Black & Decker Brush Cutter TR117 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
1
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• To insure extension cord does not come loose see
figure C for proper attachment.
• In order to operate the trimmer, the lock button must first
be pulled back (see figure D) then squeeze trigger.
INSTRUCTION MANUAL
HEDGE TRIMMER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
TR116, TR117
2
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
g) A GFCI with a tripping current of 30mA or less is recommended.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into account the
3
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
DANGER:
Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal
injury.
WARNING: Only use with
auxiliary
handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without
the proper guard or handle provided may result in serious personal
injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter
blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Keep extension cord away from cutting area. During operation
the extension cord may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
CAUTION: Do not expose to rain.
4
WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ................. volts
A ................. amperes
Hz ............... hertz
W ................ watts
min .............minutes
or AC .....alternating current
or DC ...direct current
n
o ...............no load speed
...............Class I Construction (grounded)
................earthing terminal
..............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
CSPM ......... cut strokes per minute
................Use proper respiratory protection
............ Read instruction manual before use
...............Use proper eye protection
................Use proper hearing protection
1
2
3
4
5
6
7
EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough
to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
COMPONENTS
1. Blade
2. Guard
3. Auxiliary Handle
4. Lock Off Button
5. Trigger Switch
6. Switch Handle
7. Cord Retainer
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
5
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
WARNING: Ensure the trigger switch is not engaged to reduce
the risk of starting the
appliance accidentally.
A cord retainer is incorporated
into the rear of the handle on
the power head.
Near the end of the extension
cord, fold the extension cord
to create a loop.
• Feed the loop into the cord
retainer housing (8) as
shown in Figure C.
• Hook the loop onto the cord retainer (9) so it rests in the cord
retainer.
Plug the extension cord into the power head.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN THE TOOL ON
To turn the tool “ON”, slide the lock off
button, shown in figure D, backward
and squeeze the trigger switch. Once
the unit is running, you may release
the lock off button.
In order to keep the unit running you
must continue to squeeze the trigger.
To turn the tool “OFF”, release the
trigger.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
ATTACHING GUARD TO TRIMMER
WARNING: Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle provided may result in
serious personal injury.
The trimmer is shipped with
the guard unattached to
the trimmer. To attach the
guard:
Position the guard in place
as shown in figure A.
Insert the phillips head
screws into the openings
on the side of the guard
and tighten securely as
shown in figure B.
A
B
C
D
4
5
9 8
6
4. LEVEL HEDGES (Figure G) – To
obtain exceptionally level hedges,
a piece of string can be stretched
along the length of the hedge as a
guide.
5. SIDE-TRIMMING HEDGES
(Figure H) – Begin at the bottom and
sweep up.
WARNING: TO GUARD AGAINST
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USING, SAVE
INSTRUCTION MANUAL.
CHECK THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS
WIRE OR FENCES BEFORE EACH USE.
• KEEPHANDSONHANDLES.DON’TOVERREACH.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
CAUTION: BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. EXTENSION CORD – (Figure
E) Always keep extension cord
behind trimmer and away from the
trimming operation. Never drape
it over a hedge being trimmed.
If you cut or damage the cord,
unplug it at the electrical outlet
immediately, before inspecting or
repairing cord.
2. WORKING POSITION – Maintain
proper footing and balance and
do not overreach. Wear safety
goggles, non-skid footwear and
rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands
and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in
figure E, with one hand on the switch handle and one hand on
the auxiliary handle. Never hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH - (Figure
F) – A wide, sweeping motion,
feeding the blade teeth through
the twigs is most effective. A slight
downward tilt of the blade, in the
direction of motion gives the best
cutting.
CAUTION: Do not use trimmer for cutting stems greater than
5/8 in. (16mm). Use the trimmer only for cutting normal shrubbery
found around houses and buildings.
E
0-15
F
G
H
7
MAINTENANCE
WARNING: Remove extension cord from trimmer before
servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require resharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence (figure I), stones,
glass or other hard objects, you may put a nick in
the blade. There is no need to remove this nick
as long as it does not interfere with the movement
of the blade. If it does interfere, unplug the cord
and use a fine toothed file or sharpening stone to
remove the nick. If you drop the trimmer, carefully
inspect it for damage. If the blade is bent, housing
cracked, or handles broken or if you see any other
conditionthatmayaffectthetrimmer’soperation
contact your local
Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the unit. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit into
a liquid. Prevent the blades from rusting by applying a film of light
machine oil after cleaning.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use the Hedge Trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you.
To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED HOME USE WARRANTY
BLACK+DECKER warrants this product for two years against any
defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period of
theretailer’spolicyforexchanges(usually30to90daysafterthesale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for warranty information.
I
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Slow running, noisy or hot blades. • Dry, corroded blades. • Lubricate blades.
• Blades or blade support bent. • Straighten blade or blade support.
• Bent or damaged teeth. • Straighten teeth.
• Loose blade bolts. • Tighten blade bolts.
• Unit will not start. • Lock off not fully operated. • Check that lock off is fully forward prior to
moving main trigger.
• Cord not plugged in. • Plug cord into a working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly
causes the circuit fuse to blow, discontinue use
immediately and have it serviced at a Black &
Decker service center or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly
causes the circuit breaker to trip, discontinue use
immediately and have it serviced at a Black &
Decker service center orauthorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at Black
& Decker Service Center or Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
8
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
9
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Afindes’assurerquelarallongenesedébranchepas,la
raccorderconformémentauxfigure C.
•Pourfairefonctionnerl’outil,ondoittirersurleboutonde
verrouillage (figure D),puisenfoncerl’actionneurversle
haut.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAILLE-HAIE
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat
d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.
blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses
instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou
en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8
h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière
d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR.
NUMÉRO DE MODÈLE
TR116, TR117
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
10
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
chocélectrique,unincendieet/ouuneblessuregrave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
Leterme«outilélectrique»citédanslesavertissementsse
rapporteàvotreoutilélectriqueàalimentationsursecteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans
un milieu déflagrant, soit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se
servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Les
informationsqu’ilcontientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisent
àÉVITERTOUTPROBLÈME.Lessymbolesci-dessousserventà
vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
ellen’estpasévitée,causeralamortoudesgravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortou
de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserdes
blessuresmineuresoumodérées.
AVIS : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueune
situationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peut
résulterendesdommagesàlapropriété.
11
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans
une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type
de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
g) L’emploid’undisjoncteurdefuitedeterreavecuncourantde
déclenchementde30mAoumoinsestrecommandé.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque decuri ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de
démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant
pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
12
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE
TAILLE-HAIE
DANGER:
Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal
injury.
WARNING: Only use with
auxiliary
handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the
proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter
blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Keep extension cord away from cutting area. During operation
the extension cord may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
CAUTION: Do not expose to rain.
WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V .................volts
A .................ampères
Hz ...............hertz
W ................watts
min .............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC..courant continu
no ...............sous vide
...............Construction de classe I
(mis à la terre)
................ borne de mise à la minute
...............Construction de classe II
..............symbole d´avertissement
.../min .........tours à la minute
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
13
........... Utiliser une protection respiratoire adéquate.
.......... Utiliser une protection oculaire adéquate.
........... Utiliser une protection auditive adéquate.
RALLONGES
L’utilisationd’unerallongeconçuepourl’extérieurréduitlesrisques
dechocélectrique.Lorsquequ’unerallongeélectriqueestutilisée,
s’assurerd’enutiliserunedecalibresuffisammentélevépour
assurerletransportducourantnécessaireaufonctionnementde
votreappareil.Uncordondecalibreinférieurcauseraunechutede
tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Letableausuivantindiquelecalibreappropriéàutiliserselonla
longueurducordonetl’intensiténominaledelaplaquesignalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numérodecalibreestpetit,pluslecordonestlourd.
DIRECTIVES DE MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE (non compris) :
- tournevis cruciforme
FIXATION DU PARE-MAIN AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le
pare-main est bien monté sur l’outil. Utiliser le taille-haie
sans le pare-main fourni risque de causer de graves blessures
corporelles.
L’outilestlivréaveclepare-
maindétachédutaille-haie.
Pour fixer le pare-main :
• Positionner le pare-main
commel’indiquela
figure A.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
COMPOSANTES
1
2
3
4
5
6
7
1. Lame
2. Pare-main
3. Anse
4. Bouton de verrouillage
5.Détente
6.Poignéedeladétente
7. Dispositif de retenue
du cordon
A
14
•Insérerlesvisàtête
cruciforme dans les
ouverturessurlecôté
du pare-main et serrer
solidement comme le
montre la figure B.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : S’assurerqueladétenten’estpasengagée
pourréduirelerisquedemettrel’outilenmarcheaccidentellement.
Undispositifderetenueestintégréàl’outil,àl’arrièredelapoignée
sur le bloc-moteur.
• Àproximitédel’extrémité
de la rallonge, repliez le
cordon pour faire une
boucle.
• Insérerlarallongedans
le boîtier du dispositif de
retenue (8) (FIG. C).
Enrouler la rallonge autour
du dispositif de retenue du
cordon(9)demanièreàcequ’ellereposedansledispositifderetenue.
Brancher ensuite la rallonge au bloc-moteur.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE
DE RÉFÉRENCE
FONCTIONNEMENT
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE
Pourmettrel’outilenmarche,faire
glisser le bouton de verrouillage
(illustréàlafigure D)versl’arrière,
puisappuyersurladétente.Unefois
l’outilenmarche,relâcherlebouton
de verrouillage.
Pourquel’outilcontinuede
fonctionner, il faut maintenir la
détenteenfoncée.Pouréteindre
l’outil,relâcherladétente.
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure E). Toujours
placerlarallongederrièresoien
l’éloignantdelazonedecoupe.
Nejamaisladéposersurla
haie à tailler. Si on coupe ou on
endommage la rallonge, on doit
ladébrancherimmédiatementde
laprisemuraleavantdeprocéder
àl’inspectionouauxréparations
requises.
2. POSITION DE TRAVAIL.
S’assurerquelespiedssontbien
ancrésausolafindemaintenir
sonéquilibreentouttemps.Ne
pastropétendrelesbras.Porterdeslunettesdesécurité,des
chaussuresantidérapantesetdesgantsdecaoutchouc.Tenir
le taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en
marche.Toujourstenirletaille-haiecommeindiquéàla
figure E,c’est-à-direavecunemainsurlapoignéeàgâchetteet
unemainsurl’anse.Nejamaissaisirl’outilparsondispositifde
protection.
B
C
9 8
D
4
5
E
AVERTISSEMENT : POURÉVITERLESRISQUESDE
BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
• LIRELEGUIDEAVANTL’UTILISATION;CONSERVERLE
GUIDED’UTILISATION.
VÉRIFIERLAHAIEPOURLAPRÉSENCEDETOUTOBJET
ÉTRANGERCOMMEDUFILDEFEROUDESCLÔTURES
AVANTCHAQUEUTILISATION.
• LAISSERLESMAINSSURLESPOIGNÉES.NEPAS
DÉPASSERSAPORTÉE.
• NEPASUTILISERDANSDESCONDITIONSMOUILLÉES.
• NEPASUTILISERLORSQUELECORDONEST
ENDOMMAGÉ.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER
APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : débrancherlarallongedutaille-haie
avanttouteréparationoutoutnettoyageouretraitdematièrede
l’appareilélectriquedejardin.
Leslamessontfaitesd’aciertrempédequalité
supérieurequinenécessitepasd’affûtagesuite
à une utilisation dans des conditions normales.
Toutefois,lalamepeuts’émoussersiontouche
aufild’uneclôture(fig. I), à des pierres, à du
verreouàtoutautreobjetdur.Iln’estpas
nécessaired’enleverlafaillesiellenenuitpasau
mouvement de la lame.
Siilnuit,débrancherlecordon,puisutiliserune
limeàdentsfinesouunepierreàaffûterpour
enleverl’entaille.Encasdechute,examinerattentivementletaille-
haiepours’assurerqu’iln’estpasendommagé.Lorsquelalameest
croche,leboîtierestcraqué,lespoignéessontbriséesouencasde
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES
(figure F).Laméthodelaplus
efficaceestd’inclinerlégèrement
les lames vers le bas, dans le sens
d’avance,puisdelesfairepasser
directement sur les tiges et de tailler
en effectuant de larges mouvements
de balayage.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser le taille-haie pour couper des
tigesdontlediamètredépasse16mm
(5/8 po). Utiliser le taille-haie
uniquement pour
couper les arbustes standards entourant
lesmaisonsetlesédifices.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure G).
Pour bien niveler les haies, il suffit de
tendre une ficellesur toute leur
longueur afin de guider la coupe.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES
(figure H). Commencer
par le bas et se diriger vers le hau.
15
0-15
F
G
H
I
16
Importedby/Importépar
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
GARANTIE LIMITÈ DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKERgarantitceproduitpouruneduréededeux
anscontretoutdéfautdematériauoudefabrication.Leproduit
défectueuxseraremplacéouréparésansfraisdel’unedesdeux
façonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunsimpleéchangechezledétaillant
quil’avendu(pourvuqu’ils’agissed’undétaillantparticipant).Tout
retourdoitsefairedurantlapériodecorrespondantàlapolitique
d’échangedudétaillant(habituellement,de30à90joursaprès
l’achat).Unepreuved’achatpeutêtrerequise.Vérifierauprèsdu
taillantpourconnaîtresapolitiqueconcernantlesretourshorsdela
périodedéfiniepourleséchanges.
Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(transport
payéd’avance)àuncentrederéparationautoriséouàuncentrede
réparationdeBLACK+DECKERpourfaireréparerouéchangerle
produit,ànotrediscrétion.Unepreuved’achatpeutêtrerequise.
Cettegarantienes’appliquepasauxaccessoires.Cettegarantie
vousaccordedesdroitslégauxspécifiquesetvouspourriezavoir
d’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparationBLACK+DECKERleplusprèsdechezvous.Ceproduit
n’estpasdestinéàunusagecommercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT :silesétiquettesd’avertissementdeviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
toutautredommagequipeutnuireaubonfonctionnementdel’outil,
enconfierlesréparationsaucentredeserviceBlack&Deckerdela
régionavantdes’enservirdenouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennentdesingrédientsquicontribuentàaccélérerfortement
lacorrosiondesmétaux.Nepasrangerl’outilsurdetelsproduitsni
àproximitédeceux-ci.
N’utiliserqu’undétergentdouxetunchiffonhumidepournettoyer
l’appareil.Nelaisseraucunliquides’infiltrerdansl’outil.Nepas
immergerl’outil.Protégerleslamescontrelarouilleenlesenduisant
d’huilelégèredemachineaprèslesavoirnettoyées.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : n’utiliserletaille-haieavecAUCUN
accessoire,quelqu’ensoitletype.Unetelleutilisationpeutêtre
dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
TouslescentresderéparationBLACK+DECKERsontdotésde
personnelqualifiéenmatièred’outillageélectrique;ilssontdoncen
mesured’offriràleurclientèleunserviceefficaceetfiable.Quecesoit
pourunavistechnique,uneréparationoudespiècesderechange
authentiquesinstalléesenusine,communiqueravecl’établissement
BLACK+DECKERleplusprèsdechezvous.Pourtrouver
l’établissementderéparationdevotrerégion,composerlenuméro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
17
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Lames lentes, bruyantes ou Lamessèchesetcorrodées. •Lubrifierleslames.
chaudes. •Lamesousupportdelamepliés. •Redresserlalameousonsupport.
•Dentspliéesouendommagées. •Redresserlesdents.
•Boulonsdelamedesserrés. •Serrerlesboulonsdelame.
•L’appareilrefusededémarrer. • Verrouillage imparfait. •S’assurerqueledispositifdeverrouillageest
complètementrégléàlapositionavant,avantde
déplacerladétenteprincipale.
•Cordond’alimentationnonbranché. • Brancher le cordon dans une prise qui
fonctionne.
•Lefusibleducircuitestgrillé. •Remplacerlefusibleducircuit.(Sileproduitfait
grillerdefaçonrépétéelefusibleducircuit,
arrêterimmédiatementd’utiliserleproduitetle
faireréparerdansuncentrederéparation
Black&Deckerouuncentrederéparation
autorisé.)
•Ledisjoncteurestdéclenché. •Remettreledisjoncteuràzéro.(Sileproduit
faitdéclencherdefaçonrépétéeledisjoncteur,
arrêterimmédiatementd’utiliserleproduitetle
faireréparerdansuncentrederéparationBlack
&Deckerouuncentrederéparationautorisé.)
•Lecordond’alimentation •Faireremplacerlecordonoul’interrupteur
oulaprisedecourantest aucentrederéparationBlack&Deckerouàun
endommagé(e). centrederéparationautorisé.
Pourobtenirdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWeb www.blackanddecker.com pourl’emplacementducentrederéparationle
plusprèsoucommuniqueravecl’assistanceBLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
18
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Para asegurarse de que el cable de extensión no se
vaya a soltar, ver Figura C para su acople apropiado.
• Para operar el cortacerco, primero tire del botón de
seguridad hacia atrás (ver Figura D) y luego apriete el
accionador.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PODADORA DE SETOS
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no
encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-
6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar
con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N°
TR116, TR117
19
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instruccionespuedeprovocardescargaseléctricas,incendioso
lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlas
advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)
oalasherramientaseléctricasoperadasconbaterías
(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
laPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.Lossímbolosquesiguense
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicauna
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con
un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
g) Se recomienda un GFCI con una corriente de disparo de 30 mA
o menos.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
20
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
que no puede ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en
uso fuera del alcance de los niños y no permite que
otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no
entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker Brush Cutter TR117 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à