DeWalt DW100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

slow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole
is deep enough to drill without the bit skipping out.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil;
bacon-grease will also serve the purpose.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may over-
heat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. For larger holes, use power
drill wood bits. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
Drilling in Masonry
Use carbide tipped masonry bits at low speeds. Keep even force on the drill but not so much
that you crack the brittle materials. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling
rate.
Bubble Level
Your drill is equipped with a bubble level that assists you in drilling level holes.
For horizontal drilling, tilt the drill up or down as required so that the bubble floats in the cen-
ter of the parallel lines drawn on the glass. When the bubble is centered between the lines,
as shown in Figure 3A, the drill is level.
For vertical drilling, align the drill so that the bubble floats in the center of the bull’s-eye, as
shown in Figure 3B.
To assure accuracy, first place a level on your work piece and position it so that it is level.
Then, when the drill reads level, the two will be aligned. (Any bubble level can only indicate
level to the earth’s surface).
NOTE: The level is filled with mineral oil that may cause minor skin irritation when contacted.
If the level breaks and this fluid gets on your skin, rinse thoroughly with water. If any liquid gets
in your eyes, rinse thoroughly with water and call a physician immediately.
Keyless Chuck (DW106)
Your tool features a keyless chuck for greater convenience. To insert a drill bit or other acces-
sory, follow the steps listed below.
1. Unplug the drill.
2. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the front
half counterclockwise, as shown in Figure 4. Rotate far enough so that the chuck opens
sufficiently to accept the desired accessory.
3. Insert the bit or other accessory about 3/4" into the chuck and tighten securely by holding
the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction.
To release the accessory, repeat step 2 listed above.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front
part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result.
Keyless Chuck Removal
Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4" or greater size.
Using a soft hammer or piece of wood, strike the longer end in the counterclockwise direction,
as shown in Figure 5.
This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
Chuck Installation
Screw the chuck on by hand as far as it will go. Tighten the chuck around the shorter end of
a 1/4" or larger hex key (not supplied) strike the longer end in the clockwise direction with a
soft hammer, as shown in Figure 6.
Keyed Chuck (DW100,DW101)
Open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" into chuck. Tighten
chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direc-
tion. It’s important to tighten chuck with all three holes. To release bit, turn chuck counter clockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Removal of Keyed Chuck
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck, as shown in Figure 7. Strike the
key sharply in the counterclockwise direction (when viewed from the front of the tool). This will
loosen the chuck
so that it can be removed by hand.
Keyed Chuck Installation
Screw the chuck on by hand as far as it will go. Insert the chuck key into one of the three holes
and strike it in the clockwise direction with a soft hammer, as shown in Figure 8.
Lubrication
When the tool is taken apart for motor brush replacement a small amount of grease should be
added (or redistributed from that remaining in housing) to the gears.
The ball bearings used in this tool are lubricated during manufacture and require no lubrica-
tion.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance, and adjustment should
be performed by DE
WALT certified service centers or other qualified service organizations.
These service organizations service D
E
WALT tools always using D
E
WALT replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center.
A complete listing of service centers is packed with your tool.
If you need assistance in locating any accessory, please contact D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CAUTION: The use of any other accessory might be hazardous.) For safety in use, the fol-
lowing accessories should be used only in sizes up to the maximums shown in the table
below.
Maximum Recommended Capacities
DRILL CAPACITY 3/8”
R.P.M. 0-2500
BITS, METAL DRILLING 3/8”
WOOD, FLAT BORING 1"
BITS, MASONRY DRILLING 1/2"
HOLE SAWS 1-1/8"
ACCESSORY MUST BE RATED FOR USE AT SPEED EQUAL TO OR HIGHER THAN
NAMEPLATE R.P.M. OF TOOL WITH WHICH IT IS BEING USED.
WIRE WHEEL BRUSHES 4" Diameter Maximum
WIRE CUP BRUSHES 3" Diameter Maximum
BUFFING WHEELS 3" Diameter Maximum
RUBBER BACKING PADS 4-5/8" Diameter Maximum
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
D
E
WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-D
E
WALT. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specif-
ic legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
R
FIG. 1
A
B
FIG. 2
FIG. 3A
FIG. 3B
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 7 FIG. 8
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, din-
cendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est
plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise
polarisée Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un
cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à
la terre.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un
cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et
réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la
tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la
plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT heavy duty industrial
tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the
complete unit, transportation prepaid.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10-1216161412
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures
graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans
un pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en
tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon
les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux
et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien
ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez
les directives données à la section «Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de
coupe portrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de
l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
Mesures de sécurité de perceuses additionnelles
S’assurer que les poignées sont propres, libres de toute tache d’huile et de graisse.
Il est conseillé de porter des gants en caoutchouc afin d’optimiser la maîtrise de l’outil.
Saisir les surfaces isolées de l’outil lorsqu’on s’en sert là où il pourrait y avoir des
fils sous tension et lorsqu’il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l’outil
deviendraient sous tension et l’utilisateur subirait des secousses électriques.
Lorsqu’on perce ou on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où
peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉTALLIQUE DE L’OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de prise en plastique afin de
se protéger des secousses électriques que provoqueraient le contact du foret ou de la lame
avec un fil sous tension.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ......................volts
A ......................ampères
Hz ......................hertz
W ......................watts
min ......................minutes
......................courant alternatif
......................courant continu
n
o .............. ....................sous vide
.............. ....................construction de classe II
/min ............ ....................tours ou courses à la minute
................ ....................borne de mise à la terre
.............. ....................symbole d´avertissement
Balais du moteur
Les outils D
EWALT sont dotés dun système perfectionné de vérification des balais qui arrête
automatiquement loutil lorsque les balais sont usés afin dempêcher dendommager le
moteur.
Interrupteurs
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer l'interrupteur à détente; pour la mettre hors cir-
cuit, relâcher l'interrupteur à détente. Lorsqu'on veut verrouiller l'interrupteur en marche afin
d'obtenir un fonctionnement continu de l'outil, il suffit d'enfoncer l'interrupteur à détente et le
bouton de verrouillage (A), illustrés à la figure 1, puis de relâcher lentement l'interrupteur.
Pour libérer le mécanisme de verrouillage, appuyer à fond sur l'interrupteur à détente et le
relâcher. Toujours s'assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien avant d'utiliser
l'outil (chaque fois).
Ne pas verrouiller l'interrupteur en mode de fonctionnement continu lorsqu'on perce à la main
de façon à pouvoir relâcher immédiatement la détente si le foret se coince dans le trou.
Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans une
presse ou autrement.
Veiller à ce que le bouton de verrouillage soit dégagé avant de débrancher l'outil, sinon l'outil
se remettra immédiatement en marche la prochaine fois qu'on s'en servira et cela présente
des risques de dommages et de blessures.
LE RÉGULATEUR DE VITESSE permet de contrôler la vitesse de l'outil. Plus on enfonce
l'interrupteur à détente, plus l'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poinçon ainsi que pour
percer les métaux, les plastiques et la céramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les
vitesses élevées conviennent mieux au perçage du bois et des panneaux d'agglomérés, ainsi
qu'à l'utilisation d'accessoires pour le ponçage et le polissage.
L'INVERSEUR DE MARCHE sert à sortir les vis ou les forets coincés. Il se trouve au-dessus
de l'interrupteur à détente (fig. 2). Pour actionner la marche arrière, il faut D'ABORD relâch-
er l'interrupteur à détente, puis faire glisser l'inverseur de marche vers la droite. Après les
travaux en marche arrière, toujours remettre l'inverseur à la marche avant.
Fonctionnement
PERÇAGE
1. Toujours débrancher l'outil lorsqu'on en change les forets ou les accessoires.
2. N'utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS : forets hélicoïdaux, à langue d'aspic,
de tarière ou des emporte-pièce; pour le MÉTAL : forets hélicoïdaux en acier de coupe
rapide ou des emporte-pièce; pour la MAÇONNERIE (brique, ciment et béton, etc.) : fore-
ts au carbure.
3. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place. Afin d'éviter
les avaries aux matériaux minces, les adosser à un bloc de bois épais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force qu'il faut
pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le
moteur ou dévier le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l'effet de torsion de l'outil en marche.
6. LA PERCEUSE S'ÉTOUFFE habituellement lorsqu'elle est surchargée ou utilisée de
façon inappropriée. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE,
retirer le foret du matériau et déterminer la cause du blocage. ÉVITER DE METTRE EN
MARCHE ET HORS CIRCUIT L'OUTIL À L'AIDE DE L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE
DANS LE BUT DE FAIRE DÉMARRER LA PERCEUSE BLOQUÉE, CELA POURRAIT
L'ENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser l'étouffement du moteur ou le défoncement de la pièce, réduire la pres-
sion et faire avancer plus doucement le foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret d'un trou afin d'éviter que le foret se
coince.
9. Il n'est pas nécessaire de pratiquer un creux de guidage avec les perceuses à régulateur
de vitesse. Utiliser plutôt la basse vitesse pour commencer le trou, puis accélérer en
enfonçant plus profondément l'interrupteur à détente lorsque le foret est suffisamment
inséré dans la pièce.
Perçage dans les métaux
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se per-
cent à sec. L'huile de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse
de bacon est parfois suffisante.
Perçage dans le bois
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent
du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures afin d'éviter qu'ils ne surchauffent.
Pour percer de gros trous, utiliser les forets à bois d'une perceuse électrique. Adosser les
matériaux friables à un bloc de bois quelconque.
Perçage dans la maçonnerie
Utiliser des forets à maçonnerie aux basses vitesses. Exercer une pression constante, sans
forcer afin d'éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à
débit moyen indique un perçage convenable.
Niveau à bulle
La perceuse est munie d'un niveau à bulle pour s'assurer que les trous percés sont de niveau
avec les plans horizontal ou vertical.
Dans le cas des trous percés à l'horizontale, placer la perceuse de sorte que la bulle se trou-
ve entre les repères (comme le montre la figure 3A). À ce moment-là, la perceuse est de
niveau avec le plan horizontal.
Pour percer des trous à la verticale, il suffit de placer la perceuse pour que la bulle flotte au
centre du verre indicateur, comme l'illustre la figure 3B.
Afin de s'assurer de la précision, mettre un niveau sur la pièce à percer et placer cette
dernière de niveau. Puis, aligner la perceuse, qui est de niveau, sur la pièce. (Tous les
niveaux n'indiquent que le niveau par rapport au champ de gravitation de la terre.)
NOTE : Le niveau contient de l'huile minérale qui peut causer une légère irritation au contact
de la peau. Si le niveau se brise et que l'huile entre en contact avec la peau, bien la rincer
avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, les rincer à fond avec de l'eau,
puis téléphoner immédiatement à un médecin.
Mandrin sans clé
L'outil est muni d'un mandrin sans clé pour plus de commodité. Pour y insérer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Débrancher l'outil.
2. Saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et de l'autre, faire tourner la moitié avant
dans le sens antihoraire, comme le montre la figure 4. Faire tourner suffisamment pour
faire entrer l'accessoire voulu dans le mandrin.
3. Insérer environ 38 mm (3/4 po) du foret ou de l'accessoire dans le mandrin et bien serrer
en tenant la moitié arrière du mandrin et en faisant tourner la moitié avant dans le sens
horaire.
Pour dégager l'accessoire, répéter l'étape 2 précédente.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en sai-
sissant l'avant du mandrin et en mettant l'outil en marche; cela présente des risques de
blessures et de dommages au mandrin.
Retrait du mandrin
Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé à six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). À l'aide d'un marteau léger ou d'un morceau de bois, frapper l'extrémité la
longue extrémité de la clé dans le sens horaire, de la façon illustrée à la figure 5.
On desserre ainsi le mandrin de façon à pouvoir le retirer à la main.
Installation du mandrin
Visser à fond le mandrin à la main. Visser le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé
à six pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la longue extrémité de la clé
dans le sens horaire à l'aide d'un marteau léger, de la façon illustrée à la figure 6.
Mandrins à clé
Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague à la main et y insérer environ 3/4 po
de larbre du foret. Resserrer la bague du mandrin à la main. Placer la clé du mandrin dans
chacun des trois trous et serrer dans le sens HORAIRE. Il est essentiel de bien serrer les trois
trous du mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire tourner la clé du mandrin dans le sens
ANTIHORAIRE dans lun des trous, puis de desserrer le mandrin à la main. Le personnel dun
centre de service autorisé peut remplacer un mandrin à clé par un mandrin sans clé.
Retrait du mandrin
Placer la clé du mandrin dans lun des trois trous du mandrin de la façon illustrée à la figure 7.
Frapper la clé dans le sens antihoraire (lorsquon se place à lavant de loutil). On desserre
ainsi le mandrin de façon à pouvoir le retirer à la main.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues