Maytag MDB4949SDM User Instructions

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
User Instructions
35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Table of Contents
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................35
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................37
ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 38
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................39
DESCRIPTION DE PROGRAMMES ET OPTIONS ..................42
SECTION COMMENTAIRES SUR L’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE ...............................................................44
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ..........................45
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................47
DÉPANNAGE .............................................................................48
GARANTIE ................................................................................. 51
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.maytag.com. Au
Canada, visitez notre site web www.maytag.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur
le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série ___________________________________________
W10833014A
Sécurité du lave-vaisselle
36
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
37
Pièces et Caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Distributeur de détergent
Élément chauffant
Bras d’aspersion supérieur
Ajusteurs de hauteur de panier
(sur certains modèles)
Tiges rabattables
(sur certains modèles)
Étagère latérale
(sur certains modèles)
Le bras d’aspersion inférieur comporte
des jets d’aspersion pressurisée pour un
nettoyage efficace.
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Panier à couverts
(différent selon le modèle)
Tablette pour tasse
(différente selon le modèle)
Dispositif de protection
contre le débordement
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
38
Étapes rapides
1
Préparer et charger le lave-vaisselle.
3
Choisir un programme et des options.
Jeter les aliments en
trop dans la poubelle ou
le broyeur d’aliments.
Chargez les articles
de manière à ce
que les jets d’eau
atteignent toutes
les surfaces.
B
A
C
L’affichage d’état est allumé pour les
programmes de lavage (A), séchage (B),
verrouillage des commandes (C),
assainissement ou nettoyage.
2
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
4
Mettre en marche le lave-vaisselle.
SLIDE
SLIDE
39
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Configuration de chargement pour 8 couverts
(différente selon le modèle)
Panier supérieur Panier inférieur
Configuration de chargement pour 10 couverts
(différente selon le modèle)
Panier supérieur Panier inférieur
Configuration de chargement pour 12 couverts
(différente selon le modèle)
Panier supérieur Panier inférieur
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier peuvent
entraver les bras d’aspersion.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers
le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
lavables au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut
et d’autres vers le bas afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
ÉTAPE 2
Ajout de détergent
Détergents pré-mesurés
SLIDE
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets pré-
mesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à
diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
pré-mesurés dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage. Consulter le manuel complet du propriétaire pour
obtenir plus de renseignements sur les poudres, liquides et gels.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
40
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
votre doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, pour ouvrir le
couvercle.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté de
l’eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14
grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile.
On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
ÉTAPE 3
Agent de rinçage
SLIDE
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
Plein
Ajouter
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 ml). Dans la plupart
des cas, cette quantité devrait durer environ
1 à 3 mois.
REMARQUE : La jauge indique le niveau de
remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
Pour ajouter de l’agent de rinçage,
ouvrir le distributeur d’agent de
rinçage en appuyant doucement
sur le centre du couvercle avec
le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des
coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de bons
résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on
observe des dépôts calcaires sur la vaisselle,
essayer un réglage plus élevé. Si l’on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle,
utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre
plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
41
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est énumérée dans le tableau
“Descriptions des programmes et des options” dans la section
suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur
le bouton de programme. À chaque pression sur le bouton
Cycles (programmes), l’appareil passe au prochain
programme disponible.
Sélection des Options
Consulter les tableaux “Descriptions des programmes et des
options” dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les
options désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Pour utiliser de nouveau les options et le
programme du lavage précédent, appuyer deux fois sur
START/RESUME (mise en marche/reprise).
Suivi de l’avancement d’un programme du lave-
vaisselle
L’avancement peut être suivi sur l’affichage d’état et à l’aide d’un
témoin lumineux situé sur le panneau avant.
L’affichage d’état est allumé pour les
programmes de lavage (A), séchage
(B), verrouillage des commandes (C),
assainissement et nettoyage. Il indique
également une estimation de la durée
restante du programme en heures
et minutes.
B
A
C
Lorsque la mise en marche est différée,
l’affichage d’état indique « H » pour heure,
ainsi que le nombre d’heures de délai.
Sur les modèles avec commandes sur
le dessus, un témoin lumineux situé à
l’avant du panneau de porte s’allume
en vert lorsqu’un programme est en
cours et s’éteint lorsque le programme
est terminé.
ÉTAPE 5
Démarrer ou reprendre un programme
Laisser couler l’eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F
(49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Appuyer sur le bouton START/RESUME
(mise en marche/reprise). Sur les modèles
avec commandes sur le dessus, la porte
doit être bien fermée dans les 4 secondes
après avoir appuyé sur Start/Resume (mise
en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes qui suivent,
le témoin du bouton de mise en marche
clignote, un signal sonore retentit et le
programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Après avoir démarré un programme (même si
l’option Delay Hours (mise en marche différée) a été sélectionnée),
si la porte est ouverte pendant plus de 3 secondes, les DEL
clignotent et un signal sonore retentit pour indiquer qu’il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
reprise) pour reprendre le programme.
42
Description des programmes et options
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les options et tous les
programmes indiqués.
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE*
SUR
L’AFFICHEUR
CONSOM-
MATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
®
Cible les résidus alimentaires les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les
casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer
et très sales.
3:28 9,0 (34,0)
Programme avec détection de la charge et des salissures. Ce programme est
optimisé pour procurer un nettoyage de grande qualité en utilisant un minimum
d’eau et d’énergie, peu importe le niveau de salissure.
2:03 4,5 (16,9)
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre
option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de
vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur
cette combinaison de programme et d’option.
1:51 3,8 (14,5)
Pour des résultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle légèrement à
moyennement sale en utilisant un peu plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner une option Heated Dry (séchage avec chaleur).
:59 5,5 (20,9)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront
pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent à linge. Au cours de ce programme, le rinçage fera
plusieurs pauses de quelques secondes.
:11 1,3 (4,9)
*Les durées des programmes dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que
des options sélectionnées.
Le fait d’ajouter des options augmentera la durée du programme. Consulter les renseignements sur les options.
43
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle
ou le fait démarrer pendant les heures
creuses. Choisir un programme de lavage
et des options. Appuyer une fois sur DELAY
(mise en marche différée) pour chaque heure
de délai supplémentaire jusqu’à 24 heures.
Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la
porte (pour ajouter un plat, par exemple), il
faut de nouveau appuyer sur Start/Resume
(mise en marche/reprise) pour que le compte
à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage d’un
programme
jusqu’à
24 heures.
N.D. N.D.
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits
ou très adhérents.
PowerBlast
®
Auto
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105 °F (41 °C)
à 129 °F (54 °C).
:04 à 1:16 0 à 1,2
0 à 4,5
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale NSF/ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certifiés ne
sont pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement. Tous les
programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
d’assainissement ou le mot “sanitized” (sur
certains modèles) s’allume. Si la charge n’est
pas bien assainie, le témoin clignote à la
fin du programme. Cette situation peut se
produire si le programme a été interrompu
ou si l’eau n’a pas atteint la température
requise. Le voyant s’éteint lorsqu’on ouvre
et ferme la porte ou que l’on appuie sur
CANCEL (annulation).
PowerBlast
®
Auto
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105 °F (41 °C)
à 145 °F (63 °C)
et celle du
rinçage final de
140 °F (60 °C) à
156 °F (69 °C).
:04 à 1:15 0 à 3,0
0 à 11,2
Sèche la vaisselle à l’air chaud ventilé (avec
certains programmes). Utiliser cette option
avec de l’agent de rinçage. Les articles
en plastique sont moins susceptibles de
se déformer si on les place dans le panier
supérieur. Désactiver l’option pour un
séchage à l’air.
REMARQUE : Le ventilateur peut
fonctionner pendant une heure après la fin
du programme, selon le programme et les
options sélectionnés. Le ventilateur peut être
arrêté en ouvrant la porte ou en appuyant sur
une touche de la console.
PowerBlast
®
Auto
Normal
Rapide
Utilise l’élément
de chauffage
et le ventilateur
(sur certains
modèles) pour
réduire la durée
de séchage.
:12 à :46 0
44
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Appuyer sur cette touche
pour démarrer ou poursuivre
un programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte pendant un programme ou si une panne de courant se
produit, le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote.
Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la porte et que l’on
n’appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la
porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du Start/Resume (mise
en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Appuyer sur cette touche
pour annuler le programme
de lavage.
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 3 minutes
(au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
Control Lock (verrouillage
des commandes) évite
l’utilisation involontaire
du lave-vaisselle entre
deux programmes ou un
changement de programme
et d’options durant un
programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
ASSAINISSEMENT. Le témoin DEL de verrouillage des commandes s’allume
pour indiquer que l’option est activée et que tous les boutons sont désactivés.
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin à DEL clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte
du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
ASSAINISSEMENT. Le témoin à DEL s’éteint.
B
A
C
Pour suivre l’évolution
d’un programme du lave-
vaisselle.
L’avancement sera affiché sur l’affichage d’état et à l’aide d’un témoin lumineux
situé sur le panneau avant.
L’affichage d’état est allumé pour les programmes de lavage (A), séchage (B),
assainissement et nettoyage. Il indique également une estimation de la durée
restante au programme.
Selon le modèle, le témoin du panneau avant s’allume vert lorsque le lave-
vaisselle fonctionne et s’éteint lorsque le programme est terminé. Le témoin
s’allume bleu pour le lavage, rouge pour le séchage et vert lorsque le
programme est terminé.
Témoins lumineux
du panneau avant
Sur certains modèles Selon le modèle, un témoin lumineux situé à l’avant du panneau de porte
s’allume en vert lorsqu’un programme est en cours et s’éteint lorsque le
programme est terminé.
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte complètement.
2. Appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) pendant 4 secondes. Le témoin indicateur Cancel/
Drain (annulation/vidange) s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin
Cancel/Drain (annulation/vidange) s’éteint après 3 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle
depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau
le distributeur de détergent avant de redémarrer un
nouveau programme.
3. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour
réinitialiser le module de commande.
4. Choisir le nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d’un plat après la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
entièrement la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S’il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n’est pas conseillé d’ajouter
un plat.
3. Si l’on n’a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
45
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle Maytag peut être muni de toutes les caractéristiques ou comporter seulement certaines d’entre elles.
Panier à couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations)
pour améliorer le nettoyage des couverts.
Configuration de chargement pour 10 couverts
Utiliser les encoches du couvercle pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal.
Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues,
faire glisser et soulever les couvercles et mélanger les types
de couverts pour les tenir séparés les uns des autres.
Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux
vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position
des cuillères.
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Les tiges pliables situées dans
le coin arrière gauche (panier
inférieur) fournissent un espace
de chargement pratique pour
les grands articles volumineux
comme les marmites, les
casseroles et les bols de
mélange.
Pour abaisser les tiges :
Pousser doucement les tiges
hors de chaque support vers le
centre et abaisser les tiges.
Tablettes d’empilage (sur certains modèles)
Flexibilité de rangement accrue :
les articles comme les plats à
mets en sauce restent stables
tandis que la tablette rabattable
permet de charger des articles
plus petits au-dessus.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté
gauche ou droit du panier pour y placer
des tasses, verres à pied ou articles
longs supplémentaires tels que les
ustensiles et les spatules.
Paniers supérieurs ajustables (sur certains modèles)
Le panier supérieur ajustable peut être soulevé ou abaissé
pour accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux,
des marmites ou des casseroles, dans les paniers supérieur ou
inférieur. Les assiettes de grande taille peuvent être chargées
dans le panier supérieur s’il est en position abaissée.
REMARQUE : Toujours décharger le panier avant de faire
les ajustements.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux
régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à ce
qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
régleurs du panier et glisser
le panier à sa position la plus
basse.
Après avoir ajusté le panier
supérieur, vérifier que rien
n’entrave le mouvement des
bras d’aspersion.
46
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille comme des marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier
de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Style A
Pour enlever le panier :
1. Faire glisser le panier de
1
/
3
po
à
1
/
2
po à l’extérieur de la cuve.
2. Faire tourner la butée du panier
vers l’extérieur.
3. Faire glisser entièrement le
panier hors de la glissière et
le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3
ci-dessus dans le sens inverse
et remettre en place le panier
dans le lave-vaisselle.
Style B
Pour enlever le panier :
1. Pour accéder aux butées
de glissières amovibles,
tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire
de la cuve de presque
la moitié.
2. D’un côté, appuyer sur
l’onglet de la glissière et
tirer l’avant du panier hors
des glissières. Répéter
ensuite cette étape de
l’autre côté pour retirer
complètement l’avant du
panier.
3. Enlever le panier en tirant
l’arrière vers l’avant et
le haut.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
2. Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
3. Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du
panier est correctement en place de chaque côté.
Style C
Pour enlever le panier :
1. Pour accéder aux butées de
glissières, tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire de la
cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone
côtelée sur la butée de glissière
tout en penchant la butée de
glissière vers le centre du lave-
vaisselle. Cette action libère
une petite patte de retenue qui
verrouille la butée à la glissière
(voir butée de glissière – gauche).
REMARQUE : Il est plus facile
d’effectuer cette action en
utilisant les deux mains. Porter
une attention particulièrement
à l’orientation des butées
de glissière.
Butée de glissière – gauche
3. Une fois les pattes de retenue
libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière
opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées
de glissière, retirer soigneusement
le panier supérieur des glissières
en le faisant rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à
partir du dessous de la glissière
et en glissant la butée dans
l’encoche inférieure de la glissière
(voir butée de glissière – droite)
et tourner la butée de glissière
en place. Appuyer ensuite sur le
bord de la zone côtelée tout en
poussant tout droit la butée vers la
glissière. Cette action verrouille la
patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la
tirant vers la glissière opposée
pour s’assurer qu’elle est
verrouillée en place.
Butée de glissière – droit
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières.
(Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.)
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans
la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans
replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du
panier, dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l’encoche inférieure de
la glissière (voir butée de glissière – droite) et tourner la butée
de glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone
côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière
opposée pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
IMPORTANT : S’assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement
retirées. Elles servent à empêcher le panier de ressortir
des glissières.
47
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle
est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé, par exemple, un nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®†
. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle à l’aide d’une pâte de
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l’eau ou en utilisant
un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide
pour nettoyer l’intérieur une fois refroidi.
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer les taches
blanches et films de la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne
pas utiliser de détergent à linge. Le vinaigre se mélangera à l’eau
de lavage.
Procédure d’entretien du lave-vaisselle
Élimination de l’eau dure/de la pellicule blanche
Utilisation mensuelle recommandée d’un produit d’entretien
pour lave-vaisselle comme le nettoyant affresh
®
.
Placer une pastille affresh
®
pour lave-vaisselle dans
le compartiment de lavage principal du distributeur
de détergent.
Sélectionner un programme Normal et mettre en marche
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Maytag recommande des pastilles ou des sachets
de détergent pré-mesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent
de rinçage pour une utilisation quotidienne.
®
affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou une période d’inutilisation prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
48
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote :
Sur les modèles à commandes à l’avant : bien fermer la porte et appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise).
Sur les modèles à commandes sur le dessus : appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles.
Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des articles
de grande taille touchent au panier supérieur ou au bras d’aspersion. Ajuster le chargement si
nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL (annulation), ou ouvrir et
fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être
« réveillées » après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le témoin
de commandes/verrouillage est allumé, maintenir enfoncé le bouton SANITIZE (assainissement)
pendant 3 secondes. La DEL commandes/verrouillage s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser
les commandes.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes
et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Si le programme est terminé, le témoin lumineux « propre » de l’affichage d’état s’allume. Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur
Start/Resume (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUE :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus
longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite
permet d’économiser du carburant.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal. Le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”. L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme Quick (rapide). Le programme Quick (rapide) consomme davantage d’énergie
et d’eau pour nettoyer la vaisselle plus rapidement.
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile ou visiter le www.maytag.
com/product_help. Au Canada, visiter le www.maytag.ca/product_help.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
49
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement anti-adhésif sont difficiles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins
lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS
LA CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé. (Le témoin lumineux « propre » s’allume dans cet affichage.)
Si ce n’est pas le cas, reprendre le programme en :
Pour les modèles avec commandes à l’avant : Fermer la porte et appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
Pour les modèles avec commandes sur le dessus : appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR
LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité pour un rendement
efficace.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
Rinse (rinçage) avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète
à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal après avoir
désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chauffage). Ne pas utiliser de détergent à linge.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Consulter le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
BRUYANT
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-
vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme PowerBlast™
avec l’option Hi Temp (température élevée) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
50
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION
DE MOUSSE DANS
LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Consulter
le point “Pas de remplissage” de la section “Dépannage”.
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur
Start/Resume et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation
du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat
de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Consulter le point “Eau dure (résidus blancs sur l’intérieur du
lave-vaisselle ou sur la verrerie)” de la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles
sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sanitize (assainissement).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent
n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre
est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté
de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la
température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlevez les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
51
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisé
s
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.maytag.ca/
product_help
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
Paniers supérieurs et inférieurs (à l'exception de la tablette
pour tasses et du panier à couverts)
Lame pour hacher
Cuve en acier inoxydable et garniture de la porte intérieure
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
pr
oduit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberi
e du
domicile (e
x : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domi
cile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoir
es
Maytag non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inonda
tions,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine,
plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modè
le
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
W10833014A
®
/™ © 2016. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 3/16
12/15
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag MDB4949SDM User Instructions

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
User Instructions

dans d''autres langues