Schumacher NAPA 85-914 Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
0099002121-00
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Model / Modelo / Modèle :
85-914
Lithium Ion 360° LED Cordless Work Light
Luz de trabajo inalámbrica LED de 360° de ión-litio
Lampe de travail sans l Lithium Ion 360 ° LED
Patent / patente / brevet : PTC/GB2013/051234
• 2 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and
operating instructions.
1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this
manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings
could result in personal injury, injury to others and property damage.
1.3 IMPORTANT! CHARGE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS.
1.4 DO NOT turn on the work light while it is being charged.
1.5 DO NOT handle or move the work light while it is being charged.
1.6 DO NOT look directly into the light or shine the light directly into the eyes of any
person or animal.
1.7 DO NOT allow children to use the work light.
1.8 DO NOT operate the work light if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.9 DO NOT leave the battery in a discharged state.
1.10 DO NOT use the work light with a charger which has a damaged cord or plug,
replace the cord or plug immediately.
1.11 IMPORTANT! Make sure to use a USB charging port rated for 1A @ 5V DC or higher.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF BURNS OR FIRE, FOLLOW THESE
SAFETY PRECAUTIONS:
2.1 DO NOT disassemble the work light; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re.
2.2 DO NOT crush, puncture, short external contacts or dispose of in re or water.
2.3 DO NOT expose to temperatures above 140°F (60°C).
2.4 Recycle or dispose of the used battery as required by local regulations.
2.5 If the electrolyte in the cells gets on your skin, wash thoroughly with soap
and water. If it gets into your eyes, rinse thoroughly with cool water and seek
immediate medical attention.
2.6 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you may use water, a
foam extinguisher, Halon, CO
2
, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder
or soda (sodium carbonate) to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse
• 3 •
the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic
liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to
pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured.
3. SET UP INSTRUCTIONS
3.1 Remove any cord wraps and uncoil the charging cable.
4. FEATURES
1
2
3
4
5
6 7
8
9
1. Horizontal magnets
2. Charging status LED
indicators
3. Charging socket
4. Rotating (360°) hooks
5. 3W end LED
6. 16 SMD LED lights
7. ON/OFF power button
8. Vertical magnet
9. USB/Micro USB charging cable
5. CHARGING
IMPORTANT! CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS. Failure to do this will
reduce the battery’s capacity and may void the warranty.
5.1 Connect the micro USB end of the charging cable to the micro USB port on the back
of the work light. Insert the USB end of the cable into the USB port on your charger.
5.2 Plug your charger into a live power source.
5.3 The green charging status LEDs will ash, to indicate charging has begun.
5.4 The number of green lights ashing indicates the level of charge. When the
battery has charged fully, all three LEDs will show steady green.
5.5 Recharge the work light after use, and at least every 6 months.
• 4 •
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 Hang the work light, using the hooks on the back. When hung from a single hook,
the work light can be rotated 360° for more precise positioning.
6.2 The magnets may be used instead. Attach to any ferrous metal surface.
6.3 Direct the lens away from your eyes before turning on the work light.
6.4 Press once to turn on the 3W end LED.
Press a second time to turn on the high-power SMD LEDs.
Press a third time to turn on the low-power SMD LEDs.
Press to turn off.
6.5 Recharge the work light after use, and at least every 6 months. VOTING
7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the work light.
7.2 Use a dry cloth to wipe any dirt or oil from the charging cable and case.
7.3 Any servicing should be performed by qualied service personnel.
8. STORAGE INSTRUCTIONS
8.1 Store inside, in a cool, dry place.
8.2 Take care to avoid/prevent damage to the charging cable and unit. Failure to do
so could result in personal injury or property damage.
8.3 Charge the work light’s internal battery immediately after purchase, after every
use and every 6 months.
8.4 All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at
70°F. The internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time,
especially in warm environments. Leaving the battery in a discharged state may
result in permanent battery damage. To ensure satisfactory performance and
avoid permanent damage, charge the internal battery every 6 months.
• 5 •
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The work light does
not operate.
The battery is not charged. Recharge the battery to full
charge.
10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting, call:
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Return products under warranty to your local NAPA Auto Parts Store.
11. SPECIFICATIONS
Battery .............................................................. (2) Lithium Ion, 3.7V, 2600 mAh
Light (main) ............................................................16 x 0.5W SMD LED, 6500K
Light (top) .................................................................................. 3W LED, 6500K
Lumen output (main) .................................................300 lm (low); 600 lm (high)
Lumen output (top) ................................................................................... 150 lm
Ingress protection rating ...............................................................................IP54
Operating time ..................... Main: 12 hours (low); 6 hours (high); Top: 14 hours
Charging time .......................................................................................... 6 hours
Operating temperature ............................................
-
14˚
+
104˚ F (
-
10˚
+
40˚ C)
12. REPLACEMENT PARTS
USB/Micro USB charging cable ....................................................3899003983Z
13. ACCESSORIES
Charger kit (includes AC wall charger and 12V DC car charger) ......2299003280Z
• 6 •
14. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO
THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this work light
for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free
from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this
warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid
to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or
replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product
is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone
other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
• 7 •
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación importantes.
1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias
incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las
precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras
personas y generar daños a la propiedad.
1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.6 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una
persona o de un animal.
1.7 NO permita que los niños usen la luz de trabajo.
1.8 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o
si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calicada.
1.9 NO deje la batería descargada.
1.10 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe
dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
1.11 IMPORTANTE: Asegurarse de usar un puerto de carga clasicado para 1A @ 5V DC
o superior.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.1 NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento
calicada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar
incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio.
2.2 NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los
deseche en fuego o agua.
2.3 NO exponga el producto a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C).
2.4 Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales.
2.5 Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua
y con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque
atención médica inmediata.
• 8 •
2.6 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar
agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en polvo, polvo
de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego
se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado
en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita
humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3.1 Retire el envoltorio de los cables y desenrede el cable de carga.
4. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6 7
8
9
1. Imanes horizontales
2. Indicadores de estado de carga
3. Enchufe de carga
4. Ganchos giratorios (360°)
5. LED con extremo de 3W
6. Luces LED de 16 SMD
7. botón de alimentación con
“ON/OFF” (encendido / apagado)
8. Imán vertical
9. Cable de carga USB / Micro USB
5. CARGANDO
IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse.
5.1 Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB en la
parte posterior de la luz de trabajo. Inserte el extremo USB del cable en el puerto
USB en tu cargador.
5.2 Conecte el cargador a una fuente de energía en vivo.
• 9 •
5.3 Los LED verde de carga parpadea, para indicar que la carga ha empezado.
5.4 El número de LED que parpadea indica el nivel de carga. Cuando la batería esté
completamente cargada, los tres de los LED verde de carga será sólido.
5.5 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6.1 Cuelgue la luz de trabajo con los ganchos ubicados en la parte posterior. Cuando
se cuelga con un solo gancho, la luz de trabajo puede girar 360° para un
posicionamiento más preciso.
6.2 Los imanes pueden usarse en su lugar. Acople a cualquier supercie de metal férrico.
6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo.
6.4 Presione una vez para encender el LED en el extremo 3W.
Presione por segunda vez para encender los LED de SMD de alta potencia.
Presione por tercera vez para encender los LED de SMD de baja potencia.
Presione para apagar.
6.5 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1 Después de usar y antes de realizar el mantenimiento, desconecte la luz de trabajo.
7.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa del cable de carga y
del estuche.
7.3 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calicado.
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco.
8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños al cable de carga y a la unidad. Si no lo
hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad.
8.3 Cargue la batería interna inmediatamente después de la compra, después de
cada uso y cada 6 meses.
8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de
almacenamiento es de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá
energía) automáticamente de manera gradual con el tiempo, especialmente
en temperaturas cálidas. Dejar la batería descargada puede provocarle un
daño permanente. Para asegurar un rendimiento satisfactorio y evitar daños
permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses.
• 10 •
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz de trabajo no
funciona.
La batería no está cargada. Recargue la batería
completamente.
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema,
o por más información sobre la solución de problemas, llame a:
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Devuelva producto para reparación bajo garantía
a su NAPA Auto Parts Store local.
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería .......................................................(2) Ión-litio, 3,7 V, 2600 mAh
Lámpara (principal) ..............................................16 x 0,5 W SMD LED, 6500 K
Lámpara (superior) .................................................................. 3 W LED, 6500 K
Salida de lúmenes (principal) ................................... 300 lm (bajo); 600 lm (alto)
Salida de lúmenes (superior) ................................................................... 150 lm
Grado de protección de entrada ..................................................................IP54
Tiempo de funcionamiento ........ Principal:12 h (bajo); 6 h (alto); Superior: 14 h
Tiempo de carga ..................................................................................... 6 horas
Temperatura de funcionamiento ..............................
-
14˚
+
104˚ F (
-
10˚
+
40˚ C)
12. REPUESTOS
Cable de carga USB / Micro USB ......................................................3899003983Z
13. ACCESORIOS
Kit de cargador
(incluye cargador de pared de CA y cargador de automóvil de 12V CC) .. 2299003280Z
• 11 •
14. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este luz de
trabajo por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o
defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente
garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una
unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante
o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no
percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la
interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el
plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos
que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
• 12 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions
importantes concernant la sécurité et le fonctionnement.
1.2 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et les
avertissements gurant dans ce manuel. Le non respect des instructions et
de respecter tous les avertissements et mises en garde pourrait entraîner des
blessures, des dommages à autrui et de dommages matériels.
1.3 IMPORTANT! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS.
1.4 NE PAS allumer la lampe de travail quand il est en mode de charge.
1.5 NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail alors qu’il est en charge.
1.6 NE PAS regarder directement dans la lumière ou faire briller la lumière
directement dans les yeux d’une personne ou d’un animal.
1.7 NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail.
1.8 NE PAS faire fonctionner la lampe de travail s’il a reçu un choc violent, s’il est
tombé ou endommagé de toute autre manière; prendre à un technicien qualié.
1.9 NE PAS laisser la batterie dans un état déchargé.
1.10 NE PAS utiliser la lumière de travaux avec un chargeur qui a un cordon ou la
che est endommagé, remplacez le cordon ou la prise immédiatement.
1.11 IMPORTANT! Assurez-vous d’utiliser un port de charge USB de 1A @ 5V DC
ou supérieur.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES OU UN
INCENDIE, SUIVRE CES MESURES DE SÉCURITÉ :
2.1 NE PAS démonter l’unité; prendre à un technicien qualié quand une réparation
est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie.
2.2 NE PAS écraser, percer, court-circuiter ou jeter au feu ou dans l’eau.
2.3 NE PAS exposer à des températures supérieures à 140 ° F (60 ° C).
2.4 Recyclez ou éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
2.5 Si l’électrolyte dans les cellules avec la peau, laver totalement avec de l’eau et du
savon. Si elle pénètre dans vos yeux, rincer beaucoup à l’eau froide et consulter
immédiatement un médecin.
2.6 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu,
vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la poudre
ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium
• 13 •
pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un
agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir
et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de
déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. DIRECTIVES DE CONFIGURATION
3.1 Retirez toutes les enveloppes du contenu et déroulez le câble entre le chargeur
et la lumière de travail.
4. CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6 7
8
9
1. Aimants horizontaux
2. Indicateurs LED de charge
3. Prise de charge
4. Rotation (360 °) crochets
5. 3W LED
6. 16 LED SMD
7. ON / OFF bouton d’alimentation
8. Aimant vertical
9. Câble de recharge USB / Micro USB
5. CHARGE
5.1 IMPORTANT! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS.
Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie.
5.2 Branchez l’extrémité micro USB du câble de recharge sur le port micro USB sur
le dos de la lumière de travail. Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB
sur votre chargeur.
5.3 Branchez votre chargeur à une source d’alimentation en direct.
5.4 Les voyants verts d’état de charge clignoteront pour indiquer que la recharge a
commencé.
• 14 •
5.5 Le nombre de feux verts clignotants indique le niveau de charge. Lorsque la batterie
est complètement chargée, les trois voyants passent au vert xe.
5.6 Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1 Accrocher la lampe de travail, en utilisant les crochets sur le dos. Lorsque
accroché à un hameçon simple, la lampe de travail peut être pivotée à 360 ° pour
un positionnement plus précis.
6.2 Les aimants peuvent être utilisés à la place. Joindre à toute surface métallique.
6.3 Dirigez la lentille loin de vos yeux avant d’allumer la lumière de travail.
6.4 Appuyez sur une fois pour activer les 3W LED.
Appuyez sur une seconde fois pour allumer les LED haute puissance SMD.
Appuyez sur une troisième fois pour allumer les voyants de faible puissance SMD.
Appuyez sur pour éteindre.
6.5 Rechargez la lumière de travail après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
7. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
7.1 Après utilisation et avant de procéder à l’entretien, débrancher et débranchez la
lumière de travail.
7.2 Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute saleté ou de l’huile à partir du câble de
charge et le boîtier. .
7.3 Assurez-vous que toutes les composantes de la lumière de travail sont en place
et en bon état de fonctionnement.
7.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient
aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir.
7.5 Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les dommages au câble de charge et l’unité. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
8.3 Rechargez la batterie interne du lampe de travail immédiatement après l’achat,
après chaque utilisation et tous les 6 mois.
8.4 Toutes les batteries sont affectées par la température. La température de stockage
idéale est de 70 ° F (21 ° C). La batterie interne sera progressivement auto-décharge
(perte de puissance) au l du temps, en particulier dans des environnements chauds.
• 15 •
Laissez la batterie dans un état déchargé peut entraîner des dommages irréversibles
à la batterie. Pour assurer une performance satisfaisante et éviter des dommages
permanents, charger la batterie interne tous les 6 mois.
9. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière de travail
ne fonctionne pas.
La batterie n’est pas chargée. Rechargez la batterie à
pleine charge.
10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolu le problème
ou pour plus renseignements sur les dépannages, composez:
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Tous les retours de produits en rapport avec la garantie
doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA.
11. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie ................................................(2) Lithium Ion, 3,7V, 2600 mAh
Lumière (principal) ...............................................16 x 0,5 W SMD LED, 6500 K
Lumière (supérieure) ............................................................... 3 W LED, 6500 K
Sortie en lumens(principal) ......................................300 lm (bas); 600 lm (haut)
Sortie en lumens (supérieure) .................................................................. 150 lm
Indice de protection ingress .........................................................................IP54
Temps de fonctionnement ....... Principal : 12 h (bas), 6 h (haut); Supérieure : 14 h
Temps de chargement ........................................................................... 6 heures
Température de fonctionnement .............................
-
14˚–
+
104˚ F (
-
10˚–
+
40˚ C)
12. PIÈCES DE RECHANGE
Câble de recharge USB / Micro USB ............................................ 3899003983Z
13. ACCESSOIRES
Kit de chargeur
(comprend un chargeur mural CA et un chargeur de voiture 12V CC) .... 2299003280Z
• 16 •
14. GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE
LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE
LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce lampe de travail pour
un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication
qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre
appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du
fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec un
nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant. L’acheteur est tenu
de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais d’expédition
au Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour
être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet
à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au
travers d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité, expresse,
implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative, toute garantie
implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus,
le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou
conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec
ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou de prots, de
vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités
et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les
garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects
ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET
LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER
TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES
DE CETTE GARANTIE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Schumacher NAPA 85-914 Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire