Graco ISPP027AB Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les instructions
dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou
angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets
qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel du propriétaire, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les
produits d'enfant.
29
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO
®
.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la
lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO
USE CLORO.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón
doméstico. Déjelos secar al aire.
5
Éviter le danger dasphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,
ce qui peut causer la suffocation.
Le jeune enfant peut s'étouffer
• Dans l'espace entre un matelas surplus et le côté du produit
• Sur une literie molle.
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel
rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE PRODUIT AVEC LES CÔTÉS
VERS LE BAS. L’enfant pourrait suffoquer si il se coince
entre le planchérembourréet les côtés en filet.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
• N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc.
Éviter le danger d’étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les
ficelles et cordons loins de l’enfant.
• Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons de
stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit nest pas pour un usage commercial.
28
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco
®
.
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut
l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un
détergent doux et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Lavez à la main en eau tiède et un
savon de ménage. Suspendre pour sécher.
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
Graco
®
replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your
Playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail
lock may damage it.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and
warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle
and drip-dry. NO BLEACH.
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household
soap. Drip dry.
8
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES
de armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
rifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce model AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
FEATURES ON CERTAIN MODELS DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS TOUS MODÈLES TODOS MODELOS
2X
2X
25
2X
Wheels (certain models) Roues (certains
modèles) Ruedas (ciertos modelos)
29
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
9
Setup Assembler Installar
2
1
3
Diaper Stacker (certain models)
Empileuse pour couches (certains
modèles) Apilador de pañales
(ciertos modelos)
28
24
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
• Siempre mantenga
los objetos fuera del
alcance del niño.
• Sáquela cuando el
niño pueda pararse
solo en el corralito.
• NUNCA lo use en el
interior de la unidad.
El niño podría usarlo
como escalera para
salir de la unidad o
llegar a los artículos
de la bolsa.
MISE EN GARDE
• Garder les objets hors
de la portée de l'enfant.
• Enlevez lorsque
quand l'enfant peut
se mettre debout dans
le parc.
• NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur de d'unité.
L'enfant pourrait
l'utiliser comme
marchepied et sortir
de l'unité ou pour
atteindre des articles
dans le sac.
WARNING
• Always keep
objects out of
child's reach.
• Remove when
child is able to
pull himself up
in the playard.
• NEVER use on
inside of unit. Child
may use as a step to
climb out of unit or
reach items in bag.
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT dabaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez
vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
23
2X
26
27
OR OU O
11
Mantenga el corralito
levantada de un extremo y
empuje el centro del piso
hacia abajo.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up
and push the center of the
floor down.
6
7
Use siempre el lado más
suave de la almohadilla
del colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress/pad
soft side up.
8
22
24
25
To store
Para trasladar
Entreposage
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo de la almohadilla del colchón
colchón por los ojales y sujételas en la
parte inferior de la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
12
To Fold Pour plier Para plegar
Release two VELCRO
®
straps.
Libérer les deux courroies de VELCRO
®
.
Libere las cintas VELCRO
®
.
9
DO NOT unlock top rails yet.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
10
OR
OU
O
21
ADVERTENCIA
Evite caídas. El
cinturón de la cintura
debe estar asegurado
colocando el retén de
plástico a través de la
abertura entre las dos
partes del mudador a
bebé. Verifique que
la presilla se encuentra
plana en la parte
trasera de la mesa
para cambiar al bebé.
MISE EN GARDE
Évitez les chutes. La
ceinture de taille doit
être bien attachée en
plaçant le maintien de
plastique à travers
l'ouverture entre les
deux parties de la table
à langer. rifiez
que le maintien de
plastique est bien à
plat derrière la table
à langer.
WARNING
Avoid falls. The waist
belt must be secured
by placing the plastic
retainer through
the opening between
the two parts of
the changing table.
Check that retainer
lays flat on the back
of the changing
table.
22
23
13
20
2X
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
14
13
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete
el botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
12
OR
OU
O
19
Changing Table (certain models)
Table à langer (certains modèles)
Mudador (ciertos modelos)
WARNING To protect your child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach of your child when using the
changing table. Always use waist belt when child is on the
changing table. Never leave child unattended.
• The changing table is designed for use only with this Graco
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly
secured to the playard by pushing down firmly in the middle
of the changing table.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage. Always remove the changing table
when your child is in the playard.
MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez
la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque
l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant
sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc
seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou
autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à
langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement
dans le milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc.
14
15
To Cover Pour recouvrir Para cubrir
16
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
15
18
Accessories (certain models)
Des accessoires (certains modèles)
Accesorios (ciertos modelos)
19
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Enróllese y ciérrese con
VELCRO
®
.
20
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los
objetos fuera del
alcance del niño.
Quite este accesorio
cuando el niño
pueda apoyarse
en el corralito.
MISE EN GARDE
Garder les objets
hors de la portée
de l’enfant. Enlevez
ce accessoire quand
l'enfant est capable de
se lever lui-même dans
le parc.
WARNING
Always keep objects
out of child’s reach.
Remove this
accessory when child
is able to pull himself
up in the playard.
16
Bassinet (certain models)
Couchette (certains modèles)
Moisés (ciertos modelos)
MISE EN GARDE
• La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant l’usage.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 livres
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur
ses mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, N'UTILISEZ PAS le baldaquin d'extérieur.
• AFIN D’ÉVITER L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel
qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la
couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco.
NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
17
ADVERTENCIA
• El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado
antes de usarlo.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se
esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• PARA EVITAR LA ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón proporcionado
por Graco. NO USE el moisés sin la almohadilla del colchón
proporcionado por Graco.
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of
the playard to use inside your
bassinet.
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing
mattress/pad in bassinet.
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond du parc
portatif pour l'utiliser dans votre
berceau.
RIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés avant de
placer le matelas dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del corralito
para usarlo adentro del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en el moisés.
17
18
WARNING
• The bassinet must be fully assembled and installed before using.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• TO AVOID SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco. DO NOT use your bassinet
without the mattress/pad provided by Graco.
16
Bassinet (certain models)
Couchette (certains modèles)
Moisés (ciertos modelos)
MISE EN GARDE
• La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant l’usage.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 livres
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur
ses mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, N'UTILISEZ PAS le baldaquin d'extérieur.
• AFIN D’ÉVITER L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel
qu’un matelas de lit d'eau,matelas ou oreiller à l’intérieur de la
couchette. Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco.
NE PAS utiliser votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
17
ADVERTENCIA
• El moisés debe encontrarse completamente montado e instalado
antes de usarlo.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se
esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• PARA EVITAR LA ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE la almohadilla del colchón proporcionado
por Graco. NO USE el moisés sin la almohadilla del colchón
proporcionado por Graco.
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of
the playard to use inside your
bassinet.
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing
mattress/pad in bassinet.
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond du parc
portatif pour l'utiliser dans votre
berceau.
VÉRIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés avant de
placer le matelas dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del corralito
para usarlo adentro del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en el moisés.
17
18
WARNING
• The bassinet must be fully assembled and installed before using.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• TO AVOID SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco. DO NOT use your bassinet
without the mattress/pad provided by Graco.
15
To Cover Pour recouvrir Para cubrir
16
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
15
18
Accessories (certain models)
Des accessoires (certains modèles)
Accesorios (ciertos modelos)
19
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Enróllese y ciérrese con
VELCRO
®
.
20
ADVERTENCIA
Siempre mantenga los
objetos fuera del
alcance del niño.
Quite este accesorio
cuando el niño
pueda apoyarse
en el corralito.
MISE EN GARDE
Garder les objets
hors de la portée
de l’enfant. Enlevez
ce accessoire quand
l'enfant est capable de
se lever lui-même dans
le parc.
WARNING
Always keep objects
out of child’s reach.
Remove this
accessory when child
is able to pull himself
up in the playard.
14
13
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete
el botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
12
OR
OU
O
19
Changing Table (certain models)
Table à langer (certains modèles)
Mudador (ciertos modelos)
WARNING To protect your child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach of your child when using the
changing table. Always use waist belt when child is on the
changing table. Never leave child unattended.
• The changing table is designed for use only with this Graco
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly
secured to the playard by pushing down firmly in the middle
of the changing table.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage. Always remove the changing table
when your child is in the playard.
MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez
la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque
l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant
sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc
seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou
autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à
langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement
dans le milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc.
14
13
20
2X
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
rifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir
a su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
12
To Fold Pour plier Para plegar
Release two VELCRO
®
straps.
Libérer les deux courroies de VELCRO
®
.
Libere las cintas VELCRO
®
.
9
DO NOT unlock top rails yet.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
10
OR
OU
O
21
ADVERTENCIA
Evite caídas. El
cinturón de la cintura
debe estar asegurado
colocando el retén de
plástico a través de la
abertura entre las dos
partes del mudador a
bebé. Verifique que
la presilla se encuentra
plana en la parte
trasera de la mesa
para cambiar al bebé.
MISE EN GARDE
Évitez les chutes. La
ceinture de taille doit
être bien attachée en
plaçant le maintien de
plastique à travers
l'ouverture entre les
deux parties de la table
à langer. Vérifiez
que le maintien de
plastique est bien à
plat derrière la table
à langer.
WARNING
Avoid falls. The waist
belt must be secured
by placing the plastic
retainer through
the opening between
the two parts of
the changing table.
Check that retainer
lays flat on the back
of the changing
table.
22
23
11
Mantenga el corralito
levantada de un extremo y
empuje el centro del piso
hacia abajo.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up
and push the center of the
floor down.
6
7
Use siempre el lado más
suave de la almohadilla
del colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress/pad
soft side up.
8
22
24
25
To store
Para trasladar
Entreposage
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo de la almohadilla del colchón
colchón por los ojales y sujételas en la
parte inferior de la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT dabaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez
vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
23
2X
26
27
OR OU O
9
Setup Assembler Installar
2
1
3
Diaper Stacker (certain models)
Empileuse pour couches (certains
modèles) Apilador de pañales
(ciertos modelos)
28
24
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA
• Siempre mantenga
los objetos fuera del
alcance del niño.
• Sáquela cuando el
niño pueda pararse
solo en el corralito.
• NUNCA lo use en el
interior de la unidad.
El niño podría usarlo
como escalera para
salir de la unidad o
llegar a los artículos
de la bolsa.
MISE EN GARDE
• Garder les objets hors
de la portée de l'enfant.
• Enlevez lorsque
quand l'enfant peut
se mettre debout dans
le parc.
• NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur de d'unité.
L'enfant pourrait
l'utiliser comme
marchepied et sortir
de l'unité ou pour
atteindre des articles
dans le sac.
WARNING
• Always keep
objects out of
child's reach.
• Remove when
child is able to
pull himself up
in the playard.
• NEVER use on
inside of unit. Child
may use as a step to
climb out of unit or
reach items in bag.
8
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES
de armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce model AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
FEATURES ON CERTAIN MODELS DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS TOUS MODÈLES TODOS MODELOS
2X
2X
25
2X
Wheels (certain models) Roues (certains
modèles) Ruedas (ciertos modelos)
29
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco ISPP027AB Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues