Amana AGR6603SFW Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS
30” (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE DE 30” (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières
W11122558A
RANGE SAFETY .............................................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................3
Tools and Parts ............................................................................. 3
Location Requirements ................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................5
Gas Supply Requirements ...........................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Unpack Range..............................................................................7
Install Anti-Tip Bracket .................................................................7
Make Gas Connection .................................................................8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ........................9
Level Range................................................................................10
Electronic Ignition System .........................................................10
Warming Drawer or Premium Storage Drawer...........................12
Storage Drawer...........................................................................12
Oven Door...................................................................................13
Complete Installation .................................................................13
GAS CONVERSIONS ....................................................................14
Propane Gas Conversion ..........................................................14
Natural Gas Conversion.............................................................17
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................20
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................21
Outils et pièces ...........................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................22
Spécifications électriques ..........................................................23
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................25
Déballage de la cuisinière ..........................................................25
Installation de la bride antibasculement ....................................26
Raccordement à la canalisation de gaz .....................................27
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée ..................................................................................28
Réglage de l’aplomb de la cuisinière .........................................29
Système d’allumage électronique..............................................29
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure ........31
Tiroir de remisage ....................................................................... 32
Porte du four ..............................................................................32
Achever l’installation ..................................................................33
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................34
Conversion pour l’alimentation au propane ..............................34
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel ..........................38
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
RANGE SAFETY
20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
21
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Avant d’entreprendre l’installation, rassembler tous les outils et
le matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies
avec les outils indiqués ici.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à lame plate
Tournevis cruciforme
Niveau
Perceuse manuelle ou
électrique
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de
15
/
16
Clé à cliquet de ¼”
Tourne-écrou de ³⁄
8
Foret de ¹⁄
8
” (3,2 mm) (pour
plancher de bois)
Crayon ou marqueur
Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant
au propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour la conversion pour
l’alimentation au gaz
propane/ gaz naturel
Clé mixte de ³⁄
8
Clé mixte de ½”
Clé mixte de
5
/
4
Tourne-écrou 7 mm (
9
32
”)
Tournevis Quadrex
®
† ou
cruciforme
Ruban adhésif de
masquage
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A
B
A. Bride antibasculement
B. Vis n° 12 x 1
5
8
” (2)
La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou
au mur. L’épaisseur du plancher peut nécessiter des vis plus
longues pour l’ancrage de la bride au plancher.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de
gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d’électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
22
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
se trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
gauche de la porte du four.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement de plancher doit être installée.
Pour l’installation de la bride antibasculement fournie
avec la cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation
en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une
moquette, placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une
plaque de contreplaqué de ¼” (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent
subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux
exigences des normes UL et CSA International et respecte les
températures maximales permises de 194°F (90°C) pour les
placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter
lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Autres critères à respecter pour une installation en
résidence mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée conformément
aux instructions présentées dans ce document.
Dimensions du produit
A
B
C
D
E
F
A. 27
7
8
” (70,8 cm) max. de profondeur avec poignée
B.Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds de
nivellement complètement relevés : 36” (91,4 cm)*
C.Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complètement relevés : 47¹⁄
8
” (119,7 cm)*
D. Largeur de 29
7
8
” (75,9 cm)
E. Profondeur de 25
7
18
” (64,6 cm) du dos de la cuisinière
à l’avant de la table de cuisson**
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four)
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la
cuisinière.
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1” (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie
selon la conception.
23
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont
valides pour l’installation entre des placards de 25” (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24” (61,0 cm) de profondeur
et 36” (91,4 cm) de hauteur.
A. 18” (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13” (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture 30” (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE*
E. Largeur minimale de l’ouverture : 30¹⁄
8
” (76,5 cm)
F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide dans les zones grisées.
G. 11” (27,9 cm)
H. 17” (43,2 cm)
I. 2” (5,1 cm)
J. 4¹⁄
2
” (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 2” (5,1) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24” (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé
par une planche ignifugée d’au moins ¹⁄
4
” (0,64 cm) recouverte
d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015” (0,4 mm), aluminium
0,024” (0,6 mm), ou cuivre 0,020” (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30” (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou
de métal non protégé.
M
H
A
B
C
D
E
L
G
I
K
J
F
Spécifications électriques
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions
du code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n’est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque
le code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l’emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
Les dispositifs d’allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d’alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d’établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et
qu’elle est correctement reliée à la terre.
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz
à une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de
la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
24
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit
être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant
à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en gaz
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour
changement de gaz”. La plaque signalétique située sur le
châssis du four, derrière le côté supérieur gauche de la porte
du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n’est pas mentionné, consulter le fournisseur de
gaz local.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion
de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est
pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de ¾”
(1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière.
L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre ou plus
longue peut susciter une déficience du débit d’alimentation.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
doit être de ½” (1,3 cm) ou plus. Généralement, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½” (1,3 cm) ou ¾” (1,9
cm).
Un raccord avec filetage mâle de ½” (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller
à ne soumettre les sections de canalisation d’alimentation
et de combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour
que la cuisinière soit d’aplomb et correctement alignée.
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt en position d’ouverture
C. Vers la cuisinière
A
B
C
Robinet d’arrêt nécessaire :
Installer un robinet d’arrêt manuelle à un emplacement
facile d’accès. Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Le
robinet permet d’alimenter et de couper l’alimentation en gaz
à la cuisinière.
®
TEFLON est une marque déposée de Chemours.
25
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d’alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5” (12,7 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14” (35,5 cm) (colonne d’eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11” (27,9 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14” (35,5 cm) (colonne d’eau)
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1” à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa)
(35,5 cm [14”] - colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(3,5 kPa) (35,5 cm [14”] de colonne d’eau ou moins)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à
une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
A. Base d’expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de
remisage”. Déployer les pieds de nivellement arrière d’un
demi-tour; utiliser une clé à cliquet de ¼”. Déployer les pieds
de nivellement avant d’un demi-tour; utiliser une clé ou une
pince.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Clé à cliquet de ¼”
B. Pied de nivellement arrière
C.Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
C
D
A
B
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure :
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux
pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure. Les pieds arrière doivent être réglés depuis
l’extérieur de la cuisinière. Déployer les pieds de nivellement
avant et arrière d’un demi-tour; utiliser une clé ou une pince.
A. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
B
C
A
26
Installation de la bride antibasculement
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud ou tiroir
de remisage de qualité supérieure.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
La bride de montage peut être installée du côté gauche
ou droit de la découpe. Positionner la bride de montage
contre le mur dans l’ouverture à découper de façon à ce que
l’encoche en V de la bride se trouve à 12
9
16
” (31,9 cm) de
l’axe central, tel qu’illustré.
A. 12
9
16
” (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
A
Axe central
B
4. Percer deux trous de ¹⁄
8
” (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir
les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement
par l’arrière
Positionnement
par l’avant
En diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide du tournevis cruciforme, monter la bride
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux
vis n° 12 x 1
5
8
” fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l’ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur la base de sa boîte
d’expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à
l’aide des instructions d’installation suivantes.
27
Raccordement à la canalisation de gaz
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration
de connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d’alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d’étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec filetage
mâle de ½”)
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel
G. Tuyau de gaz ½” ou ¾”
H. Raccord droit
I. Raccord
J. Coude à 90°
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre
raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant
de ne pas déplacer ou tourner le détendeur.
3. À l’aide d’une clé mixte de
15
/
16
” et d’une clé à molette, visser
le raccord flexible sur les raccords d’adaptation.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner.
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité
C. Raccord d’adaptation (avec
filetage mâle de ½”)
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½” ou ¾”
G. Appliquer un composé
d’étanchéité
H. Raccord d’adaptation
A
B
C
D
E
FG
H
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
“on” (ouvert).
A. Robinet d’arrêt du détendeur
montré à la position “on” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Robinet d’arrêt fermé
B. Robinet d’arrêt ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau
sur les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Éliminer toute fuite constatée.
A
A
B
28
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brûleur n’est pas correctement placé, le brûleur de
surface ne peut s’allumer. Placer les grilles de brûleur sur les
brûleurs et leurs chapeaux.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
C
A
B
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
fente de la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de
remisage”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière
de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre la partie inférieure avant
du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure
et saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de
commande tel qu’indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique
l’illustration.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½” (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner
la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peutêtre que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu’aucune obstruction n’empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les
vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la
bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2” (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied arrière
de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride. Glisser la
cuisinière vers l’avant et déterminer si un objet fait obstruction
entre la cuisinière et la paroi de montage. Les modifications
apportées à l’alimentation en gaz doivent être effectuées par un
dépanneur qualifié. Pour assistance ou dépannage, consulter la
section “Garantie” des instructions d’utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½” (1,3
cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut
signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter la
section “Garantie” des instructions d’utilisation pour obtenir
les coordonnées des personnes à contacter.
29
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si vous possédez la technologie AquaLift
®
† ou
Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section
“Entretien de la cuisinière” des instructions d’utilisation.
Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift
®
ou
Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. En fonction de la taille du niveau, placer le niveau sur le
bas du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures
ci-dessous. Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens
avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières dépourvues de la technologie AquaLift
®
ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille standard dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant
jusqu’à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1 : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de ¼”, une clé ou une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Style 2 : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou
tiroir de remisage de qualité supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que
les résultats de cuisson au four soient satisfaisants et
les résultats de nettoyage idéaux avec les fonctions de
technologie AquaLift
®
et Steam Clean (nettoyage à la
vapeur).
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l’allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu’on place le bouton de commande d’un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage),
le système génère des étincelles pour l’allumage du brûleur.
La génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four
à la position désirée, les étincelles générées provoquent
l’inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table
de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande du brûleur à
la position “LITE”.
Les flammes doivent s’allumer sur le brûleur en moins de 4
secondes. Lors de l’allumage initial, le délai d’allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d’arrêt.
Vérifier que la cuisinière est branchée. Vérifier qu’aucun
fusible n’est grillé et que le disjoncteur ne s’est déclenché.
Vérifier que chaque robinet d’arrêt de gaz est ouvert.
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est ouvert.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur les bases des brûleur
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade, l’un
des brûleurs ne s’allume toujours pas, tourner les boutons de
commande à la position d’arrêt et contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs supérieurs de la
table de cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum,
on doit observer des flammes stables bleues d’une hauteur de
¼” (0,64 cm) environ.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
A
B
30
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande du bouton avec une pince.
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour faire tourner
la vis située au centre de la tige de commande; ajuster les
flammes à la taille désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester les flammes en tournant le bouton de commande de
la position “LO” (basse) à la position “HI” (élevée), observer
les flammes pour chaque réglage et s’assurer qu’elles sont
stables.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson
au four
1. Ôter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l’arrière
de la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à ce que
l’avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
A
B
C
A. Vis
B. Partie inférieure du four
A
B
1. Pour vérifier la flamme du brûleur, ôter le répartiteur de
flammes ou utiliser un miroir.
Pour ôter le répartiteur de flammes :
Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.Soulever
l’avant du répartiteur de flammes et tirer vers l’avant pour retirer
les volets de l’arrière du four.
Utilisation d’un miroir :
Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le miroir
pour vérifier la flamme.
A
B
C
D
A. Miroir
B. Répartiteur de flammes
C. Réfléchissement de la flamme
D. 2 vis
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour l’allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation pour le bon fonctionnement des commandes du
four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de
cuisson au four (le cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l’ouverture d’accès (1 vis) située à l’arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour
déterminer si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½” (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage
ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier
la virole de réglage de l’admission d’air près du centre/à
l’arrière de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire
tourner la virole pour établir des flammes de configuration
correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
A
B
31
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après
50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation pour le bon fonctionnement des commandes du
four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du
gril (le cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot
du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un
cône interne bleu-vert de ½” (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit
pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril.
2. Régler l’admission d’air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
A
B
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure
(sur certains modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud ou tiroir
de remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir
complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure
pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et
soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou
le tiroir de remisage de qualité supérieure n’est plus fixé
aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le
retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien
engagé dans les glissières (de chaque côté).
A
B
C
A
B
32
Tiroir de remisage
(sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l’arrière jusqu’à
la butée du tiroir.
A. Encoche de la butée du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Réinstallation :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se
trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
1. REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on
place des objets à l’intérieur.
A. Engager la glissière du tiroir.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de
la porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manoeuvres d’ouverture/fermeture de
la porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d’impossibilité d’ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d’installation de la
porte.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu’elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
A
A
A
A. Loquet de charnière
33
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien ou les instructions d’utilisation.
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien ou les Instructions
d’utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour
des instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien ou
les instructions d’utilisation.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le
disjoncteur ne s’est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le robinet d’arrêt du détenteur est à la position “marche”.
Le raccordement de l’alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien ou les Instructions d’utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le
tableau de commande du four et contacter un technicien
qualifié.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d’utilisation et d’entretien ou la page de couverture des
instructions d’utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a
vendu la cuisinière.
34
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement du gaz naturel au propane
ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l’alimentation au propane
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au
gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage, le tiroir-réchaud ou le tiroir de
remisage de qualité supérieure. Voir la section “Tiroir de
remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure”.
35
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le capuchon en plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de
5
8
”, tourner le capuchon du détendeur
dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Retourner le capuchon du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “
LP” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le capuchon en plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
A
A
B
C
D
Vue de côté - avant
Vue de côté - après
E
NG
LP
NG
LP
2. Identifier le détendeur à l’arrière de tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d’accès au détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou Quadrex
®
, enlever la
base du brûleur.
REMARQUE : Réinstaller l’une des vis à travers la table de
cuisson pour qu’elle maintienne le porte-injecteur à orifice
en place pendant les opérations de dépose et remplacement
des injecteurs à orifice.
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (
9
32
”) pour retenir l’injecteur à orifice
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer
le tourne-écrou sur l’injecteur à orifice; faire tourner dans le
sens antihoraire et soulever pour enlever l’injecteur à orifice.
Conserver à part l’injecteur à orifice du brûleur.
A. Injecteur à orifice
B. Support d’injecteur à orifice
C. Vis
D. Électrode d’étincelle
4. Retirer le porte-injecteur à orifice de carton livré dans le
sachet de documentation dans le four. Chaque injecteur
à orifice est marqué d’un code d’identification gravé et
d’un point coloré, et comporte une rainure dans la zone
hexagonale. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz naturel
par l’injecteur à orifice pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Consulter le tableau suivant pour sélectionner l’injecteur à orifice
de propane correct pour chaque brûleur.
A
B
C
D
B
A
C
D
A
36
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis
du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille d’injecteur à orifice à utiliser pour chaque
brûleur (selon sa position).
5. Placer l’injecteur à orifice pour gaz naturel sur le porte-
injecteur à orifice de carton.
6. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut
et l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panneau se trouve hors
du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
A. Vis
B.Fond du four
Puissance
thermique
Couleur Taille
Code
d’identification
14 000 BTU Jaune/Orange 1,07 mm L107
11 000 BTU Jaune/Marron 0,99 mm L99
8 000 BTU Jaune/Noir 0,85 mm L85
5 000 BTU Jaune/Blanc 0,70 mm L70
A
B
4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes.
Soulever l’avant du répartiteur de flammes et le tirer vers
l’avant pour retirer les onglets de l’arrière du four. Les mettre
de côté sur une surface couverte.
A
B
A. Vis
B. Répartiteur de flammes
5. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Retirer l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté sur une surface couverte.
A
B
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
7. Utiliser un tourne-écrou de ³⁄
8
” ou une clé mixte et tourner
l’injecteur à orifice du brûleur pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l’enlever. L’injecteur à orifice portera la
mention “49”.
8. Remplacer l’injecteur à orifice “49” par un injecteur à orifice
“57”. Installer l’injecteur à orifice pour gaz propane du
brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A. Injecteur à orifice
9. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et insérer l’onglet situé à l’avant du brûleur de
cuisson au four dans l’avant du four.
10. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
11. Insérer les onglets à l’arrière du répartiteur de flammes dans
l’arrière du four.
12. Réinstaller les onglets avant du répartiteur de flammes au
four avec 2 vis.
13. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l’arrière du panneau du fond du
four pour l’insérer dans le four.
14. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
37
Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l’injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de ³⁄
8
” pour tourner l’injecteur femelle
du brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l’enlever. L’injecteur femelle portera la
mention “53”.
B
C
A
4. Remplacer l’injecteur femelle “53” par un injecteur femelle
“090”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
x.xx
A
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
7. Réinstaller le tiroir de remisage, le tiroir-réchaud ou le tiroir
de remisage de qualité supérieure. Voir la section “Tiroir de
remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure”.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
9. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (du gaz propane au naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, ainsi que
sur les brûleurs de cuisson au four et au gril. Le petit cône
interne doit comporter une flamme bleue très distincte de
¼” (0,64 cm) à ½” (1,3 cm) de longueur. Le cône externe
n’est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes
d’un brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE : S'assurer de bien conserver les injecteurs à
orifice qui ont été remplacés au cours de la conversion.
38
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A
B
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au
gaz naturel)
1. Retirer le tiroir de remisage, le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure. Voir la section “Tiroir de
remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure”.
2. Identifier le détendeur à l’arrière tiroir de remisage, du
tiroirréchaud ou du tiroir de remisage de qualité supérieure.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d’accès au détendeur.
A
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de
5
8
”, tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A
B
C
D
Vue de côté - avant
Vue de côté - après
E
NG
LP
LP
NG
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité borgne soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou Quadrex
®
, enlever la
base du brûleur.
REMARQUE : Réinstaller l’une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu’elle maintienne le porte-
injecteur à orifice en place pendant les opérations de retrait
et de remplacement des injecteurs à orifice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Amana AGR6603SFW Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues