Weber Smokey Joe Premium 37 cm Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
CHARCOAL GRILL OWNER’S GUIDE
Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard.
This contains important product dangers, warnings, and cautions.
GUIDE D’UTILISATION DU BARBECUE À CHARBON DE BOIS
Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le
présent document. Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit.
BENUTZERHANDBUCH FÜR HOLZKOHLEGRILL
Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau nden Sie in der Montageanleitung.
Werfen Sie die Anleitung nicht weg. In ihr nden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
WWW.WEBER.COM
®
3TABLE OF CONTENTS
ENGLISH ...................................................................................................................................................... 4
Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard.
This contains important product dangers, warnings, and cautions.
ESPAÑOL ................................................................................................................................................... 40
Sólo para uso exterior. Si necesita instrucciones para montar la barbacoa, consulte la Guía de montaje. No tire esta guía.
En ella hay importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones que deberá tomar en consideración al utilizar la barbacoa.
FRANÇAIS .................................................................................................................................................. 16
Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le présent document.
Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit.
DEUTSCH ................................................................................................................................................... 52
Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau nden Sie in der Montageanleitung. Werfen Sie die Anleitung nicht weg.
In ihr nden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
SUOMI ....................................................................................................................................................... 10
Vain ulkokäyttöön. Katso kokoamisohjeet oppaasta. Älä heitä pois.
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja tuotteeseen liittyvistä vaaroista, varoituksista ja varotoimista. a
NORSK ...................................................................................................................................................... 28
Bare utendørs bruk. Se “Monteringsanvisninger” for monteringsinstruksjoner. Må ikke kastes.
Denne inneholder viktig opplysning om farer, advarsler og forsiktighet angående produktet.
DANSK ...................................................................................................................................................... 34
Kun til udendørs brug. Læs samlingsvejledningen for at se, hvordan den samles. Må ikke smides ud.
Dette dokument indeholder vigtige farer og advarsler om produktet.
SVENSKA ................................................................................................................................................... 46
Endast avsedd för utomhusbruk. Se monteringshandboken för monteringsinstruktioner. Kasta inte bort.
Den innehåller viktiga produktfaror, varningar och försiktighetsåtgärder.
NEDERLANDS ............................................................................................................................................ 58
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Raadpleeg de installatiehandleiding voor instructies voor de installatie. Niet weggooien.
Dit document bevat belangrijke informatie over de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor dit product.
ITALIANO ................................................................................................................................................... 22
Da usare esclusivamente all’aperto. Per le istruzioni di montaggio fare riferimento al Manuale di Istruzioni. Conservare il presente documento.
Contiene messaggi importanti di pericolo, avvertenza e attenzione relativi al prodotto.
PORTUGUÊS .............................................................................................................................................. 64
Apenas para utilização no exterior. Para instruções de montagem consulte o Manual de montagem. Não eliminar.
Este documento contém perigos, avisos e chamas de atenção de produto importantes.
POLSKI
....................................................................................................................................................... 70
Tylko do użytku na zewnątrz. W celu uzyskania informacji na temat zaleceń montażu, patrz Instrukcja montażu. Nie należy wyrzucać.
Ten dokument zawiera ważne ostrzeżenia, przestrogi i informacje przestrzegające przed niebezpieczeństwem.
РУССКИЙ
.................................................................................................................................................. 76
Для использования только на открытом воздухе. Инструкции по сборке приведены в Руководстве по сборке. Не игнорировать.
Этот документ содержит важную информацию об опасностях, связанных с продуктом, а также предупреждения и предостережения.
WWW.WEBER.COM
®
16
Des SYMBOLES DE SÉCURITÉ () attirent votre
attention sur d’importantes informations de SÉCURITÉ.
Les termes
DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION sont associés aux SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
.
Le terme
DANGER est utilisé pour identifier les risques
les plus graves.
Veuillez lire toutes les informations de sécurité figurant
dans le présent guide d’utilisation.
DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux
avertissements et aux précautions contenues dans le présent manuel
d’utilisation peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles
et/ou d’un incendie ou d’une explosion susceptible de provoquer des
dégâts matériels.
N’utilisez pas à l’intérieur ! Ce barbecue est destiné à une utilisation
à l’extérieur uniquement. En cas d’utilisation à l’intérieur, des fumées
toxiques s’accumulent et provoquent des blessures graves voire
mortelles.
Utilisez ce barbecue à l’extérieur uniquement, dans une zone
correctement aérée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un
bâtiment, sous une tonnelle ou dans toute autre zone fermée.
N’utilisez pas ce barbecue sous un abri combustible.
ATTENTION ! N’utilisez ni essence ni benzine pour allumer ou raviver
le feu ! Utilisez uniquement des allume-feux conformes à la norme
EN 1860-3.
Un montage incorrect de l’appareil peut être dangereux. Veuillez
respecter les instructions de montage contenues dans le présent
manuel. N’utilisez pas ce barbecue si tous ses composants ne sont pas
en place. Avant d’allumer le barbecue, assurez-vous que la coupelle
cendrier est correctement fixée aux pieds du barbecue, en dessous de
la cuve, ou que le coupelle cendrier grande capacité est en place.
N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon imprégné de liquide
d’allumage sur du charbon incandescent ou chaud. Rebouchez le
conteneur de liquide d’allumage après utilisation et placez-le à l’écart
du barbecue.
N’utilisez ni essence, ni alcool ni autre liquide fortement volatile pour
embraser le charbon. En cas d’utilisation de liquide d’allumage pour
charbon, éliminez toute trace de liquide ayant pu s’écouler via les
clapets d’aération inférieurs avant d’embraser le charbon.
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez votre barbecue.
Il est chaud pendant la cuisson et ne doit jamais être laissé sans
surveillance pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT ! Gardez les enfants et les animaux à l’écart. Ne
laissez ni bébés, ni enfants, ni animaux domestiques sans surveillance
à proximité d’un barbecue chaud.
ATTENTION ! Ce barbecue devient brûlant. Ne le déplacez pas en
cours d’utilisation. Attendez le refroidissement du barbecue avant de
le déplacer.
N’utilisez pas ce barbecue à moins d’un mètre cinquante d’un
matériau combustible. Les matériaux combustibles incluent, de
manière non exhaustive, le bois (traité ou non) des terrasses, patios et
porches.
Ne retirez pas les cendres avant que tout le charbon ne se soit
consumé, qu’il ne soit complètement éteint et que le barbecue ne soit
refroidi.
Placez toujours le charbon dans des paniers Char-Baskets™ ou sur la
grille foyère inférieure. Ne placez pas le charbon directement au fond
de la cuve.
Ne portez pas de vêtements à manches amples lorsque vous allumez
ou utilisez le barbecue.
N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
AVERTISSEMENT
Maintenez en permanence le barbecue sur une surface stable et de
niveau.
Retirez le couvercle du barbecue pour allumer et embraser le charbon.
Ne touchez jamais la grille de cuisson, la grille foyère, les cendres, le
charbon ou le barbecue pour vérifier s’ils sont chauds.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
RELATIVES AUX DANGERS, AUX
AVERTISSEMENTS ET AUX PRÉCAUTIONS PEUT
ÊTRE À L’ORIGINE DE BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES, ET/OU D’UN INCENDIE
OU D’UNE EXPLOSION SUSCEPTIBLES DE
PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantit par la présente à l’ACHETEUR INITIAL ce
barbecue Weber
®
contre tout défaut de matériau et vice de fabrication à partir de la date
d’achat et selon les termes suivants:
Grille de cuisson et grille foyère.............2 ans
Poignées en nylon.........................10 ans
Acier inoxydable One-Touch™ Nettoyage .....10 ans
Pièces en thermoplastique/ 10 ans,
plastique thermodurci......................à l’exclusion de la décoloration
Cuve et couvercle, contre la
perforation par la rouille ou la chaleur .......10 ans
Toutes les autres pièces....................2 ans
sous réserve d’un assemblage et d’une utilisation conformes au mode d’emploi. Weber
peut exiger une preuve raisonnable de la date d’achat. IL CONVIENT DONC DE
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE, ET DE RENVOYER
IMMÉDIATEMENT VOTRE CARTE WEBER DE GARANTIE LIMITÉE.
La garantie limitée ne concerne que le remplacement ou la réparation de pièces qui
s’avèrent défectueuses dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux et qui,
après examen, sont jugées défectueuses par Weber. Si Weber conrme le caractère
défectueux et approuve la réclamation, elle choisira alors de réparer ou de remplacer
gratuitement la ou les pièces en question. S’il vous est demandé de renvoyer les pièces
défectueuses, les frais de port doivent être payés à l’expédition. Weber renverra les pièces
à l’acheteur, port payé d’avance.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les problèmes de fonctionnement
dus à un accident, une utilisation abusive, un usage incorrect, une altération, une mauvaise
application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, un entretien ou une réparation
inappropriés, ou un défaut d’entretien normal de routine. Cette garantie limitée ne couvre
pas les détériorations et les dommages dus à des tremblements de terre ou à d’importants
problèmes météorologiques, comme la grêle, les cyclones ou les tornades, ni toute
décoloration provenant d’une exposition directe ou atmosphérique à des produits chimiques.
Il nexiste aucune autre garantie en sus des garanties susmentionnées, et la durée de
toute garantie tacite de qualité marchande et de convenance applicable sera limitée à
la période de couverture stipulée dans la présente garantie limitée expresse. Comme
certaines régions n’acceptent pas de limites à la durée d’une garantie tacite, vous n’êtes
pas forcément concerné par cette restriction.
Weber décline toute responsabilité en cas de dommages spéciaux, indirects ou
consécutifs. Comme certaines régions n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs, vous n’êtes pas forcément concerné par cette
exclusion ou cette restriction.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer pour elle toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi ou
le remplacement de son équipement, et elle ne serait nullement engagée par ce type de
représentation.
WWW.WEBER.COM
®
16
Des SYMBOLES DE SÉCURITÉ () attirent votre
attention sur d’importantes informations de SÉCURITÉ.
Les termes
DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION sont associés aux SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
.
Le terme
DANGER est utilisé pour identifier les risques
les plus graves.
Veuillez lire toutes les informations de sécurité figurant
dans le présent guide d’utilisation.
DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux
avertissements et aux précautions contenues dans le présent manuel
d’utilisation peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles
et/ou d’un incendie ou d’une explosion susceptible de provoquer des
dégâts matériels.
N’utilisez pas à l’intérieur ! Ce barbecue est destiné à une utilisation
à l’extérieur uniquement. En cas d’utilisation à l’intérieur, des fumées
toxiques s’accumulent et provoquent des blessures graves voire
mortelles.
Utilisez ce barbecue à l’extérieur uniquement, dans une zone
correctement aérée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un
bâtiment, sous une tonnelle ou dans toute autre zone fermée.
N’utilisez pas ce barbecue sous un abri combustible.
ATTENTION ! N’utilisez ni essence ni benzine pour allumer ou raviver
le feu ! Utilisez uniquement des allume-feux conformes à la norme
EN 1860-3.
Un montage incorrect de l’appareil peut être dangereux. Veuillez
respecter les instructions de montage contenues dans le présent
manuel. N’utilisez pas ce barbecue si tous ses composants ne sont pas
en place. Avant d’allumer le barbecue, assurez-vous que la coupelle
cendrier est correctement fixée aux pieds du barbecue, en dessous de
la cuve, ou que le coupelle cendrier grande capacité est en place.
N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon imprégné de liquide
d’allumage sur du charbon incandescent ou chaud. Rebouchez le
conteneur de liquide d’allumage après utilisation et placez-le à l’écart
du barbecue.
N’utilisez ni essence, ni alcool ni autre liquide fortement volatile pour
embraser le charbon. En cas d’utilisation de liquide d’allumage pour
charbon, éliminez toute trace de liquide ayant pu s’écouler via les
clapets d’aération inférieurs avant d’embraser le charbon.
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez votre barbecue.
Il est chaud pendant la cuisson et ne doit jamais être laissé sans
surveillance pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT ! Gardez les enfants et les animaux à l’écart. Ne
laissez ni bébés, ni enfants, ni animaux domestiques sans surveillance
à proximité d’un barbecue chaud.
ATTENTION ! Ce barbecue devient brûlant. Ne le déplacez pas en
cours d’utilisation. Attendez le refroidissement du barbecue avant de
le déplacer.
N’utilisez pas ce barbecue à moins d’un mètre cinquante d’un
matériau combustible. Les matériaux combustibles incluent, de
manière non exhaustive, le bois (traité ou non) des terrasses, patios et
porches.
Ne retirez pas les cendres avant que tout le charbon ne se soit
consumé, qu’il ne soit complètement éteint et que le barbecue ne soit
refroidi.
Placez toujours le charbon dans des paniers Char-Baskets™ ou sur la
grille foyère inférieure. Ne placez pas le charbon directement au fond
de la cuve.
Ne portez pas de vêtements à manches amples lorsque vous allumez
ou utilisez le barbecue.
N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
AVERTISSEMENT
Maintenez en permanence le barbecue sur une surface stable et de
niveau.
Retirez le couvercle du barbecue pour allumer et embraser le charbon.
Ne touchez jamais la grille de cuisson, la grille foyère, les cendres, le
charbon ou le barbecue pour vérifier s’ils sont chauds.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
RELATIVES AUX DANGERS, AUX
AVERTISSEMENTS ET AUX PRÉCAUTIONS PEUT
ÊTRE À L’ORIGINE DE BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES, ET/OU D’UN INCENDIE
OU D’UNE EXPLOSION SUSCEPTIBLES DE
PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantit par la présente à l’ACHETEUR INITIAL ce
barbecue Weber
®
contre tout défaut de matériau et vice de fabrication à partir de la date
d’achat et selon les termes suivants:
Grille de cuisson et grille foyère.............2 ans
Poignées en nylon.........................10 ans
Acier inoxydable One-Touch™ Nettoyage .....10 ans
Pièces en thermoplastique/ 10 ans,
plastique thermodurci......................à l’exclusion de la décoloration
Cuve et couvercle, contre la
perforation par la rouille ou la chaleur .......10 ans
Toutes les autres pièces....................2 ans
sous réserve d’un assemblage et d’une utilisation conformes au mode d’emploi. Weber
peut exiger une preuve raisonnable de la date d’achat. IL CONVIENT DONC DE
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE, ET DE RENVOYER
IMMÉDIATEMENT VOTRE CARTE WEBER DE GARANTIE LIMITÉE.
La garantie limitée ne concerne que le remplacement ou la réparation de pièces qui
s’avèrent défectueuses dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux et qui,
après examen, sont jugées défectueuses par Weber. Si Weber conrme le caractère
défectueux et approuve la réclamation, elle choisira alors de réparer ou de remplacer
gratuitement la ou les pièces en question. S’il vous est demandé de renvoyer les pièces
défectueuses, les frais de port doivent être payés à l’expédition. Weber renverra les pièces
à l’acheteur, port payé d’avance.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les problèmes de fonctionnement
dus à un accident, une utilisation abusive, un usage incorrect, une altération, une mauvaise
application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, un entretien ou une réparation
inappropriés, ou un défaut d’entretien normal de routine. Cette garantie limitée ne couvre
pas les détériorations et les dommages dus à des tremblements de terre ou à d’importants
problèmes météorologiques, comme la grêle, les cyclones ou les tornades, ni toute
décoloration provenant d’une exposition directe ou atmosphérique à des produits chimiques.
Il nexiste aucune autre garantie en sus des garanties susmentionnées, et la durée de
toute garantie tacite de qualité marchande et de convenance applicable sera limitée à
la période de couverture stipulée dans la présente garantie limitée expresse. Comme
certaines régions n’acceptent pas de limites à la durée d’une garantie tacite, vous n’êtes
pas forcément concerné par cette restriction.
Weber décline toute responsabilité en cas de dommages spéciaux, indirects ou
consécutifs. Comme certaines régions n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs, vous n’êtes pas forcément concerné par cette
exclusion ou cette restriction.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer pour elle toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi ou
le remplacement de son équipement, et elle ne serait nullement engagée par ce type de
représentation.
WWW.WEBER.COM
®
17
CONSEILS DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Lavez-vous correctement les mains à l’eau chaude savonneuse avant
de préparer un repas et après toute manipulation de viande, volaille et
poisson frais.
Ne décongelez pas la viande, le poisson ou la volaille à température
ambiante. Faites-les décongeler au réfrigérateur.
Ne placez jamais des aliments cuits sur une assiette ayant été en
contact avec des aliments crus.
Lavez à l’eau savonneuse puis rincez toutes les assiettes et les
ustensiles de cuisine ayant été en contact avec des viandes ou du
poisson crus.
CONSEILS POUR DES GRILLADES PARFAITES
En appliquant les conseils ci-après, tout se passera bien, y compris
votre repas !
Cuisson directe ou indirecte, ou mélange des deux ? Lisez la recette
et recherchez les instructions relatives à la préparation de votre
barbecue. La cuisson peut être réalisée de deux façons dans un
barbecue Weber
®
: via la méthode directe et via la méthode indirecte.
Reportez-vous aux pages suivantes pour obtenir des instructions
spécifiques.
N’essayez pas de gagner du temps en plaçant vos aliments sur un
barbecue qui nest pas prêt. Laissez le charbon brûler jusqu’à ce qu’il
soit recouvert d’une pellicule de cendres gris clair (laissez les clapets
d’aération ouverts de façon à éviter que le feu ne s’éteigne).
Utilisez une spatule et une pince, mais pas une fourchette. Vous
avez probablement vu des personnes percer leur viande avec des
fourchettes, mais cela provoque l’écoulement des jus et la perte des
saveurs et un risque de dessèchement des aliments.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de place pour les aliments sur le
barbecue lorsque le couvercle est abaissé. Lespacement idéal entre
les aliments et le couvercle est de 2,5 cm.
Résistez à la tentation de soulever le couvercle toutes les minutes
pour vérifier la cuisson de votre repas. La chaleur s’échappe à chaque
fois que vous soulevez le couvercle et le temps de cuisson est ainsi
prolongé.
Sauf en cas d’instruction contraire, retournez vos aliments une seule fois.
Vous pourrez contrôler les phénomènes de flammèches, réduire le
temps de cuisson et obtenir de meilleurs résultats avec le couvercle
abaissé.
Résistez à la tentation d’aplatir les aliments tels que la viande hachée
à l’aide d’une spatule. Vous ne ferez qu’en extraire les délicieuses
saveurs.
Une légère application d’huile vous permettra de faire dorer les
aliments de façon homogène et de les empêcher de coller à la grille
de cuisson. Appliquez toujours l’huile sur les aliments (à l’aide d’une
brosse ou d’un vaporisateur), pas sur la grille de cuisson.
ENTRETIEN AISÉ DU BARBECUE
Optimisez la durée de vie de votre barbecue Weber
®
en procédant à un
nettoyage approfondi une fois par an.
C’EST TRÈS SIMPLE :
Assurez-vous que le barbecue et le charbon sont complètement
refroidis.
Retirez la grille de cuisson et la foyère.
Retirez les cendres.
Nettoyez votre barbecue avec un détergent doux et de l’eau. Rincez
abondamment à l’eau claire et essuyez.
Il n’est pas nécessaire de laver la grille de cuisson après chaque
utilisation. Décollez simplement les résidus d’aliments à l’aide d’une
brosse à laiton ou d’aluminium froissé, puis essuyez la grille avec du
papier absorbant.
CONSEILS UTILES
N’essayez pas de limiter les flambées ni d’éteindre le charbon à l’aide
d’eau. Le cas échéant, un endommagement du revêtement en émail
risquerait de se produire. Fermez légèrement les clapets d’aération
inférieurs et posez le couvercle sur la cuve de cuisson.
Éteignez le charbon une fois la cuisson terminée. Fermez tous les
clapets d’aération après avoir placé le couvercle sur la cuve de
cuisson.
Portez toujours des gants pour barbecue lorsque vous cuisinez,
ajustez les clapets d’aération, ajoutez du charbon et manipulez le
thermomètre ou le couvercle.
Utilisez des ustensiles à barbecue appropriés à longs manches
résistants à la chaleur.
Certains modèles sont dotés du guide-couvercle Tuck-Away™. Le
guide-couvercle Tuck-Away™ vous permet de ranger le couvercle
lorsque vous vérifiez la cuisson de vos aliments ou les retournez.
N’utilisez pas le guide-couvercle Tuck-Away™ comme poignée
pour soulever ou déplacer le barbecue. Sur les modèles sans
guide-couvercle Tuck-Away™, utilisez le crochet situé à l’intérieur
du couvercle pour accrocher ce dernier sur le côté de la cuve du
barbecue. Ne posez pas un couvercle chaud sur un revêtement de sol
ou de l’herbe. Ne suspendez pas le couvercle à la poignée de la cuve.
Ne déposez jamais de charbon chaud à un emplacement dangereux
(risque d’incendie ou de piétinement). Ne jetez jamais les cendres et
le charbon avant leur extinction complète. Ne rangez pas le barbecue
avant l’extinction complète des cendres et du charbon.
Éloignez de la zone de cuisson les liquides et vapeurs inflammables
(essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
Manipulez et rangez les dispositifs d’allumage électrique chauds avec
prudence.
Maintenez les câbles et les cordons électriques à l’écart des surfaces
chaudes du barbecue et des zones de passage.
La consommation d’alcool, de médicaments et/ou de drogues
risque de limiter la capacité de l’utilisateur à monter et à utiliser
correctement le barbecue.
Ce barbecue Weber
®
n’est pas conçu pour une installation dans un
véhicule de loisir ou un bateau.
Ce barbecue nest pas conçu pour être utilisé comme radiateur et ne
doit jamais servir à cette fin.
ATTENTION
Le tapissage de la cuve de cuisson avec du papier aluminium
provoquerait une obstruction du flux d’air. Utilisez plutôt une barquette
en aluminium pour recueillir les jus des viandes avec la méthode de
cuisson indirecte.
L’utilisation d’objets acérés pour le nettoyage de la grille de cuisson ou
le retrait des cendres provoquerait un endommagement de la finition.
L’utilisation de nettoyants abrasifs sur les grilles de cuisson ou le
barbecue même provoquerait un endommagement de la finition.
L’intégralité du barbecue doit être nettoyée de façon périodique.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
WWW.WEBER.COM
®
18
COMMENT PRÉPARER VOTRE BARBECUE À
CHARBON DE BOIS
Il est recommandé de préchauffer le barbecue et de maintenir le
charbon incandescent, avec le couvercle fermé, pendant au moins
30 minutes avant la première utilisation.
Retirez le couvercle et ouvrez tous les clapets d’aération avant de
préparer le feu. REMARQUE : Pour assurer un ux d’air correct, retirez
la cendre accumulée au fond du barbecue, le cas échéant (uniquement
après le refroidissement complet du charbon). Le charbon a besoin
d’oxygène pour se consumer. Il est donc important de veiller à ce que les
clapets d’aération ne soient pas obstrués.
Placez des allume-feux (ils sont non toxiques, sans odeur et ne donnent
aucun goût aux aliments) ou du papier journal froissé sous la pile de
charbon, puis enammez-les (Utilisez uniquement des allume-feux
conformes à la norme EN 1860-3).
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
Ne commencez pas la cuisson avant que le charbon ne soit recouvert
d’une pellicule de cendres. Une fois le charbon recouvert d’une pellicule
de cendres gris clair (25 à 30 minutes sont généralement nécessaires),
arrangez le charbon à l’aide d’une pince à long manche en fonction de la
méthode de cuisson.
Pour obtenir une saveur fumée plus prononcée, vous pouvez ajouter
des copeaux de bois ou des herbes fraîches humidiées, telles que du
romarin, du thym ou des feuilles de laurier. Placez le bois ou les herbes
humidiés directement sur le charbon avant de commencer la cuisson.
Pour retirer le couvercle du barbecue en cours de cuisson, soulevez-le
latéralement plutôt que tout droit. Si vous le soulevez tout droit, une
aspiration risque d’être créée, ce qui pourrait exposer vos aliments à des
cendres.
CUISSON DIRECTE
Avec la méthode de cuisson
directe, les aliments sont cuits
directement au-dessus du
charbon incandescent. Pour
que les aliments soient cuits de
façon homogène, ils doivent être
retournés à mi-cuisson. Utilisez
la méthode de cuisson directe
pour les aliments dont la cuisson
nécessite moins de 25 minutes,
à savoir les steaks, les côtelettes,
les brochettes, les légumes, etc.
1. Ouvrez tous les clapets d’aération.
2. Utilisez le doseur à charbon de bois (A) fournie avec votre barbecue
pour mesurer la quantité appropriée de charbon à utiliser (reportez-
vous au tableau ci-après). Empilez la quantité recommandée de
charbon au centre de la grille foyère ou dans une cheminée d’allumage
Weber
®
RapidFire
®
.
3. Embrasez le charbon. Ne remettez pas le couvercle en place avant
que le charbon ne soit recouvert d’une fine pellicule de cendres grises,
ce qui nécessite 25 à 30 minutes. (Lorsque vous utilisez la cheminée
d’allumage Weber
®
RapidFire
®
pour embraser votre charbon, fermez
les clapets d’aération inférieurs en aluminium du barbecue avant de
verser le charbon chaud sur la grille foyère. N’oubliez pas d’ouvrir les
clapets d’aération juste après avoir versé le charbon).
4. À l’aide d’une pince, répartissez le charbon chaud sur la grille foyère
(B).
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon.
A
B
MÉTHODES DE CUISSON
Deux méthodes de cuisson sont possibles sur votre barbecue, à savoir la
cuisson directe et la cuisson indirecte.
GUIDE DE MESURE ET D’AJOUT DE CHARBON POUR LA MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE
Diamètre du barbecue Briquettes de charbon de bois Charbon de bois de hêtre Charbon de bois mélangé Briquettes Heat Beads Weber
Go-Anywhere
®
13 briquettes ¾ doseur Weber ½ doseur Weber 10 briquettes
Smokey Joe
®
de 37 cm
24 briquettes ¾ doseur Weber 1 doseur Weber 19 briquettes
Compact Kettle de 47 cm
30 briquettes 1 doseur Weber ¾ doseur Weber 25 briquettes
Compact Kettle de 57 cm
40 briquettes 2 doseurs Weber ½ 1 doseur Weber ¾ 30 briquettes
Barbecues de 47 cm
30 briquettes 1 doseur Weber 1 doseur Weber 25 briquettes
Barbecues de 57 cm
40 briquettes 1 doseur Weber ¾ 1 doseur Weber ¼ 30 briquettes
Barbecues de 67 cm
60 briquettes 4 doseurs Weber 2 doseurs Weber ¾ 1 doseur Weber ¼
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson.
7. Posez le couvercle sur le barbecue. Reportez-vous au guide de cuisson
du présent livret pour connaître les temps de cuisson recommandés.
WWW.WEBER.COM
®
19
GUIDE DE MESURE ET D’AJOUT DE CHARBON POUR LA MÉTHODE DE CUISSON INDIRECTE
Briquettes de charbon de bois Charbon de bois de hêtre Charbon de bois mélangé Briquettes Heat Beads Weber
Diamètre du barbecue
Briquettes pour
la première
heure
(par côté)
Briquettes à
ajouter pour
chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Charbon pour
la première
heure
(par côté)
Charbon à
ajouter pour
chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Charbon pour
la première
heure
(par côté)
Charbon à
ajouter pour
chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Briquettes pour
la première
heure
(par côté)
Briquettes à
ajouter pour
chaque heure
supplémentaire
(par côté)
Go-Anywhere
®
6 briquettes 2 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ¼ doseur Weber 1 poignée 5 briquettes 2 briquettes
Smokey Joe
®
de 37 cm
7 briquettes 5 briquettes ½ doseur Weber ¼ doseur Weber ½ doseur Weber ¼ doseur Weber 6 briquettes 4 briquettes
Compact Kettle de 47 cm
15 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ¼ doseur Weber 1 poignée 10 briquettes 4 briquettes
Compact Kettle de 57 cm
20 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber ¼ doseur Weber ½ doseur Weber 1 poignée 15 briquettes 5 briquettes
Barbecues de 47 cm
15 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ½ doseur Weber 1 poignée 13 briquettes 4 briquettes
Barbecues de 57 cm
20 briquettes 7 briquettes ½ doseur Weber 1 poignée ½ doseur Weber 1 poignée 15 briquettes 5 briquettes
Barbecues de 67 cm
30 briquettes 8 briquettes ¾ doseur Weber 1 poignée ¾ doseur Weber 1 poignée ¾ doseur Weber 6 briquettes
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson
indirecte pour cuire les aliments
nécessitant 25 minutes de
cuisson minimum ou les aliments
délicats qui se dessèchent
ou brûlent en cas d’exposition
directe à la source de chaleur.
Cette méthode est, par exemple,
appropriée à la cuisson de
morceaux de viande ou de
poulet, de poissons entiers et de
filets de poisson plus délicats.
Pour préparer votre barbecue en vue d’une cuisson indirecte, placez le
charbon incandescent de chaque côté sur la grille foyère. La chaleur
monte, est réfléchie sur les surfaces intérieures du barbecue, et circule en
cuisant doucement les aliments sur tous les côtés. Il n’est pas nécessaire
de retourner les aliments.
REMARQUE : Pour les viandes nécessitant plus d’une heure de cuisson,
ajoutez du charbon supplémentaire de chaque côté, comme indiqué dans
le tableau ci-après.
1. Ouvrez tous les clapets d’aération.
2. Utilisez le doseur à charbon de bois (C) fournie avec votre barbecue
pour mesurer la quantité appropriée de charbon à utiliser (reportez-
vous au tableau ci-après). Placez la quantité recommandée de charbon
de chaque côté de la grille foyère ou dans une cheminée d’allumage
Weber
®
RapidFire
®
.
3. Embrasez le charbon. Ne remettez pas le couvercle en place avant
que le charbon ne soit recouvert d’une fine pellicule de cendres grises,
ce qui nécessite 25 à 30 minutes. (Lorsque vous utilisez la cheminée
d’allumage Weber
®
RapidFire
®
pour embraser votre charbon, fermez
les clapets d’aération inférieurs en aluminium du barbecue avant
de verser le charbon chaud sur la grille foyère. Placez la quantité
recommandée de charbon de chaque côté de la grille foyère. N’oubliez
pas d’ouvrir les clapets d’aération juste après avoir versé le charbon).
4. Laissez suffisamment de place pour l’insertion d’une barquette en
aluminium entre les deux rangées de charbon.
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon.
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson, directement au-dessus de
la barquette en aluminium.
7. Posez le couvercle sur le barbecue. Reportez-vous au guide de cuisson
du présent livret pour connaître les temps de cuisson recommandés.
C
WWW.WEBER.COM
®
20
CUISSON SUR BARBECUE À CHARBON DE BOIS
UTILISATION DES PANIERS À CHARBON
CHAR-BASKET™
1. Ouvrez les clapets d’aération supérieur et inférieur du barbecue,
puis soulevez le couvercle.
2. Installez les paniers à charbon Char-Basket™ à l’opposé des
poignées de la cuve de cuisson, de façon à maintenir le charbon à
l’écart de ces dernières.
UTILISATION DES RAILS À CHARBON
1. Ouvrez les clapets d’aération supérieur et inférieur du barbecue,
puis soulevez le couvercle.
2. Positionnez la grille foyère de façon à orienter les barres d’acier
vers les poignées de la cuve de cuisson. Les rails à charbon sont
ainsi installés à l’opposé des poignées de la cuve de cuisson, ce qui
permet de maintenir le charbon à l’écart de ces dernières.
3. Positionnez les rails à charbon de façon à les accrocher aux barres
droites extérieures de la grille foyère. La partie avant des rails à
charbon doit glisser sur la quatrième barre de la grille foyère et
sencliqueter.
IL EST POSSIBLE QUE VOTRE BARBECUE WEBER SOIT DOTÉ DE RAILS À CHARBON OU DE PANIERS À CHARBON
CHAR-BASKET™
WWW.WEBER.COM
®
21
GUIDE DE CUISSON
Les découpes, épaisseurs, poids et temps de cuisson ci-après sont
uniquement donnés à titre indicatif et ne constituent pas des règles fixes
à suivre à la lettre. Les temps de cuisson sont affectés par des facteurs
tels que l’altitude, le vent, la température extérieure et le degré de cuisson
voulu.
Pour la cuisson de steaks, de filets de poisson, de morceaux de poulet
sans os et de légumes, utilisez la méthode de cuisson directe pendant la
durée indiquée dans le tableau ou jusqu’au degré de cuisson voulu, en les
retournant à mi-cuisson.
Pour la cuisson de morceaux de poulet avec os ou de viande, de poissons
entiers et les découpes plus épaisses, utilisez la méthode de cuisson
indirecte pendant la durée indiquée dans le tableau ou jusqu’à ce qu’un
thermomètre à relevé instantané indique la température interne souhaitée.
Sauf en cas d’indication contraire, les temps de cuisson indiqués pour
le bœuf sont ceux permettant l’obtention d’une cuisson à point telle que
définie par le département de l’agriculture américain.
REMARQUE : Règle générale pour la cuisson du poisson : de 4 à 5
minutes pour une épaisseur de 1,25 cm ; de 8 à 10 minutes pour une
épaisseur de 2,5 cm.
Bœuf Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
steak : contre-filet, chateaubriand,
faux-filet, bifteck d’aloyau ou filet
1,9 cm d’épaisseur
de 4 à 6 minutes cuisson directe à chaleur élevée
3,8 cm d’épaisseur
de 10 à 14 minutes : saisissez pendant 6 à 8 minutes par cuisson directe
à chaleur élevée,cuisez pendant 4 à 6 minutes par cuisson indirecte à chaleur
élevée
5 cm d’épaisseur
de 14 à 18 minutes : saisissez pendant 6 à 8 minutes par cuisson directe
à chaleur élevée,cuisez pendant 8 à 10 minutes par cuisson indirecte à chaleur
élevée
bavette de 0,45 à 0,68 kg, 1,9 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
boulettes de viande hachée 1,9 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
Porc Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
côtelettes, désossées ou non 1,9 cm d’épaisseur
de 6 à 8 minutes cuisson directe à chaleur élevée
2,5 cm d’épaisseur
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
côtes, petites côtes levées de dos de 0,45 kg à 0,90 kg
de 3 à 4 heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
côtes, côtes levées de 0,90 kg à 1,36 kg
de 3 à 4 heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
côtes, longe, non désossée de 1,36 kg à 1,81 kg
de 1½ à 2 heures cuisson indirecte à chaleur moyenne
Volaille Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
escalope de poulet, désossée et dépecée de 170 g à 226 g
de 8 à 12 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
cuisse de poulet, désossée et dépecée 113 g
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur élevée
escalope de poulet désossée de 283 g à 340 g
de 30 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
morceaux de poulet, pilon / cuisse avec os
de 30 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
aile de poulet de 56 g à 85 g
de 18 à 20 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
poisson, entier de 1,4 kg à 1,8 kg
de 1 à 1½ heures cuisson indirecte à chaleur moyenne
poulet de Cornouailles de 0,45 kg à 0,90 kg
de 50 à 60 minutes cuisson indirecte à chaleur élevée
dinde entière non farcie de 4,5 kg à 5,4 kg
de 2½ à 3½ heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
de 5,9 kg à 6,8 kg
de 3½ à 4½ heures cuisson indirecte indirecte à chaleur faible
Poisson et fruits de mer Épaisseur / Poids Temps de cuisson approximatif
poisson, filet ou darne de 0,63 cm à 1,25 cm d’épaisseur
de 3 à 5 minutes cuisson directe à chaleur élevée
de 2,5 cm à 3 cm d’épaisseur
de 10 à 12 minutes cuisson directe à chaleur élevée
poisson, entier 0,45 kg
de 15 à 20 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
1,4 kg
de 30 à 45 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne
Légumes Temps de cuisson approximatif
asperges
de 4 à 6 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
maïs : avec enveloppe /
décortiqué
de 25 à 30 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, avec enveloppe /
de 10 à 15 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, décortiqué
champignons : shiitaké ou de couche /
portabello
de 8 à 10 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, shiitaké ou de couche /
de 10 à 15 minutes cuisson directe à chaleur moyenne, portabello
oignons : coupés en deux / tranches de 1,25 cm
de 35 à 40 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne / de 8 à 12 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
pommes de terre : entières / tranches de 1,25 cm
de 45 à 60 minutes cuisson indirecte à chaleur moyenne / de 14 à 16 minutes cuisson directe à chaleur moyenne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Weber Smokey Joe Premium 37 cm Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire