Black & Decker Toast-R-Oven Classic Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à








 
 
www.applicaconsumerproductsinc.com

















  
El aparato no calienta La toma de corriente Verifique que la toma de
o deja de calentar. no funciona o el horno corriente esté funcionando.
está desconectado. Tanto el control de
temperatura como el
cronómetro deben ser
ajustados para que el horno
funcione.
La segunda tanda El control del grado Si repite varias tandas,
de tostado resulta de tostado está a un escoja un grado de tostado
muy oscura. nivel demasiado alto. más bajo que el anterior.
Se forma humedad La cantidad de La humedad que se forma
por dentro en la puerta humedad varía entre por dentro en la puerta del
de vidrio durante el un producto y otro según horno es bastante común
ciclo de tostado. los productos; pan, bagels, y generalmente desaparece
pasteles etc. durante el ciclo de tostado.
Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se
puede evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos La temperatura Como un horno tostador es
se sobre cocinan y el tiempo de mucho más pequeño que un
o no se cocinan bien. cocción pueden horno regular, puede que se
requerir reajuste. caliente y cocine más
rápido. Ensaye, reduciendo
25 grados de la temperatura
indicada en la receta o en
el paquete.
El aparato despide Hay residuos de comida Consulte las instrucciones
olor a comida quemada en la bandeja de en la sección de CUIDADO
o humea cuando recolección o en Y LIMPIEZA de este manual.
está en funcionamiento. las paredes del horno. Asegúrese de que todas las
partes del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos Los elementos Asegúrese que el aparato
calefactores parecen calefactores funcionan esté ajustado a la función
no estar encendidos. intermitentemente correcta. Para el caso,
durante el ciclo cuando uno asa los
de cocción. alimentos, solamente se
enciende el elemento
calefactor superior.



Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.


Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de
surchauffe.
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau
ou qu’on jette de la graisse chaude.

Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.

a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière
à provoquer un trébuchement.






 
 
 

 
  
  
 

1
2
3
4
5
6
7










L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN







Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante et le plat de cuisson du four. Les laver
dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer et bien les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle
ou d'un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four.

1. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante. Ne pas utiliser le plat de cuisson pour
faire griller des aliments.
2. Régler le sélecteur de température à la position « TOAST ON », puis placer la minuterie au
réglage désiré (pâle, moyen ou foncé). Pour obtenir de meilleurs résultats, sélectionner le
réglage moyen lors du premier cycle, puis ajuster ensuite en fonction de vos goûts.



• Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du grillage.
• Lorsque le grillage est terminé, la clochette se fait entendre et le four et le témoin
de fonctionnement s’éteignent automatiquement.
3. Pour arrêter le grillage en tout temps, tourner le sélecteur sélecteur température à la position
d’arrêt (OFF).

Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à trois cycles d’utilisation

• Toujours préchauffer le four 5 minutes avant de faire cuire quoi que ce soit.
1. Ouvrir la porte du four et y insérer la grille coulissante.
2. Tourner le sélecteur de température à la température voulue.
 

3. Régler la minuterie au nombre de minutes voulu, y compris le temps de préchauffage,
ou à la fonction « Stay On ». Les éléments chauffants inférieur et supérieur s’allument
et s’éteignent afin de maintenir le four à la bonne température.



4. Surveiller la cuisson (voir le guide de cuisson).


5. Lorsque la cuisson est terminée:
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie / sélecteur du degré de grillage
à la position « Arrêt ».
6. Se servir de mitaines ou de poignées isolantes pour sortir le plat de cuisson du four.

Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.
1. Régler le sélecteur de température et de rôtissage à la position de rôtissage.
2. Déposer l'aliment
directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme
lèchefrite sous la grille coulissante en l'insérant dans les rails de soutien
.
 S’assurer que le dessus de l’aliment se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des élé-
ments supérieurs.
3. Refermer la porte du four.
4. En mode de rôtissage, seuls les éléments chauffants du haut fonctionnent. Ils s'allument et
s'éteignent de façon intermittente.
5. Consulter le guide plus bas afin d'avoir une idée des temps de rôtissage. Vérifier la cuisson
des aliments au bout du délai minimal indiqué.
6. À la fin du rôtissage:
Si vous avez réglé la minuterie, la sonnerie se fait entendre, le témoin de fonctionnement
s’éteint et le four s’éteint automatiquement.
Si vous n’avez pas réglé la minuterie, tourner la minuterie/sélecteur du degré de grillage
à la position « Arrêt ».
7. Se servir de mitaines ou de poignées isolantes pour sortir le plat de cuisson du four.



L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.

 

1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser
un nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant et la sortir. Laver la grille
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces,
se servir d’un tampon en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille en place, ouvrir
complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille.
S’assurer de la bonne position de la grille.
Toujours réchauffer le four pendant 5 minutes avant la cuisson. Ne pas réchauffer le four
pour le rôtissage.
   


Morceaux de poulet Selon la capacité Cuire à 200 °C (400 °F) Déposer les morceaux
du plat de de 40 à 50 min. dans le plat de
cuisson cuisson.
Les retourner et en
surveiller la cuisson.
Pain de viande, Selon la capaci Selon la recette. Déposer les morceaux
du plat de cuisson dans le plat de
cuisson.
Lorsque l’aliment cuit
trop vite, le recouvrir
de papier d’aluminum
ou le retourner
fréquemment.
Bacon 4 tranches Faire rôtir de 7 à 9 min. Placer l'aliment sur la
lèchefrite dans le plat
de cuisson et tourner
les tranches lorsqu'elles
semblent brunies.
Saucisses De 8 à 10 Faire rôtir de 10 à 15 min. Placer l'aliment sur la
lèchefrite dans le plat
de cuisson et tourner
souvent.
Fricadelles 4 (0,113 kg/1/4 lb ch.) Faire rôtir de 25 à 40 min. Placer l'aliment sur la
lèchefrite dans le plat
de cuisson et tourner
vers le milieu du temps
de cuisson.
Le temps indiqué
correspond à une
moyenne.

Biscuits
Selon la capacité
Selon les directives de Faire cuire dans le plat
du plat de cuisson
l’emballage ou de la recette. de cuisson.
Biscuits, petits pains Selon la capacité Selon les directives de Faire cuire et dorer
du plat de cuisson l’emballage ou de au goût.
la recette.

Pommes de terre De 1 à 5 moyennes Cuire à 200 °C (400 °F) Laver et percer les
de 1 h à 1 h
1
4. pommes de terre.
Les déposer
directement sur
la grille.
Frites/rondelles Selon la capacité Selon les directives Étendre en une seule
d’oignons du plat de cuisson de l’emballage. couche sur le plat de
(congelées) cuisson. En surveiller
la cuisson.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un
tampon en polyester ou en nylon afin d’éviter les égratignures.

Pour ouvrir le plateau à miettes, il faut basculer l'appareil vers l'arrière,
tirer sur le bouton du plateau à miettes et l'abaisser . Essuyer le
plateau avec un chiffon ou un essuie-tout humide et bien l'assécher.
Pour le refermer, tirer le bouton vers l'avant et refermer le plateau à
miettes, puis enfoncer le bouton pour le verrouiller en place avant
d'utiliser le four de nouveau.

S'assurer que l'appareil est bien refroidi. En essuyer le dessus, les parois extérieures et l'intérieur
avec un chiffon ou une éponge humide. Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ni des
tampons à récurer car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces. Ne jamais vaporiser de produits
nettoyants directement dans l'appareil. Bien assécher avec un chiffon ou un essuie-tout.

Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles
en verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que
le dessus de l'aliment se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments supérieurs.


  
L'appareil ne chauffe La prise de courant S'assurer que la prise de
pas ou cesse de chauffer. est défectueuse ou courant fonctionne bien.
le four n'est pas branché. Le régulateur de température
et la minuterie doivent être
réglés pour que le four
fonctionne.
Le deuxième Le four est réglé Si vous effectuez des
grillage est trop foncé. à un degré de grillage grillages répétés dans le four,
trop foncé. sélectionner un degré de
grillage un peu moins élevé
que le réglage précédent.
Une buée se forme La quantité d'humidité La formation de buée sur la
à l'intérieur de la porte présente varie selon les porte du four est assez
en verre pendant produits, que ce soit courante et disparaît
le grillage. du pain, des bagels ou généralement pendant le
des pâtisseries congelées. cycle de grillage. Comme le
four est fermé, l'humidité
ne peut pas s'évaporer
comme elle le fait dans
un grille pain.
Les aliments sont trop La température et le Comme un grille pain four
ou pas assez cuits. temps de cuisson est beaucoup plus petit
doivent possiblement qu'un four ordinaire, il peut
être réglés. réchauffer et cuire plus
rapidement. Essayer de
diminuer la température
suggérée dans une recette
ou sur une étiquette de
25
˚F.
Il y a une odeur Il peut y avoir des Voir les directives à la
d'aliments brûlés ou restes d'aliments section ENTRETIEN ET
de la fumée lorsque dans le plateau à NETTOYAGE du guide
le four fonctionne miettes ou sur les d'utilisation et d'entretien.
parois du four. S'assurer que toutes les
pièces du four, la plaque
de cuisson et la grille
sont propres.
Les éléments chauffants Les éléments chauffants Vérifier le four afin de
ne semblent pas s'allument et s'éteignent s'assurer qu'il est réglé à la
fonctionner. pendant la cuisson. fonction désirée. Pendant
le grillage, seul l'élément
du haut fonctionne.


For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book.  return the product to the place
of purchase.  mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.



Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.

One year after the date of original purchase.

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.

• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.



Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.

Por dos años a partir de la fecha original de compra.

Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales



Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture.  retourner le produit il a
été acheté. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.



Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Un an après l’achat original.

Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.

Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker Toast-R-Oven Classic Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à