HART HPHL66 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HPHL66 20V
LED Spotlight
Projecteur à del
Reflector de LED
OPERATOR’S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings 2
LED Spotlight Safety Warnings 3
Symbols 3
Assembly 4
Operation 4
Maintenance 5
Illustrations 6-7
 Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
 Avertissementsdesécuritégénérales 2
 relativesauxoutilsélectriques
Avertissementsdesécuritérelatifs 3
projecteur àdel
Symboles 3
Assemblage 4
Utilisation 4
Entretien 5
Illustrations 6-7
 Commandedepiècesetdépannage
  Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Advertenciasdeseguridadpara 2
 herramientaseléctrica
Advertenciasdeseguridadde 3
reflector deLED
Símbolos 3
Armado 4
Funcionamiento 4
Mantenimiento 5
Illustraciones 6-7
 Pedidosdepiezasyservicio
Pág. posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator’s manual before using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’employer ce produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2 – English
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failuretofollowallinstructionslistedbelowmayresult
inelectricshock,fireand/orseriousinjury.
Read all the instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
Do not contact hot parts.
To reduce the risk of electrical shock, do not put light
or charger in water or other liquid. Do not place or store
appliancewhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.
Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 995000850.
Use only recommended battery pack. Anyattemptto
useanotherbatterypackwillcausedamagetoyourlight
and could possibly explode, cause a fire, or personal
injury.
Remove battery pack from light before performing
any routine maintenance or cleaning.
Do not disassemble the light.
Do not place light or battery pack near fire or heat.
Theymayexplode.Also,do not disposeofawornout
battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery,
evenifitisseverelydamagedorcompletelywornout.
Thebatterymayexplodeinfire.
Do not operate light or charger near flammable liquids
or in gaseous or explosive atmospheres. Internal
sparks may ignite fumes.
Do not permit children to use light, lens, and
surrounding housing.
Keep light dry, clean, and free from oil and grease.
Alwaysuseacleanclothwhencleaning.Neverusebrake
fluids,gasoline,petroleum-basedproducts,oranystrong
solventtocleanthelight.
Don’t expose light to rain. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock or malfunction.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Properfootingandbalanceenablebetter
controlofthelightinunexpectedsituations.Donotuse
onaladderorunstablesupport.
SPOTLIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
Store light out of the reach of children and other
untrained persons. Flashlights are dangerous in the
handsofuntrainedusers.
Do not use or permit use of light in bed or sleeping
bags. This lightlens canmelt fabricand aburn injury
couldresult.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
ofbatterypackmaycreateariskoffirewhenusedwith
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
ariskofinjuryandfire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquidejectedfromthe
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictablebehaviorresultinginfire,explosionorrisk
of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposuretofireortemperature
above265°Fmaycauseexplosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperaturesoutsidethespecifiedrangemaydamage
thebatteryandincreasetheriskoffire.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
willensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturerorauthorizedserviceproviders.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
3 – English
Always remove battery pack before storing the device.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. Ifliquidcomesincontact
withyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.If
liquidgetsinyoureyes,flushthemwithcleanwaterforat
least10minutes,thenseekimmediatemedicalattention.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. Toreducetheriskof
seriouspersonalinjury,neveruseanycordlessproduct
inthepresenceofopenflame.Anexplodedbatterycan
propeldebrisandchemicals.Ifexposed,flushwithwater
immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. Adamagedbatteryissubject
toexplosion.Properlydisposeofadroppedordamaged
battery immediately. Failure to heed this warning can
result in serious personal injury.
Only hang or mount LED work light in an area where no
electrical wires, utility cables, pipes, or other obstructions
are located to avoid risk of electrocution or electric shock.
Save these instructions. Refertothemfrequentlyand
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
SPOTLIGHT SAFETY WARNINGS
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read
Operator’s
Manual
Toreducetheriskofinjury,usermustreadandunderstandoperator’smanualbefore
usingthisproduct.
Wet
Conditions
Alert
Donotexposebattery,batterycompartment,orelectroniccomponentstorain,water,
orliquids.Donotchargebatteryorexposetorainordamplocations.
Hot Surface Toreducetheriskofinjuryordamage,avoidcontactwithanyhotsurface.
Recycle
Symbol
Thisproductuseslithium-ion(Li-ion)batteries.Local,stateorfederallawsmayprohibit
disposalofbatteriesinordinarytrash.Consultyourlocalwasteauthorityforinformation
regardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
VVolts Voltage
WWatts Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING: Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION: Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderateinjury.
NOTICE: (WithoutSafetyAlertSymbol)Indicatesinformationconsideredimportant,butnotrelated
toapotentialinjury(e.g.messagesrelatingtopropertydamage).
4 – English
ASSEMBLY
OPERATION
WARNING:
Donotusethisproductifitisnotcompletelyassembled
orifanypartsappeartobemissingordamaged.Useof
aproductthatisnotproperlyandcompletelyassembled
orwithdamagedormissingpartscouldresultinserious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessoriesorattachmentsnotrecommendedforuse
withthisproduct.Anysuchalterationormodificationis
misuseandcouldresultinahazardousconditionleading
to possible serious personal injury.
Ifanypartsaredamagedormissing,pleasecall1-800-776-5191forassistance.
WARNING:
Donotdirectthelightbeamatpersonsoranimalsand
donotstareintothelightbeamyourself(notevenfrom
a distance). Staring into the light beam may result in
seriousinjuryorvisionloss.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecond
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommendedbythemanufacturerofthisproduct.The
useof attachmentsor accessories notrecommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
Operateinawell ventilated area.Donotblockvents.
Keepthemcleartoallowproperventilation.
APPLICATIONS
Youmayusethisproductforthepurposeslistedbelow:

To illuminate distant objects and areas requiring
additionallight
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 6.
Insert the battery pack into the battery port as shown.
Make sure the latch on the battery pack snaps into place
andthe batterypack is secured in the product before
beginning operation.
Depress the latch and pull to release and remove the
battery pack.
If the light flashes during operation, try recharging and
reinstalling the battery pack.
For complete charging instructions, see the operator’s
manualsforyourbatterypackandcharger.
WARNING:
Battery products are always in operating condition.
Therefore,removethebatterypackwhentheproductis
notinuseorwhencarryingatyourside
TURNING THE SPOTLIGHT ON AND OFF
See Figure 2, page 6.
Thespotlighthasfoursettings:high,medium,low,andoff.
High:Presstheswitchtriggeronce.
Medium:Presstheswitchtriggertwice.
Low:Presstheswitchtriggerathirdtime.
Off: Press the switch trigger a fourth time.
TO HANG THE SPOTLIGHT
See Figure 3, page 7.
WARNING:
Only hang or mount spotlight in an area where no
electrical wires, utility cables, pipes, or other obstructions
are located. Contact your local utility company or a
qualifiedelectricianifyouareunsure.Donothangthe
lightfromanyelectricalpowercord.Ensurespotlightis
securelyinstalledtopreventfallingobjecthazard.Failure
to follow these instructions can result in electrocution,
electrical shock, or other serious personal injury.
Using the dual orientation mounting hook to hang the
spotlight:

The mounting hook is located at the top rear of the
spotlight.

Usethemountinghooktohangthelight.Donotsuspend
the light from electrical wires.
NOTE: Be careful not to hang the light in such a way that
itpreventsnormallightoperation.
Usingthemountingholetohangthelight:

Amountingholeislocatedattherearofthespotlight.

Hangspotlightfromsturdylocationbyinsertinganail
into the mounting hole to secure in place.
NOTE: Be careful not to hang the light in such a way that
itpreventsnormallightoperation.
5 – English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Useof anyother parts maycreatea hazardor cause
productdamage.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.
WARNING:
Donotatanytimeletbrakefluids,gasoline,petroleum-
basedproducts,penetratingoils,etc.,comeincontact
withplasticparts.Chemicalscandamage,weakenor
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
NOTICE:
TheLEDscannotbereplaced.Anyattempttoreplace
theLEDsmaydamagethespotlight.
STORAGE
Storeindoorsinadry,lockedupplace—outofthereach
of children with the battery pack removed. Keep away
from corrosive agents such as garden chemicals and
de-icingsalts.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 6
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
OPERATION
OVER TEMPERATURE PROTECTION
Ifoverheatingoccurs,thelightwillattempttocoolitselfby
dimming.
Ifdimmingdoesnotcoolthelightsufficiently,itwillshutoff.
Assoonastheunitreachesnormaloperatingtemperature,
itcanbeturnedonagain.Ifitshutsoff,allowapproximately
10minutesofcool-downtimebeforeattemptingtoresume
operation.
2 – Français
AVERTISSEMENT
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance
est nécessaire quand un appareil est utilisé à proximité des
enfants.
Ne pas brancher las pièces en chaude.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre
la projecteur ou le chargeur dans l’eau ou autre liquide. Ne
pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il peut
tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
N’utiliser que le chargeur fournit par le fabricant pour
recharge.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 995000850.
N’utiliser que le bloc-pile recommandé. L’utilisation de tout
autre le bloc-pile endommagerait la projecteur et pourrait causer
une explosion, un incendie et des blessures.
Retirer le bloc de piles de la projecteur avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Ne pas démonter la projecteur.
Ne pas placer la projecteur ou le bloc-pile à proximité de
flammes ou d’une source de chaleur. Ils peuvent exploser.
Également, ne pas incinérer une pile usée. Ne pas incinérer la
pile, même si elle est complètement usée ou très endommagée.
La pile peut exploser dans le feu.
Ne pas utiliser projecteur ou le chargeur à proximité
de liquides explosifs, en présence de gaz ou dans une
atmosphère explosive. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs.
Ne pas laisser des enfants utiliser la projecteur, lentille et
el boîtier.
Garder la projecteur sèche, propre et exempte d’huile ou de
graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits
à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la
lampe.
Ne pas exposer la projecteur à la pluie. La pénétration d’eau
dans des outils électriques accroît le risque de choc électrique
ou de problèmes de fonctionnement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler la lampe en cas de situation
imprévue. Ne pas utiliser la lampe sur une échelle ou un support
instable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
PROJECTEUR
Ce produit est pour usage domestique seulement.
Ranger la projecteur hors de portée des enfants et des
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Dans
les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions
adéquates, les lampes de torche sont dangereuses.
Ne pas utiliser ou permettre l’utilisation de la lampe au lit ou
dans un sac de couchage. Le diffuseur peut fondre certains
tissus et causer des brûlures.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
produire un comportement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un incendie
ou à une température extrême. L’exposition à un incendie
ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente
un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’outil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
DÉPANNAGE
Les réparations doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls
le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent
effectuer la réparation ou l’entretien des blocs-piles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
3 – Français
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche
pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement
un médecin.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
pile. Ne jamais utiliser un bloc des piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute
pile endommagée, selon une méthode appropriée. Le non
respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Accrocher ou poser la lampe de travail à DEL uniquement
dans un endroit exempt de fils électriques, de câbles
utilitaires, de tuyaux ou de tout autre objet obstruant, afin
d’éviter tout risque de choc électrique et d’électrocution.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PROJECTEUR
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL MEANING
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques à la
pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la batterie ou exposer le produit à la pluie
ou dans des endroits humides.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les
surfaces brûlantes.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou
gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter
les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
VVolts Tension
WWatts Puissance
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
SYMBOLES
4 – Français
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-776-5191 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes
ou des animaux et ne pas fixer le faisceau (même à
bonne distance). Le fait de fixer le faisceau peut causer
des blessures graves et même entraîner la perte de la
vue.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non
recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation
de pièces et accessoires non recommandés peut
entraîner des blessures graves.
AVISO :
Utiliser dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
évents. Les laisser dégagés pour assurer une ventilation
appropriée.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Pour éclairer les objets et endroits éloignés et dans la
pénombre
INSTALACIÓN/RETRAIT DU BLOC-PILE
Voir le figure 1, page 6.
Insérer la pile dans l’outil comme illustré.
S’assurer que le loquet du bloc-piles s’enclenchent
correctement et que le bloc-pile est sécurisé au l’outil avant
de mettre sous tension.
Appuyer sur le loquet et tirer pour libérer et retirer le bloc-
piles.
Si la lampe clignote pendant qu’elle est allumée, charger
et réinstaller le bloc-piles.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Pour ce faire, retirer le bloc-piles dès la fin de son
utilisation ou lorsqu’il est transporté à côté du corps.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE PROJECTEUR
Voir le figure 2, page 6.
Ce projecteur est équipé de quatre intensités réglables :
Élevée, moyen, faible et éteindre.
Élevée : Appuyer une fois sur la gâchette de commande.
Moyen: Appuyer deux fois sur la gâchette de commande.
Faible : Appuyer trois fois sur la gâchette de commande.
Pour éteindre : Appuyer quatre fois sur la gâchette de
commande.
POUR ACCROCHER LE PROJECTEUR
Voir le figure 3, page 7.
AVERTISSEMENT :
Accrocher ou poser la lampe de travail à DEL uniquement
dans un endroit exempt de fils électriques, de câbles
utilitaires, de tuyaux ou de tout autre objet obstruant, afin
d’éviter tout risque de choc électrique et d’électrocution.
En cas d’incertitude, contacter votre fournisseur de
services publics local ou un électricien qualifié. Ne
pas accrocher la lampe sur un cordon d’alimentation
électrique. S’assurer que le projecteur est bien installé
pour éviter les risques de chute. Un choc électrique, une
électrocution ou des blessures graves peuvent survenir
si ces instructions ne sont pas respectées.
Utilisation du crochet de fixation à double orientation pour
accrocher le projecteur :
Le crochet de fixation se trouve en haut, à l’arrière du
projecteur.
Utiliser le crochet de fixation pour accrocher la lampe.
Ne pas suspendre la lampe sur des fils électriques.
NOTE : Veiller à ne pas suspendre la lampe de manière
à éviter un fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’en-
traîner des blessures graves.
5 – Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles
de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces
en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent
être endommagées par divers types de solvants du com-
merce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVISO :
Les DEL ne sont pas remplaçables. Toute tentative
de remplacement des DEL risque d’endommager le
projecteur.
RANGEMENT
Ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé, hors
de la portée des enfants, d’enlever le bloc-pile. Garder
éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques
de jardinage et les sels fondants.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 6
DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
UTILISATION
Utilisation du trou de fixation pour accrocher la lampe :
 Un trou de fixation se trouve à l’arrière du projecteur.
 Accrocher le projecteur à un endroit solide, en insérant
un clou dans le trou de fixation pour le sécuriser en place.
NOTE : Veiller à ne pas suspendre la lampe de manière
à éviter un fonctionnement normal.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Si le projecteur surchauffe, ce dernier tentera de se refroidir
en diminuant l’intensité d’éclairage.
Si la diminution de l’intensité d’éclairage ne parvient pas à
refroidir le projecteur, ce dernier s’éteindra.
Le projecteur peut être rallumé dès que la température
normale de fonctionnement est atteinte. Si le projecteur
s’éteint, attendre environ 10 minutes pour que le projecteur
se refroidisse avant de le rallumer.
2 - Español
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con esta herramienta
eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a
continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
No conecte las piezas caliente.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
reflector ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No
coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado
a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 995000850.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a el reflector y
posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones
corporales.
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías antes
de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria
de mantenimiento o limpieza.
No desarme el reflector.
No coloque el reflector ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si
está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías
puede estallar e inflamarse.
No utilice el reflector ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No permita que niños usen reflectores, lentes, y la vivienda
de los alrededores.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el reflector.
No exponga el reflector a la lluvia. El agua que penetra a una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas
o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la
natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de el reflector en situaciones inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL REFLECTOR
Este producto es para uso casero.
Guarde el reflector fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas
de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas
en su uso.
No use ni permita que se use el reflector al estar en cama
ni en sacos de dormir. La lente de esta reflector puede derretir
telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible
que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o una herramienta al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de
temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza
la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del
rango especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas
de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare paquetes de baterías dañados. La
reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada
por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
3 - Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA REFLECTOR DE LED
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el
dispositivo.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de
lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto
a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones corporales serias.
Solo cuelgue o monte la luz de trabajo LED en un área donde
no haya cables eléctricos, cables de servicios públicos,
tuberías u otras obstrucciones, a fin de evitar el riesgo de
electrocución o descarga eléctrica.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes electrónicos a
la lluvia, el agua o líquidos. No exponga el producto a la lluvia o a lugares húmedos, ni
cargue la batería en esas condiciones.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda su-
perficie caliente.
Símbolo de
reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
VVolts Voltaje
WWatts Vatios
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
4 - Español
ARMADO
ADVERTENCIA
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que
no está adecuadamente y completamente ensamblado o
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-776-5191, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves
o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
AVIS:
Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas
de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la
ventilación sea apropiada.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:

Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera
contrachapada, paneles. madera compuesta y madera dura),
cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado, y
metales; Enroscar tornillos con puntas de destornillador
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 1, página 6.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que el pestillo del paquete de bateríass entre
a presión en su lugar, y de que el paquete quede bien
asegurado en el taladro antes de empezar a utilizar éste.
Presione los pestillo y tire para déclenchement et quitar el
paquete de baterías.
Si la luz parpadea durante el funcionamiento, vuelva a
cargarla y a instalar el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
ADVERTENCIA
Las herramientas de baterías siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre
debe estar asegurado el interruptor cuando no esté
usándose o el operador lo lleve por un lado.
APAGADO Y ENCENDIDO DE LA REFLECTOR
Vea la figura 2, página 6.
El reflector tiene cuatro configuraciones: alta, mediano,
baja y apagado.
Alta: Presione el gatillo del interruptor una vez.
Mediano: Presione el gatillo del interruptor dos veces.
Baja: Presione el gatillo del interruptor tres veces.
Apagado: Presione el gatillo del interruptor una cuarta vez.
PARA COLGAR EL REFLECTOR
Vea la figura 3, página 7.
ADVERTENCIA
Solo cuelgue o monte la luz de trabajo LED en un área
donde no haya cables eléctricos, cables de servicios
públicos, tuberías u otras obstrucciones, a fin de
evitar el riesgo de electrocución o descarga eléctrica.
Comuníquese con su empresa de servicios públicos
local o un electricista cualificado si tiene dudas. No
cuelgue la luz de un cable de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el reflector quede instalado de forma
segura para evitar el peligro de caída. Si no sigue estas
instrucciones, podría sufrir una electrocución, descarga
eléctrica u otra lesión personal grave.
Cómo usar el gancho de montaje de orientación doble para
colgar el reflector:

El gancho de montaje está en la parte superior trasera
del reflector.

Use el gancho de montaje para colgar la luz. No suspenda
la luz de cables eléctricos.
FUNCIONAMIENTO
5 - Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, siempre
retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Quite la batería del reflector y deje que la lente se
enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier
mantenimiento de rutina en el reflector, limpiarlo o
guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones graves y daños a los bienes.
AVIS:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta
reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
ALMACENAMIENTO
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído. Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y
las sales para derretir el hielo.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Tenga cuidado de no colgar la luz de forma que
evite su funcionamiento normal.
Cómo usar el orificio de montaje para colgar la luz:

Hay un orificio de montaje en la parte trasera del reflector.


Cuelgue el reflector de un lugar firme insertando un clavo
en el orificio de montaje para asegurar la herramienta.
NOTA: Tenga cuidado de no colgar la luz de forma que
evite su funcionamiento normal.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Si la luz se sobrecalienta, intentará enfriarse atenuándose.
Si el atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará.
Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la
unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela
enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente
antes de reanudar el funcionamiento.
6
HPHL66
FIG. 2FIG. 1
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Latch (loquet, pestillo)
A
B
A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
A
B
C
A
A - LED light (lampe à DEL, luz LED)
B - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
C - Battery port (logement de batteries, puertos de baterías)
7
FIG. 3
A - Dual orientation mounting hook (double orientation pour accrocher,
orientación doble para colgar)
B - Mounting hole (du trou de fixation, el orificio de montaje)
AB
998000035
10-23-19 (REV:01)
HPHL66 20V
LED Spotlight
Projecteur à del
Reflector de LED
Service
Replacement parts
Customer Support
Technical Support
Authorized Service Center Locations
Do not return this product to the store for missing parts or accessories.
When calling for service, please communicate
the model and serial number located on the product data plate.
Register your product: https://HARTtools.com/register
Warranty details available at www.HARTtools.com
Proof of purchase is required to validate the 3-year limited Warranty.
HART, the HART logo and H logo
are trademarks of Techtronic Cordless GP.
Service
Pièces de rechange
Soutien à la clientèle
Soutien technique
Emplacements des centres de service autorisés
Ne pas retourner ce produit au magasin en cas de
pièces ou accessoires manquants.
Lors de votre appel de service, veuiller transmettre le numéro
de modèle et de série situés sur la plaquette de données du produit.
Enregistrer le produit : https://HARTtools.com/register
Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com
Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans.
HART, le logo HART et le logo H sont des
marques de commerce de Techtronic Cordless GP.
www.HARTtools.com
1.800.776.5191
Hart Consumer Products, Inc.
P.O. Box 1348, Anderson, SC 29622
Servicio
Piezas de repuesto
Atención al cliente
Soporte técnico
Ubicaciones de centros de servicio autorizados
No devuelva este producto a la tienda si hay
partes o accesorios faltantes.
Cuando llame para solicitar servicio, proporcione el modelo y número
de serie ubicados en la placa de datos del producto.
Registre el producto: https://HARTtools.com/register
Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com
Para validar la garantía limitada de 3 años, se
solicitará una prueba de compra.
HART, el logo de HART y el logo H son marcas
de Techtronic Cordless GP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HART HPHL66 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues