Crest Audio CM serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aisla
-
miento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befin
-
den sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
12. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
13. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
14. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
15. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
16. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
17. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
18. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep
-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2 102
1 105
1
2 110
1
4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo
-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5
Introduction
Les amplificateurs de puissance de la série CM
TM
possèdent une
architecture unique permettant d’offrir à l’utilisateur une grande simplicité
d’utilisation tout en étant versatiles, fiables et capables de performances
impressionnantes en termes de qualité sonore et de puissance.
Les CM 2204-AB (modèle américain)/CM 2204-DV (modèle européen) et
CM 2208-AB (modèle américain)/CM 2208-DV (modèle européen) sont
particuliérement faciles d’installation et d’utilisation. Protégés par un chassis
métal (16-gauge), son architecture unique leur permettent de fonctionner
tout aussi bien en charge classique (basse impédance) qu’en 70 Volt, passant
d’un mode à l’autre par un simple sélecteur. Chaque canal développe une
puissance de 220 Watts (sous 70V ou 8 Ohms, ou 160 Watts sous 4 Ohms)
permettant une grande flexibilité d’utilisation, le tout équipé de systèmes
de refroidissement avant-vers-côté permettant une faible consommation et
important rendemment dans une unité de format 2-U.
Les unités de la série CM possèdent 4 canaux (CM 2204-AB/DV) ou
8 canaux (CM 2208-AB/DV) indépendants. Une multitude d’utilisation
nécessite de multiples canaux pour permettre soit une diffusion cohérente
dans un espace complexe (bar, restaurant,...), soit une diffusion contrôlée
dans plus d’un espace simultanément (hôtels, clubs,...).
Les unités de la série CM possèdent de nombreux systèmes de protection
et sécurité, incluant:
Réduit automatiquement le gain à l’approche du seuil d’écrètage pour
prévenir tout dommage à votre unité et aux enceintes du système.
Contrôle en permanence la charge présente aux sorties pour éviter toute
surcharge de votre unité.
Augmente le gain progressivement à la mise sous tension de votre unité
pour éviter tout charge subite des enceintes du système.
Une protection de court circuit, de montée en température, de surtension
d’alimentation et de détection de transcientes (basses et hautes fréquences).
Certaines des protections décrites ci-dessus sont détaillées plus loin dans
ce manuel. Notez qu’une mauvaise utilisation de votre unité peut résulter en
des dommages à celle-ci, au reste de votre système et à vous même. Cette
unité est puissante et capable de générer de haut-voltages et intensités
électriques. Nous vous encourageons à lire ce manuel en détail et de suivre
les messages de précautions attentivement.
FRANÇAIS
35
Simplicité d’Utilisation
Multiples Utilisations
Circuit de Protection/Sécurité
IGM
(Instantaneous Gain Modulation, or limiting de Courant)
AUTORAMP
En addition, votre unité possède
également:
ACL
(Active Clip Limiting, ou limitation de Voltage)
Introduction
Déballage
Inspectez votre unité durant son déballage. Si vous constatez le moindre
problème, notifiez-le immédiatement auprès de votre revendeur. Assurez-
vous de garder les emballages d’origine, si jamais vous deviez renvoyer votre
unité chez Crest Audio, l’un de ses centres techniques ou votre revendeur.
Montage
Les unités de la série CM
TM
sont au format standard rack 19” et pourront
être montés dans tout système compatible à ce standard
.
Refroidissement Les unités de la série CM sont refroidies par un système d’air forcé. L’air
est amené dans l’amplificateur par le ventilateur situé sur le panneau avant.
Il parcourt alors les radiateurs en forme de tunnel puis est expulsé par
le panneau latéral. Si les radiateurs deviennent trop chauds, les étages de
puissance se mettront en protection. Dès que cette température redescend
en dessous d’un certain seuil, la protection s’enlèvera et les étages de
puissance seront réactivés. Il est important de laisser un espace libre sur
l’avant et le côté de votre unité pour son bon refroidissement. Si votre
unité est installée dans un support au format RACK fermé sur l’arrière,
assurez-vous de laisser un espace libre tous les trois unités de puissance.
Sinon, laissez au moins 15 cm d’espace libre sur l’avant et l’arrière
.
36
Revues des Caractéristiques:
Amplificateur 4- ou 8-canaux de 220 Watts RMS (70V)
Sorties basse-impédance (4 ou 8 Ohms) ou 70 Volt
Connecteurs d’entrées symétrisés Phoenix 3-points
Connecteurs de sorties Phoenix 2-points
Systèmes de sécurité ACL, IGM et AUTORAMP
Chassis acier (16-gauge)
Format Rack standard 19” - 2U
CM 2204-AB/DV: 34 lbs./35.5 lbs.
CM 2208-AB/DV: 36.5 lbs./38.0 lbs.
Refroidissement ‘avant-vers-côté’
LED d’indication de présence de signal, d’écrètage et de protection par
canal
Connecteurs de correspondance aux entrées/sorties fournis
W I R E G A U G E C H A R T
Longueur de Cable
(en pieds)
Diamètre du cable
(AWG)
Perte en puissance
sous 8
Ohms (%)
Perte en puissance
sous 4 Ohms (%)
5 18 .79 1.58
16 .50 1.00
14 .31 .62
12 .20 .40
10 .125 .25
10 18 1.58 3.16
16 1.00 2.00
14 .62 1.25
12 .40 .80
10 .25 .50
40 18 8.00 12.60
16 4.00 8.00
14 2.50 5.00
12 1.60 3.20
10 1.00 2.00
8 .625 1.25
80 16 8.00 16.00
14 5.00 10.00
12 3.20 6.40
10 2.00 4.00
Précautions d’Emploi
Assurez-vous d’alimenter correctement votre unité réfèrez-vous aux
inscriptions sur le panneau arrière pour les besoins électriques. Tout
dommages causés par une alimentation inadaptée ne sont pas couverts par
la garantie
.
Note: Toujours mettre votre unité hors-tension avant de brancher/
débrancher tout connecteur. On pourra aussi comme précaution
supplémentaire, positionnez les contrôles de gains et volumes au minimum.
Il est également conseillé de toujours avoir les contrôles de gains et de
volumes en position minimum lors de la mise sous/hors tension de votre
unité pour éviter toute décharge sur votre système d’enceintes. Que vous
achetiez ou fabriquiez vous même les cables de connexions, veillez à la
bonne qualité de ceux-ci. La majorité des problèmes intermittents sont
causés par des connexions de faible qualité.
Consultez le tableau correspondant pour déterminer la section de vos
cables en fonction de l’impédance du système et de la longueur de cable
nécessaire. Il est important de garder à l’esprit que la section des cables
peut ‘gaspiller’ de la puissance d’amplification de deux facons, de part sa
résistance propre mais également en faisant augmenter l’impédance du
système.
37
1 2 3
Panneau Avant
(1) LED d’Alimentation
Cette LED verte indique en s’illuminant que votre unité est alimentée.
(2) LED de Présence de Signal
Cettte LED verte vous indique la présence d’un signal à la sortie de l’étage
de puissance correspondant. Elles s’illuminent pour indiquer un niveau égal
ou supérieur à 1 Watt (à 70V). Il est donc possible d’obtenir un signal ac-
ceptable sans que cette LED s’illumine.
(3) LED d’écrètage
Dès qu’un canal recevra un signal trop élevé (écrètage), la circuiterie ACL
(Active Clip Limiting) diminuera le gain en accordance pour permettre de
ne pas endommager le système de diffusion. Cette protection s’activera
en présence d’un effet de Larsen incontrôlé, hausse de gain importante,
distortion,...
Un signal propre de gain raisonnable ne déclenchera pas cette protection,
seul un signal de gain très important et envode facon régulière l’activera,
et illuminera cette LED en jaune.
Si la protection est active de facon continue, le canal correspondant de
votre unité se mettra en protection pour une durée d’1 seconde, puis
vérifiera de nouveau le niveau du signal. Si le signal déclenche de nouveau
cette protection ce canal sera en protection de facon permanente.
Dans ce cas, la LED clignotera régulièrement. Il sera nécessaire, pour ré-
activer ce canal, de réinitialiser votre unité en la mettant hors tension
pour quelques secondes. SI la LED de protection clignote à la remise sous
tension, il est fort probable que le canal soit défectueux, et votre unité doit
être examinée par un technicien agrée.
38
1 2 3
(5) Interrupteur d’Alimentation
Votre unité possède un interrupteur standard sur la face avant.
Attention: L’interrupteur d’alimentation ne coupe pas les deux
bornes de l’alimentation et de l’énergie électrique peut être présente
dans les composants après la mise hors-tension.
(6) Grilles d’Aération
Ces grilles permettent un bon écoulement de l’air du système de
refroidissement. Elles ne doivent jamais être obstruées et les filtres
détachables doivent être régulièrement nettoyés à l’air comprimé.
Panneau Avant
5
39
(4) Indicateurs
Au moment de la mise sous tension, cette LED s’illumine sur tous les
canaux, puis s’éteint canal par canal pour indiquer leur activation respective.
Passé ce délai, cette LED s’illuminera pour indiquer la mise en protection
du canal correspondant, par la détection d’une surtension en entrée ou
d’un court circuit entre les sortie.
La température de fonctionnement interne est de 65
o
celsius. Dans le cas ou
votre unité surchauffe, la protection s’enclenchera (souvent cette condi-
tion est due à un problème du système de ventilation). Toutes les LEDs
s’illumineront pour indiquer la mise en protection thermale. Dès que l’unité
a refroidi suffisamment, les protections se désengageront d’elles-mêmes.
5
6
4
4
6
7
Panneau Arrière
(7) Connecteur d’Alimentation
Un connecteur d’alimentation IEC est situé sur le panneau arrière de
votre unité. Un cable IEC est nécessaire pour la connection à la source
d’alimentation (fourni). Toujours connecter ce cordon à votre unité avant la
connection à la source d’alimentation électrique.
Cordon d’Alimentation
Ce cordon 3-connecteurs vous permet d’alimenter votre unité. La prise
de terre est présente pour votre propre sécurité, n’omettez pas de la con
-
necter convenablement.
NOTE POUR LE ROYAUME-UNI:
Si les couleurs annoncées sur votre prise secteur ne correspondent pas aux
couleurs des connecteurs du cable d’alimentation, procédez comme suit: (1)
Le connecteur de couleur jaune et verte doit être connecté au terminal de
la prise annoté E. (2) Le connecteur de couleur bleue doit être connecté au
terminal de la prise annoté N. (1) Le connecteur de couleur marron doit
être connecté au terminal de la prise annoté L ou coloré rouge.
(8) Sorties de Canal
Ces connecteurs détachables du type Phoenix vous permettent d’envoyer
le signal de sortie vers votre système de diffusion (enceinte). Connectez les
bornes (+) et (–) aux bornes respectives de l’enceinte correspondante. Dans
le cas d’une utilisation en mode Pont seule les bornes (+) doivent être con-
nectées. Reportez-vous à la section Mode Pont plus d’informations.
40
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
www.crestaudio.com
Crest Audio, Inc.
Fair Lawn, NJ USA
Designed and manufactured in the USA by
:
Outputs
Class 2 Wiring
Inputs
Gain
Ch 4
0dB
x40
Gain
Ch 3
0dB
x40
HPF
Gain
Ch 2
0dB
x40
Gain
Ch 1
0dB
x40
HPF
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.
AVIS:
DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE
EXPOSE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPE
N
MOUNT IN RACK ONLY.
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.
220 Watts @ 70.7 V
220 Watts @ 8 Ohms
160 Watts @ 4 Ohms
Output Power per Channel
+
Ch 1
+
Ch 2
+
Ch 3
+
Ch 4
7
8
8
41
Panneau Arrière
Inputs
Ga
i
n
C
h
4
0dB
x
4
0
0d
-6
-
0d
B
-6
-
Inputs
Ga
i
n
C
h
4
0dB
x
4
0
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
www.crestaudio.com
Crest Audio, Inc.
Fair Lawn, NJ USA
Designed and manufactured in the USA by
:
Outputs
Class 2 Wiring
Inputs
Gain
Ch 4
0dB
x40
Gain
Ch 3
0dB
x40
HPF
Gain
Ch 2
0dB
x40
Gain
Ch 1
0dB
x40
HPF
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.
AVIS:
DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE
EXPOSE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MOUNT IN RACK ONLY.
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.
220 Watts @ 70.7 V
220 Watts @ 8 Ohms
160 Watts @ 4 Ohms
Output Power per Channel
+
Ch 1
+
Ch 2
+
Ch 3
+
Ch 4
(9) Entrées de Canal
Ces connecteurs détachables du type Phoenix vous permettent d’envoyer
un signal symétrisé vers vos étages d’amplification respectifs. Chaque entrée
possède une sensibilité de 0.775 V (0dB) ou un rapport d’amplification de
90.3 . Un rapport de 40 peut également être obtenu, reportez-vous au
paragraphe 12 Sélection de gain pour plus de détail.
Connecteurs d’Entrée
Les connecteurs du type Phoenix sont connectés de la facon suivante:
Pin 1 est positive, Pin 2 est négative et Pin 3 est la masse. D’une facon
générale, un signal symétrique possèdera 2 conducteurs plus la masse (voir
diagramme ci-dessous). Pour une connection à un signal assymétrique, la Pin
1 sera connectée à la borne positive, et les Pin 2 et 3 seront connectées
ensemble à la masse (voir diagramme ci-dessous).
9
9
Balanced Unbalanced
42
Panneau Arrière
10
12
11
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
0dB
-6
-
www.crestaudio.com
Crest Audio, Inc.
Fair Lawn, NJ USA
Designed and manufactured in the USA by
:
Outputs
Class 2 Wiring
Inputs
Gain
Ch 4
0dB
x40
Gain
Ch 3
0dB
x40
HPF
Gain
Ch 2
0dB
x40
Gain
Ch 1
0dB
x40
HPF
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.
AVIS:
DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE
EXPOSE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.
AVIS:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MOUNT IN RACK ONLY.
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.
220 Watts @ 70.7 V
220 Watts @ 8 Ohms
160 Watts @ 4 Ohms
Output Power per Channel
+
Ch 1
+
Ch 2
+
Ch 3
+
Ch 4
10
11
12
(11) Atténuateurs de Gain
Chaque canal possède un atténuateur cranté à 21 positions, allant de moins
infini à 0 dB. La position moyenne est indiquée –6 dB et différenciée.
(12) Sélecteur de Gain
Ce sélecteur 2-positions vous permet d’altérer le sensibilité de l’entrée cor-
respondante. Les deux positions sont annotées 0 dB et x40.
(13) Interrupteur de Sécurité
(Circuit Breaker)
Cet interrupteur se déclenchera en cas de problème d’alimentaiton. Si il se
met en position ‘sortie’ (protection active), mettre votre unité hors-tension
puis attendre 1 minute avant de repositionner l’interrupteur de sécurité puis
remettre sous tension. Si la protection se déclenche à nouveau, faites vérifier
votre unité par un technicien qualifié.
(10) Filtre Passe-Haut
Ce sélecteur 2-positions vous permet d’engager ou de désengager le filtre
passe-haut du canal correspondant. En position haute (enabled), ce filtre
vous permet d’enlever les fréquences inférieures à 70 Hz du signal corre-
spondant. En position basse (disabled), aucune fréquence n’est filtrée.
43
Mode Pont (Bridge)
Une paire d’étage de puissance peuvent être reliée pour se comporter
comme un étage unique, donnant une puissance de sortie égale à la somme
des puissances individuelles des étages à une impédance égale à la somme
des impédances de travail des étages. Par exemple, mettre en mode Pont
deux étages de puissance de 160 Watts sous 4 Ohms vous donnera un
étage unique de 320 Watts sous 8 Ohms. En mode Pont, les polarités des
entrées doivent être inversées entre les deux étages: le signal envoau
premier étage est dupliqué puis envoyé au second étage en inversant les
bornes positive et négative.
Concrètement, pour mettre les étages A et B en mode Pont, connectez
votre signal à l’entrée du canal A. Connectez la borne positive du canal A à
la borne négative du canal B puis de même, connectez la borne négative du
canal A à la borne positive du canal B. (voir ci-dessous). Les contrôles de
gains des deux canaux (A et B dans cet exemple) doivent être en position
identique pour un bon équilibre de travail.
Wire Connections
+ input
GND inpu
t
- input
0dB
-6
-
0dB
-6
-
Inputs
Gain
Ch 2
0dB
x40
Gain
Ch 1
0dB
x40
HPF
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
AP
PARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR
AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
APPARATUS.
D INCENDIE OU
APPREIL NE DOIT PAS ETRE
A LA PLUIE OU A L HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI
L QU UN VASE
, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.
Input
Input
Input
Outputs
Class 2 Wiring
+
Ch 1
+
Ch 2
+
Ch 3
+
Ch 4
Connect only to “+” terminals
Speaker
44
Modes de Sortie
Chaque canal de votre CM
TM
2204-AB/DV ou CM 2208-AB/DV peut ampli-
fier un système d’enceintes de basse-impédance (
4 Ohms) ou un système
à voltage constant de 70 Volt
.
Basse Impédance
Ce mode vous permet d’alimenter deux systèmes d’enceintes (d’impédance
supérieure à 4 Ohms) par canal. Si vous nécessitez plus de puissance, vous
pouvez passer le canal en mode Pont et y connecter un seul système
d’enceintes d’une impédance supérieure à 8 Ohms).
70V
Ce mode vous permet d’alimenter deux systèmes d’enceintes à voltage
constant (70V) par canal. Vous pouvez également disposer d’une sortie de
140V par canal en mode Pont.
100V/50V
Les sorties de votre CM 2204-AB/DV ou CM 2208-AB/DV peuvent être
converties en sorties 100V ou 50V par l’ajout des modules de sorties
optionnels respectifs CMX4-50/CMX4-100/CMX8-50/CMX8-100.
Sorties en mode Pont
La connexion du système d’enceinte se fait par les bornes positives des
canaux en mode Pont. Les bornes négatives ne doivent jamais être utili
-
sées si l’étage d’amplification est en mode Pont. Dans le cas de l’utilisation
d’un panneau de connection additionnel, toutes les connexions doivent
être isolées les unes des autres et du panneau. En mode de sortie basse
impédance (4 or 8 Ohms), le mode Pont vous donnera une puissance de
sortie de 320 Watts à une impédance minimum de 8 Ohms. En mode de
sortie 70V (installation de type ‘ligne’), le mode Pont vous donnera un
étage d’amplification d’une sortie de 140V à une impédance minimum de
50 Ohms. Si vous utilisez un système d’une impédance inférieure à celle
recommandée, vous activerez certainement le système de protection de
votre unité
.
Quelque soit le mode utilisé, ne JAMAIS connecter les sorties d’étage
d’amplifications ensemble.
Votre unité est capable de voltages de sortie supérieurs à 120 V RMS. Il est
important dans ce cas d’utiliser du cable CLASS 3 en accordance avec la
législation en vigueur pour la connexion du système d’enceintes.
Les sorties de votre unité sont dangereuses lorsque celle-ci est sous ten
-
sion. Pour éviter tout risque de décharge électrique, prenez les précautions
suivantes:
1. Ne touchez aucun cable dénudé attaché à ces sorties.
2. Utilisez des cables d’enceintes gainés et des connecteurs à corps isolé.
3. Ne connectez/déconnectez aucun cable d’enceintes si votre unité est
sous tension.
4. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous l’absence de cables
dénudés avant de mettre vore unité sous tension.
5.
Assurez-vous que les gainages de cables d’enceintes soient de bonne
qualité et en bonne condition avant de mettre vore unité sous tension.
6. Les connexions à ces sorties doivent être éffectuées par une personne
qualifiée ou nécessite l’utilisation de cables pré-assemblés.
Note:
Attention:
Attention:
46
SPÉCIFICATION
Spécification CM
2208 CM 2204
Mode Normal
Puissance mesurée (utilisation d’1 canal)
4 Ohms 160 Watts 160 Watts
8 Ohms 240 Watts 245 Watts
70 Volts (24 Ohms) 230 Watts 220 Watts
Puissance mesurée (utilisation de tous les canaux)
4 Ohms 150 Watts 155 Watts
8 Ohms 210 Watts 240 Watts
70 Volts (24 Ohms) 170 Watts 180 Watts
Impédance Minimum de sortie 4 Ohms 4 Ohms
Mode Pont
Puissance mesurée (utilisation d’1 canal)
8 Ohms 320 Watts 320 Watts
140 Volts 460 Watts 440 Watts
Puissance mesurée (utilisation de tous les canaux)
8 Ohms 300 Watts 310 Watts
140 Volts 340 Watts 360 Watts
Impédance Minimum de sortie 8 Ohms 8 Ohms
Réponse en Fréquences (HPF off)
-1 dB @ 1 Watt (Charge de 8 Ohm) 5 Hz–20 kHz 5 Hz–20 kHz
THD @puissance mesurée‚
1 kHz (70 V)
<0.02% <0.02%
Facteur d’amortissement (8 Ohms) >200 >200
Entrée CMRR <-60 dB <-60 dB
Voltage Gain x40 or 0 dBu (x90) x40 or 0 dBu (x90)
Sensitibilité d’entrée (0 dBu) 0.775 V 0.775 V
Impédance d’entrée 20 K Ohms symétrisée 20 K Ohms symétrisée
10 K Ohms asymétrique 10 K Ohms asymétrique
Bruit du système
Par rapport à la puissance mesurée‚ 22 Hz–22 kHz -97 dB -97 dB
SPÉCIFICATION
Spécification CM
2208 CM 2204
Consommation Electrique (Multipliez les valeurs par 0.5 pour les unités 230 V)
1/3 de la puissance, mode 70 V 8.0 A 4.4 A
1/8 de la puissance, mode 70 V 4.0 A 2.3 A
Idle <2 A <1 A
Emission Thermique
1/8 de la puissance, mode 70 V 724 BTU/hr 473 BTU/hr
1/3 de la puissance, mode 70 V 947 BTU/hr 621 BTU/hr
Contrôles
Avant: Interrupteur AC
CM 2204, Arrière: 4 atténuateurs de signaux d’entrées‚ 4 sélecteurs HPF de canaux, 4 sélecteurs de gain de canal
CM 2208, Arrière: 8 atténuateurs de signaux d’entrées‚ 8 sélecteurs HPF de canaux, 8 sélecteurs de gain de canal
Indicateur LEDs (panneau avant)
CM 2204: 4 d’écrètage‚ 4 de présence de signal‚ 4 de mise en protection, 1 d’alimentation
CM 2208: 8 d’écrètage‚ 8 de présence de signal‚ 8 de mise en protection, 1 d’alimentation
Protection
Sur-chauffe, court-circuit, transcientes mise sous/hors tension‚ courant continu‚ subsonic‚ sur-alimentation
Connecteurs
CM 2204, Entrées: Quatre de type Euro 3-conducteurs détachables
CM 2208, Huit de type Euro 3-conducteurs détachables
CM 2204, Soties: Quatre de type Euro 2-conducteurs détachables
CM 2208, Soties: Huit de type Euro 2- conducteurs détachables
Construction
Chassis acier re-enforcé 16-gauge avec oreilles de fixation en rack 12-gauge
Dimensions
Hauteur: 3.50” (8.84 cm); 2 EIA unités-rack
Largeur‚ facade: 19.00” (48.26 cm)
Largeur‚ arrière: 17.00” (43.18 cm)
Profondeur totale: 17.05” (43.31 cm)
Profondeur de montage: 16.63” (42.24 cm) derrière les attaches rack
Poids
CM 2204-AB: 34 lbs. (15.4 kg) CM2204-DV: 35.5 lbs. (16.1 kg)
CM 2208-AB: 36.5 lbs. (16.5 kg) CM2208-DV: 38 lbs. (17.2 kg)
Consommation Electrique
120 VAC 60 Hz (modèles -AB)
230 VAC 50 Hz (modèles -DV)
Conditions de Tests
Alimentation 120 VAC 60 Hz maintenu (modèles -AB)
Alimentation 230 VAC 50 Hz maintenu (modèles -DV)
47
CONSEIL ET SUPPORT
Dans le cas improbable où votre unité présente un problème, elle doit être
retournée au distributeur, à un centre technique agréé ou à directement à
l’usine de fabrication.
Pour un conseil d’utilisation, contactez le centre technique agréé le plus
proche, votre revendeur, le distributeur ou toute branche mondiale de
Crest Audio (disponible à www.crestaudio.com).
Support
Nous contacter
Téléphone 201.475.4600 USA
e-mail custsrv@crestaudio.com
Service après-vente
Téléphone 201.475.4600 USA
e-mail techserve@crestaudio.com
Support Technique
www.crestaudio.com
Site Internet
Crest Audio Inc.
16-00 Pollitt Drive
Fair Lawn, NJ 07410 USA
Adresse postale
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Crest Audio CM serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à