bouton de réglage de débit d’air sur le
pistolet de vaporisation est fermé
2. Les ltres à air sont colmatés
1. Les ltres à air sont colmatés
1. Pas d’alimentation électrique
2. Le fusible est brûlé
3. Les balais de la turbine sont usés
1. Les balais de la turbine sont usés
2. Le commutateur est endommagé
Solution
1. Ajuster le bouton de réglage de débit d’air
2. Nettoyer ou remplacer les ltres
1. Nettoyer ou remplacer les ltres
1. Vérier l’alimentation électrique
2. Vérier et remplacer le fusible si nécessaire
3. Faire remplacer les balais par un centre de service
agréé CAPSpray
1. Faire remplacer les balais par un centre de service
agréé CAPSpray
2. Remplacer la turbine (contacter un technicien
CAPSpray)
Recherche des pannes
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :
5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 5,174,610 5,550,336
D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,558,492 5,573,371
5,772,711
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH
Si, au cours des 30 jours suivant l’achat, vous n’êtes pas totalement satisfait d’un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous pouvez le
renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou supérieure.
EspañolFrançais
14 © SprayTECH. All rights reserved.
English
IMPORTANT:
The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277243) checked for wear by an
authorized service center every 400 hours.
Clean lters regularly. When the lter warning light comes on, it is time to clean the lters. Clogged lters cam cause excessive
heat and possibly damage the unit.
For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun.
IMPORTANT :
Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n’en effectue pas l’entretien approprié. Faire vérier l’usure des brosses
(N/P 0277243) par un centre d’entretien autorisé à toutes les 400 heures d’utilisation.
Nettoyer régulièrement les ltres. Si le voyant lumineux s’allume, c’est qu’il est temps d’y voir. Les ltres engorgés peuvent
engendrer une surchauffe et peut-être endommager l’unité.
Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel accompagnant le
pistolet.
IMPORTANTE:
El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio autorizado que
verique el desgaste de las brochas (Juego N/P 0277243) cada 400 horas.
Limpie los ltros regularmente. Cuando la luz de advertencia se encienda, signicará que es tiempo de limpiar los ltros. Los
ltros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe.
Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional.
1
3
4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
13
14
15
21
22
23
24
25
26
27
29
28
9
10
11
6
7
8
5
33
32
31
30
40
36
34
35
37
38
39
40
41
42
12
2
Español Français
© SprayTECH. All rights reserved. 15
English
Item Part # Description Quantity
1 0277316 Ring, air outlet retaining ....................................1
2 9803103 Screw ................................................................2
3 0277443 Bleeder box cover .............................................1
4 0277442 Bleeder box base ..............................................1
5 0277402 Foam Tape ........................................................1
6 0524348 Bottom housing, US ..........................................1
7 0090628 Foot Pad ...........................................................4
8 9802222 Screw ................................................................4
9 0277383 Vent plate ..........................................................1
10 9800319 Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x .75 ..................4
11 0524317 Cord / strain relief ..............................................1
12 0293395 Screw, 8-32 x 3/8 Taptite ................................12
13 0277985 Filter can, large .................................................2
14 0279937 Filter replacement kit .........................................1
15 0277367 Filter screen ......................................................2
16 0277371 Fan noise foam .................................................1
17 0276598 Foam disk .........................................................1
18 0277998 Can cover ..........................................................1
19 0277396 Can mount foot .................................................6
20 0277501 Bracket ..............................................................1
21 0277368 Foam Insert .......................................................1
22 0277159 Silencer assembly .............................................1
23 9805316 Bolt, 1/4-20 x 4.00 .............................................3
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 0277316 Anillo, retén de la salida de aire ........................1
2 9803103 Tornillo ..............................................................2
3 0277443 Cubierta de la caja del purgador .......................1
4 0277442 Base de la caja del purgador ............................1
5 0277402 Cinta de espuma ...............................................1
6 0524348 Caja del fondo, US ............................................1
7 0090628 Amortiguador de la base ...................................4
8 9802222 Tornillo ..............................................................4
9 0277383 Placa de ventilación ..........................................1
10 9800319 Tornillo, cabeza de cavidad
hexagonal 1/4-20 x .75 .....................................4
11 0524317 Cordón / Desbloqueador ...................................1
12 0293395 Tornillo, Taptite 8-32x3/8 ................................12
13 0277985 Recipiente del ltro, grande ..............................2
14 0279937 El conjunto de reemplazo de ltro .....................1
15 0277367 Pantalla del ltro ...............................................2
16 0277371 Espuma contra ruido de ventilador ...................1
17 0276598 Disco de espuma ..............................................1
18 0277998 Cubierta del recipiente ......................................1
19 0277396 Base de montaje del recipiente .........................6
20 0277501 Soporte .............................................................1
21 0277368 Espuma contra ruido de ventilador ...................1
22 0277159 Conjunto del silenciador ....................................1
23 9805316 Perno, 1/4-20 x 4.00 .........................................3
Artículo Pieza # Descripción .......................................Cantidad
24 0277469 Disco de espuma ..............................................1
25 0277997 Cubierta del recipiente ......................................1
26 0277996 Separador .........................................................3
27 0277986 Conjunto de la turbina, 6-fases, 120v ...............1
28 9821512 Arandela de asegurar .......................................3
29 9810108 Tuerca de hexagonal ........................................3
30 0276511 Adaptador de la manguera de escape ..............1
31 9881911 Manguera de escape ........................................1
32 9803104 Tornillo ..............................................................6
33 0277500 Sostén del depósito ..........................................1
34 0524315 Interruptor .........................................................1
35 0277193 Conjunto de la luz de advertencia .....................1
36 0277591 Caja superior .....................................................1
37 0277389 Cinta de espuma ...............................................2
38 0277380 Manubrio ...........................................................1
39 0277372 Cinta de espuma ...............................................2
40 0295960 El conjunto de interruptor de rompedor
de circuito, 15A .................................................1
41 0277472 Interruptor del ujo de aire ................................1
42 0277475 Tubo del ujo de aire ........................................1
43 0277337 Manguera de aire (no se muestra) ....................1
44 0275625 Accesorio de desconexión rápida
(no se muestra) .................................................1
45 0524405 Manguera de aire del azote
(no se muestra) .................................................1
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0277316 Anneau, retenue de la sortie d’air .....................1
2 9803103 Vis .....................................................................2
3 0277443 Couvercle de boîte de purge .............................1
4 0277442 Base de boîte de purge .....................................1
5 0277402 Bande de mousse .............................................1
6 0524348 Boîtier inférieur, US ...........................................1
7 0090628 Coupelles ..........................................................4
8 9802222 Vis .....................................................................4
9 0277383 Plaque de ventilation .........................................1
10 9800319 Vis d’assemblage à tête cylindrique
à six pans (1/4-20 x .75) ...................................4
11 0524317 Cordon / Détendeur .........................................1
12 0293395 Vis Taptite (8-32 x 3/8) ....................................12
13 0277985 Carters de ltre, grand ......................................2
14 0279937 L’équipement de remplacement
de ltre .............................................................1
15 0277367 Crépines ............................................................2
16 0277371 Mousses d’insonorisation ..................................1
17 0276598 Disque de mousse ............................................1
18 0277998 Couvercle de carter ...........................................1
19 0277396 Bases de montage de carter .............................6
20 0277501 Attache ..............................................................1
21 0277368 Mousses d’insonorisation ..................................1
22 0277159 Silencieux ..........................................................1
23 9805316 Boulon (1/4-20 x 4.00) ......................................3
Article Nº de pièce Description Quantité
24 0277469 Disque de mousse ............................................1
25 0277997 Couvercle de carter ...........................................1
26 0277996 Espaceur ...........................................................3
27 0277257 Turbine en six pièces, 120 V .............................1
28 9821512 Rondelle de xation .........................................3
29 9810108 Écrou de hexagonale ........................................3
30 0276511 Raccord de tuyau d’échappement ....................1
31 9881911 Tuyau d’échappement ......................................1
32 9803104 Vis .....................................................................6
33 0277500 Porte-godet .......................................................1
34 0524315 Commutateur ....................................................1
35 0277193 Voyant lumineux, 120 V ....................................1
36 0277591 Boîtier supérieur ................................................1
37 0277389 Bande de mousse .............................................2
38 0277380 Poignée .............................................................1
39 0277372 Bande de mousse .............................................2
40 0295960 L’équipement de commutateur de briseur
de circuit , 15A ..................................................1
41 0277472 Sélecteur d’aération ..........................................1
42 0277475 Tube d’aération .................................................1
43 0277337 Tuyau pour l’air (pas d’illustration) ....................1
44 0275625 Raccord rapide (pas d’illustration) ....................1
45 0524405 Tuyau pour l’air de fouet (pas d’illustration) ......1
Item Part # Description Quantity
24 0277469 Foam disk .........................................................1
25 0277997 Can cover ..........................................................1
26 0277996 Spacer ...............................................................3
27 0277257 Turbine assembly, 6-stage, 120V .....................1
28 9821512 Lock washer ......................................................3
29 9810108 Hex nut ..............................................................3
30 0276511 Exhaust hose tting ...........................................1
31 9881911 Exhaust hose ....................................................1
32 9803104 Screw ................................................................6
33 0277500 Cup holder ........................................................1
34 0524315 Switch ...............................................................1
35 0277193 Warning light assembly, 120V ..........................1
36 0277591 Top housing ......................................................1
37 0277389 Foam Tape ........................................................2
38 0277380 Handle ...............................................................1
39 0277372 Foam Tape ........................................................2
40 0295960 Circuit breaker switch kit, 15A ...........................1
41 0277472 Air ow switch ...................................................1
42 0277475 Air ow tube ......................................................1
43 0277337 Air hose (not pictured) .......................................1
44 0275625 Quick disconnect tting (not pictured) ...............1
45 0524405 Air hose, whip (not pictured) .............................1
English
Français
Español
Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray Equipment
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance
with CAPspray’s printed recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation charges
prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair this product as
to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product or a full refund of the
purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either:
a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or
b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips,
or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturer’s express warranties provided to CAPspray along with the
name and address of the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation,
or tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS,
WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT,
OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux
recommandations et directives imprimées de CAPspray.
Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé,
au centre d’entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un nombre
raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu’il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou en rembourser
le prix d’achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par :
a) l’utilisation ou l’installation de pièces ou d’accessoires de rechange ou de réparation n’étant pas fabriqués par CAPspray;
b) les réparations effectuées par qui que ce soit d’autre qu’un centre d’entretien autorisé par CAPspray.
2. La présente garantie ne couvre pas l’équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s’y
limiter, les tuyaux exibles et les embouts. CAPspray fournira à l’acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom et
l’adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l’abrasion, de la corrosion, de l’usage abusif, de l’emploi incorrect, de négligence,
d’accidents, de l’usure normale, d’une installation fautive ou d’une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de l’équipement.
Limitation des recours :
CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU
CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d’exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est offerte à L’acheteur original seulement et n’est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l’exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et
exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à l’acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l’acheteur pourrait en disposer d’autres en vertu
de lois variant entre provinces et états.
Garantía Limitada — Equipo de atomización de alto volumen y baja presión
Lo que está cubierto por esta garantía:
Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se
utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray.
Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven, con el
costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Si
CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos, CAPspray proporcionará, a
opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios son los únicos y exclusivos remedios
de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas.
Lo que no está cubierto por esta garantía:
1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de:
a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o
b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray.
2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar
limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo
que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado.
3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal,
una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos.
Limitación de remedios:
CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA,
INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL
CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
Renuncia de garantías implícitas:
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN
QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Sin posibilidad de ser transferida:
Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible.
Sus derechos bajo la ley estatal:
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y
exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales especícos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Titan CAPspray CS9960 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à