Schumacher Matco SL360BM Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
0099001667-02
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de
manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Model / Modelo / Modèle :
SL360BM
Lithium Ion 360°
LED Cordless Work Light
Luz de trabajo inalámbrica
LED de 360° de ión-litio
Lampe de travail sans l
Lithium Ion 360 ° LED
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Contact the equipment supplier
for details on how to properly dispose of this product
within a specic country, per WEEE requirements.
Póngase en contacto con el proveedor del equipo
para recibir información detallada sobre cómo desechar
este producto correctamente en un país especíco,
según los requisitos de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés).
Contactez le fournisseur d’équipements
pour plus de détails sur la façon de disposer correctement
de ce produit dans un pays spécique,
conformément aux exigences du WEEE.
Patent / patente / brevet : PCT/GB2013/051234
• 14 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions
importantes concernant la sécurité et le fonctionnement.
1.2 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et les
avertissements gurant dans ce manuel. Le non respect des instructions et
de respecter tous les avertissements et mises en garde pourrait entraîner des
blessures, des dommages à autrui et de dommages matériels.
1.3 IMPORTANT! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS.
1.4 NE PAS allumer la lampe de travail quand il est en mode de charge.
1.5 NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail alors qu’il est en charge.
1.6 NE PAS regarder directement dans la lumière ou faire briller la lumière
directement dans les yeux d’une personne ou d’un animal.
1.7 NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail.
1.8 NE PAS faire fonctionner la lampe de travail s’il a reçu un choc violent, s’il est
tombé ou endommagé de toute autre manière; prendre à un technicien qualié.
1.9 NE PAS laisser la batterie dans un état déchargé.
1.10 AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autres chargeurs, sauf ceux qui sont prévus pour
charger la batterie interne. L’utilisation d’un chargeur non fournis par le fabricant peut
entraîner un risque d’incendie, de blessures et / ou dommages à la propriété.
1.11 NE PAS utiliser la lumière de travaux avec un chargeur qui a un cordon ou la
che est endommagé, remplacez le cordon ou la prise immédiatement.
1.12 IMPORTANT! Assurez-vous que la tension indiquée sur la che du chargeur est
la même que la lampe de travail.
1.13 Pour réduire le risque de dommages à la che du chargeur, tirez sur la prise
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
1.14 NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger ou alimenter un autre appareil électrique.
1.15 POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS exposer le chargeur à l’eau
ou dans des conditions humides.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES OU UN
INCENDIE, SUIVRE CES MESURES DE SÉCURITÉ :
2.1 NE PAS démonter l’unité; prendre à un technicien qualié quand une réparation
est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie.
• 15 •
2.2 NE PAS écraser, percer, court-circuiter ou jeter au feu ou dans l’eau.
2.3 NE PAS exposer à des températures supérieures à 140 ° F (60 ° C).
2.4 Remplacer la batterie avec une SEULE conçue pour ce produit.
2.5 Recyclez ou éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
2.6 Si l’électrolyte dans les cellules avec la peau, laver totalement avec de l’eau et du
savon. Si elle pénètre dans vos yeux, rincer beaucoup à l’eau froide et consulter
immédiatement un médecin.
2.7 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu,
vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la poudre
ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium
pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un
agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir
et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de
déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. DIRECTIVES DE CONFIGURATION
3.1 Retirez toutes les enveloppes du contenu et déroulez le câble entre le chargeur
et la lumière de travail.
4. CARACTÉRISTIQUES
1. Aimants horizontaux
2. Prise de charge
3. Rotation (360 °) crochets
4. Aimant vertical
5. ON / OFF bouton
d’alimentation
6. Indicateur de charge
7. 10 LED SMD
8. 3W LED
9. 100V ~ 240V AC
chargeur mural
10. Câble de recharge
USB / Micro USB
11. Accessoire adaptateur 12V DC
9
10
11
1 2
3
4 5 6 7 8
• 16 •
5. CHARGE
5.1 IMPORTANT! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS.
Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie.
5.2 L’utilisation du chargeur mural AC : Branchez l’extrémité micro USB du câble
de recharge sur le port micro USB sur le dos de la lumière de travail. Insérez
l’extrémité USB du câble dans le port USB sur le chargeur mural. Branchez le
chargeur AC sur une prise secteur en direct.
5.3 Utilisation de la prise accessoire 12V DC : Branchez l’extrémité micro USB du
câble de recharge sur le port micro USB sur le dos de la lumière de travail.
Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB sur la prise accessoire 12V.
Branchez la prise accessoire 12V dans une prise d’alimentation 12V DC.
5.4 Branchez-vous sur votre alimentation. Le voyant de charge s’allume en ROUGE
pour indiquer que la recharge a commencé.
5.5 Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge passe au VERT.
5.6 Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1 Accrocher la lampe de travail, en utilisant les crochets sur le dos. Lorsque
accroché à un hameçon simple, la lampe de travail peut être pivotée à 360 ° pour
un positionnement plus précis.
6.2 Les aimants peuvent être utilisés à la place. Joindre à toute surface métallique.
6.3 Dirigez la lentille loin de vos yeux avant d’allumer la lumière de travail.
6.4 Appuyez sur une fois pour activer les 3W LED.
Appuyez sur une seconde fois pour allumer les LED haute puissance SMD.
Appuyez sur une troisième fois pour allumer les voyants de faible puissance SMD.
Appuyez sur pour éteindre.
6.5 Rechargez la lumière de travail après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
• 17 •
7. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
7.1 Après utilisation et avant de procéder à l’entretien, débrancher et débranchez la
lumière de travail.
7.2 Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute saleté ou de l’huile à partir des
chargeurs, câbles et le boîtier.
7.3 Assurez-vous que toutes les composantes de la lumière de travail sont en place
et en bon état de fonctionnement.
7.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient
aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir.
7.5 Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les dommages aux chargeurs, câbles et l’unité. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
8.3 Rechargez la batterie interne du lampe de travail immédiatement après l’achat,
après chaque utilisation et tous les 6 mois.
8.4 Toutes les batteries sont affectées par la température. La température de stockage
idéale est de 70 ° F (21 ° C). La batterie interne sera progressivement auto-décharge
(perte de puissance) au l du temps, en particulier dans des environnements chauds.
Laissez la batterie dans un état déchargé peut entraîner des dommages irréversibles
à la batterie. Pour assurer une performance satisfaisante et éviter des dommages
permanents, charger la batterie interne tous les 6 mois.
9. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière de travail
ne fonctionne pas
La batterie n’est pas chargée.
La batterie peut être mauvais.
Rechargez la batterie à
pleine charge.
La pile est remplacée par un
technicien de service qualié.
• 18 •
10. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie ...........................................................Lithium Ion, 3,7V, 2,2Ah
Chargeur de mur :
Entrée ...............................................................100V ~ 240V AC, 0,2A, 50-60Hz
Sortie .................................................................................................. 5V DC, 1A
Chargeur de voiture :
Entrée ......................................................................................................12V DC
Sortie .........................................................................................................5V DC
11. PIÈCES DE RECHANGE
Kit chargeur de remplacement (Comprend un chargeur mural,
chargeur de voiture et câble USB / Micro USB) ............................2299002834Z
12. GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE
LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE
LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce lampe de travail
pour un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou
de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation
et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de
fabrication, la seule obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou
de remplacer votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le
choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve
d’achat et affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses représentants
autorisés, an qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour
être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est
sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation
ou une modication par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est
revendu au travers d’un détaillant non autorisé.
• 19 •
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité,
expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative,
toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage
particulier. De plus, le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage
accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres
personnes en relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les
pertes de revenus ou de prots, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires,
d’achalandage, d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage.
Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans
la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent
pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée
de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et
il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE,
ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À
ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT
QUE CELLES DE CETTE GARANTIE.
Contacter votre MATCO distributeur pour toute réparation ou retours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher Matco SL360BM Lithium Ion 360˚ LED Cordless Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire