BOSR9 D-tect 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
D-tect 120
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free
for Consumer
Information
& Service Locations
Pour obtenir des
informations et les adresses
de nos centres de service
après-vente, appelez ce
numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de
servicio
For English Version Version française Versión en español
See page 4 Voir page 13 Ver la página 22
-13-
Consignes générales de sécurité
Il ne sera possible de travailler sans danger avec cet instrument de mesure
que si vous avez lu toutes les informations relatives à son utilisation et
toutes les consignes de sécurité, et si ces instructions sont suivies à la lettre.
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions
énoncées ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La capacité de détection d’objets par le détecteur est affectée par la
proximité d’autres équipements qui produisent de puissants champs
magnétiques ou électromagnétiques, ainsi que par l’humidité, les matériaux de construction
métalliques, les matériaux d’isolation métallisés et/ou le papier peint conducteur.
La capacité du détecteur de détecter des structures en bois (poteaux
d’ossature murale) est également affectée par les irrégularités de
l’épaisseur du matériau de surface, comme le plâtre et le support d’enduit.
Il est possible qu’il y ait du métal, du bois, des fils électriques ou quelque
chose d’autre, comme des tuyaux en plastique, en dessous de la surface
scannée qui ne soit pas détecté.
Il ne faut pas compter exclusivement sur le détecteur pour localiser
des objets au-dessous de la surface scannée. Utilisez d’autres sources
d’information pour aider à localiser des objets avant de pénétrer la surface. De telles sources
additionnelles peuvent être des plans de construction, des points d’entrée de tuyaux et de
fils électriques visibles dans les murs, tels que dans un sous-sol, et les pratiques standard
d’espacement des poteaux d’ossature de 16 po et de 24 po.
Avant de pénétrer une surface (comme avec une perceuse, une toupie,
une scie ou un clou), coupez toujours l’alimentation en électricité, en gaz et
en eau. Si vous coupez, percez, etc. de tels surfaces sans avoir coupé l’alimentation en électricité,
gaz ou eau, vous risquez de causer des blessures physiques et/ou des dommages matériels.
Pour des raisons technologiques, l’outil de mesure ne peut pas assurer
une certitude à 100%. Pour éliminer tout danger potentiel, protégez-vous à
chaque fois avant de percer, scier ou toupiller dans des murs, plafonds ou planchers en consultant
d’autres sources d’informations, comme des plans d’architecte, des photos remontant au moment
de la construction, etc.
N’utilisez pas l’outil de détection dans des environnements explosifs,
comme en présence de poussières, de liquides ou de gaz explosifs. L’outil
de détection pourrait produire des étincelles qui risqueraient de mettre feu aux poussières ou
vapeurs.
Ne faites réparer l’outil de détection que par des spécialistes dûment
qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Ceci assurera le
maintien de la sécurité de l’outil de détection.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
-14-
Consignes de sécurité en matière électrique
Symboles
Les piles risquent
d’exploser ou de fuir,
et cela pourrait causer une blessure ou un
incendie. Pour réduire ce risque :
SUIVEZ TOUJOURS toutes les instructions et
tous les avertissements figurant sur l’étiquette
des piles et sur l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ-PAS des bornes de
piles.
NE CHARGEZ PAS de piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves avec
des piles usagées. Remplacez-les toutes en
même temps par des piles neuves du même
type et de la même marque.
NE MÉLANGEZ PAS DE PILES de
compositions chimiques différentes.
METTEZ LES PILES AU REBUT en
respectant le code local.
NE JETEZ PAS de piles dans le feu.
CONSERVEZ les piles hors de la portée des
enfants.
RETIREZ les piles si vous n’avez pas l’intention
de vous servir de l’appareil pendant plusieurs
mois.
Symbole d’avertissement
Avertit l’utilisateur quant aux
messages d’avertissement.
Lisez les instructions
symbole
Signale à l’utilisateur de lire
le livret
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra
d’utiliser l’outil plus efficacement et sans danger.
!
AVERTISSEMENT
L’outil de détection est conçu pour détecter des objets dans des murs, des plafonds et des
planchers. En fonction du matériau et de l’état du matériau de base, il est possible de détecter des
objets en métal, des poutrelles, des conduites en plastique remplies d’eau, des conducteurs et des
câbles.
Le fonctionnement optimal de l’outil de détection n’est possible que quand les instructions
d’utilisation et les informations associées ont été lues complètement, et à condition que les
instructions qui y sont contenues soient observées de façon stricte.
Utilisation Prévue
Description Fonctionnelle
Déclaration FCC
Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité annulerait le droit de
l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Remarque : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour des équipements ISM
industriels et commerciaux conformément à la partie 18 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement émet, utilise et peut
rayonner de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle risque de causer des parasites, auquel cas il incombera à l’utilisateur de
mettre fin à ces parasites à ses propres frais.
!
AVERTISSEMENT
-15-
La numérotation des caractéristiques du
produit fait référence à l’illustration de l’outil de
détection sur la page des graphiques.
1 Guide de marquage, haut
2 DEL
3 Afficher
4 Guide de marquage, gauche et droite
5 Bouton de signal audio
6 Bouton de marche/arrêt
7 Bouton pour le mode de fonctionnement
Béton
8 Bouton pour le mode de fonctionnement
Universel
9 Bouton pour le mode de fonctionnement
Cloisons sèches
10 Poignée
11 Adaptateur de piles AA
12 Bouton de déverrouillage pour le couvercle
de fermeture de l’adaptateur de piles AA
13 Couvercle de fermeture de l’adaptateur de
piles AA
14 Zone du capteur
15 Numéro de série
Éléments de l’affichage
a Indicateur du matériau de l’objet/Indicateur
de fil électrique sous tension
b Voyant indiquant le niveau de charge des
piles
c Indicateur de signal audio
d Indicateur de « parasites causés par des
ondes radio »
e Indicateur de contrôle de la température
des piles
f Indicateur de fonction d’avertissement
g Indicateur de « Réparation requise »
h Indicateur de détection
i Indicateur de centre de l’objet – « Croix
médiane »
j Indicateur de mouvement
k Position des flèches pour déterminer l’objet
du centre
Légende
Numéro de l’article ..........33 601 K81 310
Profondeur de mesure maximum*
– Mode de fonctionnement . .4,75 po (3.9 po typ.)
Béton 120 mm (100 mm typ.)
– Objets en métal .....4,75 po (3.9 po typ.)
120 mm (100 mm typ.)
– Câbles et conduites en . 2,36 po (60 mm)
plastique remplies d’eau
– Mode de fonctionnement .... 2,36 po (60 mm)
Universel
– Mode de fonctionnement .... 2,36 po (60 mm)
Cloisons sèches
Précision de la mesure jusqu’au
centre de l’objet center* ......±0,39 po (± 10 mm)
Distance minimum entre
deux objets voisins* ........... 1,97 po (50 mm)
Température de service ........14° F ... 104° F
(–10° ... +40° C)
Température de stockage ........-4° F ... 158° F
(-20° C ... +70° C)
Mise hors tension automatique après approx
. . . 5 min
Piles ........................... 4 x AA 1,5V
Humidité max. pour ..... 90 % d’humidité relative
la détection d’objets (sans condensation)
Humidité max. pour la ... 50 % d’humidité relative
classification des câbles d’alimentation électrique
Poids .......................... 1,1 lb (0,5kg)
* Fonction de la taille et du type d’objet ainsi que du type
de matériau et de l’état du matériau de base.
L’outil de détection peut être identifié clairement par le
numéro de série 15 sur la plaque signalétique.
En terme de précision, le résultat de la mesure
peut être inférieur en cas de qualité défavorable
de la surface du matériau sous-jacent.
Données techniques
Préparation
Insertion/remplacement des piles
(Voir Figure C)
L’outil de détection fonctionne avec des piles
AA. N’utilisez que des piles alcalines.
Insertion des piles AA
Mettez l’outil de détection sens dessus-dessous
et placez les piles dans le logement 11, comme
sur l’illustration. Puis faites glisser le couvercle
de fermeture du compartiment des piles 13
-16-
au-dessus des piles jusqu’à
ce que vous sentiez qu’il est
engagé et qu’il repose au ras de
la poignée.
Retrait des piles AA
Mettez l’outil de détection sens
dessus-dessous et appuyez sur
les boutons de déverrouillage
12 du couvercle de fermeture
du compartiment des piles 13. Tirez sur le
couvercle du compartiment des piles pour le
détacher. Prenez les précautions nécessaires
pour que les piles ne tombent pas pendant
cette opération. Retirez les piles.
Indicateur de charge des piles
L’indicateur de charge des piles b affiche
toujours l’état de charge actuel des piles :
Piles complètement chargées
Les piles ont les deux-tiers de leur
capacité ou moins
Les piles ont un tiers de leur capacité ou
moins
Les piles ont 10 % de leur capacité ou
moins
Remplacer les piles
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. N’utilisez pas de marques ou types de
piles différents ensemble.
Retirez les piles de
l’outil de détection
quand vous n’allez pas vous en servir
pendant une période prolongée. Quand elles
sont laissées inutilisées pendant des périodes
prolongées, les piles risquent de se corroder et
de se décharger.
Fonctionnement
Protégez l’outil de détection contre
l’humidité et la lumière directe du soleil.
N’exposez pas l’outil de détection à des
températures extrêmes ou à de grandes
variations de la température. Par exemple,
ne le laissez pas dans un véhicule pendant
une période prolongée. En cas de grandes
variations de la température, laissez l’outil de
détection s’ajuster à la température ambiante
avant de le mettre en marche.
Tenez seulement l’outil de détection par
sa zone de préhension 10 afin de ne pas
affecter les mesures.
L’emploi ou le fonctionnement de systèmes
de transmission tels que des réseaux
WLAN, des systèmes UMTS, des radars, des
antennes de transmission ou des sources
d’ondes ultra courtes à proximité immédiate
de l’instrument peuvent influencer la
fonction de détection.
Les valeurs des mesures peuvent être
affectées par certaines conditions
ambiantes. Citons notamment la proximité
d’appareils qui produisent de puissants
champs électriques, magnétiques ou
électromagnétiques, de l’humidité, des
matériaux de construction contenant du
métal, des matériaux isolants avec film
métallisé ou des du papier peint ou des
carreaux conducteurs. Par conséquent,
regardez également toutes les autres sources
d’informations pertinentes (p. ex., plans
d’exécution) avant de percer, scier ou couper
des murs, des plafonds ou des planchers.
Mise en marche/à l’arrêt
Inspectez l’outil de détection avant chaque
utilisation. Dans les cas suivants, il n’est pas
possible d’assurer un fonctionnement sans
danger:
L’indicateur de détection h dévie
constamment, même si vous tenez
l’appareil dans l’air.
L’indicateur de détection ne dévie pas,
même si vous gardez un doigt dans la zone
du capteur.
L’appareil a des dommages visibles, ou l’on
peut voir des composants non sécurisés à
l’intérieur de l’outil de détection.
Avant de mettre l’outil de détection en
marche, assurez-vous que la zone du
capteur 14 n’est pas humide. Si nécessaire,
séchez l’outil de détection en utilisant un tissu
doux.
Si l’outil de détection a été exposé à un
changement de température extrême,
attendez qu’il s’ajuste en fonction de la
température ambiante avant de le mettre en
marche.
!
AVERTISSEMENT
-17-
-
Pour mettre l’outil de détection en marche,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt 6
.
- Pour mettre l’outil de détection à l’arrêt,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt 6
.
Quand aucune mesure n’est effectuée et si
aucun bouton n’est enfoncé pendant 5 minutes,
l’outil de détection se met automatiquement à
l’arrêt.
Activation/désactivation du signal
audio
Le signal audio peut être activé/désactivé au
moyen du bouton du signal audio
5
.
Lorsque
le signal audio est désactivé, l’affichage 3
indique l’information c.
Méthode de fonctionnement
(Voir Figure B)
L’outil de détection analyse le matériau de
base de la zone du capteur 14 dans le sens
de mesure A jusqu’à la profondeur de mesure
affichée. Les objets qui sont différents du
matériau du mur sont détectés. Déplacez
toujours l’outil de détection en appliquant une
légère pression au-dessus du matériau de
la surface, sans le soulever ou changer la
pression.
L’outil de détection peut être déplacé dans
n’importe quelle direction B.
Modes de fonctionnement
Dès que l’outil de détection est mis en marche,
vous avez le choix entre plusieurs modes de
fonctionnement différents.
En sélectionnant le mode d’exploitation, vous
pouvez ajuster l’outil de détection en fonction
du matériau du mur et, si besoin est, supprimer
des objets indésirables. Si vous ne connaissez
pas le matériau du mur, commencez dans le
mode Universel.
Le mode de fonctionnement sélectionné est
indiqué par le bouton illuminé.
Cloison sèche (mode par défaut)
Le mode de fonctionnement « Drywall
» (cloison sèche) est approprié pour
trouver des poutres en bois, des
ossatures de charpentes métalliques et des
fils électriques dans les cloisons sèches (bois,
plaques de plâtre, cloisons sèches, etc.). Les
tuyaux en plastique remplis et les poteaux
des ossatures en bois sont affichés de façon
identique. Les tuyaux en plastique vides ne
sont pas détectés. La profondeur de mesure
maximum est de 6 cm (2,36 po.).
Universel
Le mode de fonctionnement «
Universel » est approprié pour la
plupart des applications en liaison
avec de la maçonnerie. Les objets
en métal, les conduites en plastique remplies
d’eau, les fils électriques et les câbles sont
indiqués. Il est possible que des cavités dans
les briques des murs ou les conduites en
plastique vides ayant un diamètre inférieur à
2 cm (0,75 po) ne soient pas indiquées. La
profondeur de mesure maximum est de 6 cm
(2,36 po.).
Béton
Le mode de fonctionnement « Béton
» est particulièrement approprié pour
les applications en liaison avec du
béton armé. Les barres d’armature, les tuyaux
métalliques, les conduites en plastique remplies
d’eau, les fils électriques et les câbles sont
indiqués. La profondeur de mesure maximum
est de 12 cm (4,75 po.).
Procédure de mesure
Détection d’objets
Avant de percer,
scier ou toupiller
dans un mur protégez-vous contre les
dangers possibles en consultant d’autres
sources d’informations. Comme les résultats
de la mesure peuvent être influencés par les
conditions ambiantes ou par le matériau de
construction du mur, il peut y avoir un danger
même si l’indicateur n’indique pas la présence
d’un objet dans la plage de détection du capteur
(aucun bip ou signal audio, et la DEL 2 est
allumée en vert).
Positionnez l’outil de détection sur/contre la
surface inspectée.
S’il y a déjà un objet en dessous de l’outil de
détection quand il est placé sur la surface, la
DEL 2 s’allume en rouge si la force du signal
est suffisante, l’indicateur de mesure h est dévié
et un signal sonore retentit.
Si un objet n’a pas encore été détecté lorsque
l’outil est placé sur/contre la surface, l’indicateur
de mouvement j
est affiché et la DEL 2
s’allume en jaune. Déplacez l’outil de détection
sur la surface sans le soulever jusqu’à ce que
l’indicateur de mouvement j disparaisse. La
DEL 2 s’allumera alors en vert aux endroits
où l’appareil de détection n’aura pas détecté
d’objet.
Lorsque l’outil de détection s’approche d’un
objet, la déviation dans l’indicateur de mesure
h augmente et la DEL 2 s’allume en rouge. La
!
AVERTISSEMENT
-18-
déviation augmente quand l’outil de détection
s’éloigne d’un objet.
Avec de petits objets ou des objets bas, la DEL
2 peut continuer à être allumée en jaune, et le
signal sonore ne retentit pas.
Détermination du centre de l’objet
Si un objet est détecté, la DEL 2 s’allume en
rouge, et si la force du signal est suffisante,
les flèches d’orientation k sont affichées pour
déterminer le centre de l’objet. Pour localiser
spécifiquement le centre de l’objet, déplacez
l’outil de détection dans le sens des flèches
d’orientation k. Si les flèches d’orientation ne
sont pas affichées, un objet peut tout de même
être détecté dans le voisinage immédiat.
L’indicateur de mesure h indique la déviation
maximum quand il est situé au-dessus du
centre d’un objet, la DEL 2 s’allume en rouge
et, si la force du signal est suffisante, la croix
médiane i est affichée. Pour produire une
détermination encore plus précise du centre de
l’objet, faites attention au carré qui, si la force
du signal est suffisante, est affiché dans le
voisinage immédiat du centre de l’objet en plus
de la croix médiane i.
Les objets plus larges dans le matériau de
base peuvent être identifiés par une déviation
élevée et continue de l’indicateur de mesure
h. La DEL 2 s’allume alors en rouge. Faites
toujours attention à tous les signaux de l’outil de
détection (DEL, indicateur de mesure, flèches
d’orientation).
Câble d’alimentation électrique
Quand un conducteur sous tension est détecté,
l’affichage 3 indique également a
. La
DEL 2 clignote en rouge, et le signal sonore
retentit en produisant une succession rapide de
tonalités.
Remarques :
Les conducteurs sous tension sont indiqués
quel que soit le mode de fonctionnement.
Les conducteurs sous tension peuvent être
détectés plus facilement quand les appareils
consommant de l’électricité (p. ex., lampes,
machines) sont connectés au conducteur
recherché et mis sous tension.
Détection des fils sous tension
Lisez toutes les
instructions. Le non-
respect de toutes les instructions figurant
ci-dessous risquerait de causer des dom-
mages aux biens, des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Dans certaines conditions (p. ex., quand ils
se trouvent derrière des surfaces métallisées
ou conductrices, quand ils sont contenus
dans des gaines en métal ou derrière des
surfaces ayant une teneur élevée en eau
ou étant très humides), les fils/conducteurs
sous tension ne peuvent pas être détectés
en toute certitude. Ces surfaces peuvent
être reconnues comme des objets en métal.
La force du signal d’un fil/conducteur sous
tension dépend de la position du câble. Par
conséquent, effectuez d’autres mesures
à proximité immédiate ou utilisez d’autres
sources d’information pour déterminer la
présence éventuelle d’un fil/conducteur sous
tension.
Il est possible qu’un câblage triphasé ne
soit pas détecté comme un conducteur
sous tension.
Des fils qui ne sont pas sous tension
peuvent être détectés comme étant des
objets en métal ou ils peuvent ne pas être
détectés. Ceci comprend les câbles en
cuivre massif, mais les câbles en cuivre
torsadés ne sont pas détectables.
L’électricité statique peut causer une
détection inexacte de fils électriques, tout
particulièrement sur une grande surface.
Il peut être utile de placer une main sur
le mur à proximité du détecteur et de
mesurer à nouveau pour aider à éliminer
l’électricité statique.
Les valeurs détectées peuvent être incor-
rectes en raison de certaines conditions
ambiantes. Citons notamment, à titre
d’exemples, la proximité de certains autres
équipements qui produisent de puissants
champs magnétiques ou électromagné-
tiques, de l’humidité, la présence de matéri-
aux de construction métalliques ou de maté-
riaux d’isolation laminés avec de l’aluminium,
ou du papier peint ou du carrelage con-
ducteur. Veuillez donc consulter d’autres
sources d’information (p. ex., des plans de
construction) avant de percer ou de scier des
murs, des plafonds ou des planchers, ou de
réaliser des opérations de toupillages dans
de telles surfaces.
Avant de pénétrer des surfaces quelconques
(que ce soit avec une mèche de perceuse,
une toupie, une scie ou un clou), coupez tou-
jours l’électricité et l’arrivée de gaz et d’eau.
Vous risquez de subir de graves blessures si
vous coupez, percez, etc. ces surfaces sans
avoir coupé l’électricité et l’arrivée de gaz et
d’eau.
!
AVERTISSEMENT
-19-
Marquage d’objets
Si nécessaire, il est possible de marquer des
objets détectés. Effectuez la mesure comme
cela est décrit. Après avoir trouvé les bords ou
le centre d’un objet, marquez l’emplacement
recherché avec l’aide de marquage 1 en
haut et avec l’aide de marquage sur le côté
4. Connectez les deux points par une ligne
horizontale et une ligne verticale. L’objet est
situé à l’intersection des lignes.
Instructions d’utilisation
Contrôle de la température
Remarque : si l’appareil est éloigné de la
surface du mur, un bref signal peut être
déclenché.
Lorsque l’indicateur de contrôle de la
température e s’illumine, cela signifie que les
piles de l’outil de détection ne sont pas dans
la plage de température de fonctionnement
appropriée, ou qu’elles ont été soumises à des
variations importantes de la température.
Changez les piles ou attendez qu’elles
reviennent dans la plage de température de
fonctionnement appropriée.
Fonction d’avertissement
Lorsque l’affichage 3 indique f et g, renvoyez
l’outil de détection à un agent de service après-
vente agréé. L’outil de détection n’est plus
opérationnel.
-20-
Inspectez l’outil de
mesure à chaque fois
avant de vous en servir. En cas de dommage
visible ou de pièces déconnectées à l’intérieur
de l’outil de détection, un fonctionnement sans
danger ne peut plus être garanti.
Gardez toujours l’outil de détection propre
et sec pour assurer des conditions de
fonctionnement appropriées et sans danger.
N’immergez pas l’outil de détection dans de
l’eau ou dans d’autres liquides.
Essuyez les débris ou les traces de
contamination avec un tissu doux et sec.
N’utilisez pas de solvants ou de produits de
nettoyage.
N’attachez pas d’autocollants ou d’étiquettes
sur la zone du capteur 14 au dos de l’outil de
détection. Les plaques signalétiques en métal
risquent d’affecter les résultats del a détection.
Si l’outil de détection tombe en panne en
dépit de toutes les précautions prises lors de
la fabrication et des tests, faites-le réparer
par un centre de service agréé pour les outils
électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de
détection vous-même.
Dans toute la correspondance et dans les
commandes de pièces de rechange, incluez
toujours le numéro d’article à 10 chiffres qui
figure sur la plaque signalétique de l’outil de
détection.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières
et les piles au lieu de les mettre au
rebut. L’instrument, ses accessoires,
son conditionnement et les piles
usées doivent être triés en vue d’un
recyclage écologique conforme aux lois les plus
récentes.
Maintenance et service
Défaut – Causes et remèdes
Error Cause Corrective Measure
L’outil de détection ne peut pas être mis
en marche
Piles
déchargées
Remplacez les piles
L’outil de détection a été mis en marche,
mais il ne réagit pas
Enlevez les piles et réinsérez-les
« Réparation requise »
L’outil de
détection est
défectueux.
Envoyez l’outil de détection à un
agent de service à la clientèle.
« La température des piles a
dépassé la limite inférieure/
supérieure de la plage de
température des piles. »
Attendez que la limite de
température permise pour les piles
ait été atteinte, ou remplacez les
piles.
« Strong radio signal
detected » (Puissant signal
radio détecté)
Si possible, éliminez les ondes
radio faisant interférence, p. ex.
réseaux WLAN, systèmes UMTS,
radars, antennes de transmission ou
sources d’ondes ultra courtes, puis
réactivez l’outil de détection
!
AVERTISSEMENT
-21-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les
outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant
une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie
portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de
l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de
la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous
inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire
enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure
pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours
suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce
remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit
être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique.
Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée
et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la
réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de
vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans
précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de
service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la
totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente
usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat
dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez
utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE
NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de
nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES
COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port
payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.
com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE
L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA
LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA
PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES,
ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU
IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA
GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BOSR9 D-tect 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues