KTM 93004961044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3.213.611
93004961044
CHAINGUARD
11.2016
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213611*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Edelstahl Kettenschutz
1x Spritzschutz
1x Bundschraube M6x20
1x Scheibe
1x Mutter M6
Montage
- Schrauben entfernen.
- Fersenschutz abnehmen.
- Schraube entfernen.
- Schraube entfernen.
- Mutter entfernen.
- Schrauben (1 mit Hülsen entfernen.
- Kettenschutz mit Spritzschutz abnehmen.
- Spritzschutz (Lieferumfang) positionieren.
- Original-Schrauben (1 mit Hülsen montieren und mit 9 Nm festziehen.
- Kettenschutz (Lieferumfang) positionieren.
- Schraube mit Scheibe und Mutter (alles Lieferumfang)
montieren, aber noch nicht festziehen.
- Schraube montieren und mit 4 Nm festziehen.
- Schraube mit 10 Nm festziehen.
4
DEUTSCH
- Fersenschutz montieren.
- Original-Schrauben montieren und mit 8 Nm (Loctite 243) fest-
ziehen.
5
ENGLISH
Scope of supply
1x stainless steel chain guard
1x splash protector
1x collar screw M6x20
1x washer
1x nut M6
Assembly
- Remove screws .
- Take off the heel protector.
- Remove screw .
- Remove screw .
- Remove nut .
- Remove screws (1 with sleeves.
- Take off the chain guard with the splash protector.
- Position splash protector (included).
- Mount original screws (1 with sleeves and tighten to 9 Nm.
- Position chain guard (included).
- Mount screw with washer and nut (all included) but do not
tighten yet.
- Mount screw and tighten to 4 Nm.
- Tighten screw to 10 Nm.
6
ENGLISH
- Mount the heel protector.
- Mount original screws and tighten to 8 Nm (Loctite 243).
7
ITALIANO
Materiale fornito
1 carter catena in acciaio inox
1 paraspruzzi
1 vite angiata M6x20
1 rondella
1 dado M6
Montaggio
- Rimuovere le viti .
- Rimuovere il paratacchi.
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere la vite .
- Rimuovere il dado .
- Rimuovere le viti (1 con le bussole.
- Rimuovere il carter catena con il paraspruzzi.
- Posizionare il paraspruzzi (in dotazione).
- Montare le viti originali (1 con le bussole e serrarle a 9 Nm.
- Posizionare il carter catena (in dotazione).
- Montare la vite con la rondella e il dado (tutto in dotazione)
senza serrare ancora.
- Montare la vite e serrare a 4 Nm.
- Serrare la vite a 10 Nm.
8
ITALIANO
- Montare il paratacchi.
- Montare le viti originali e serrare a 8 Nm (Loctite 243).
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x guide chaîne en acier inoxydable
1x bavette
1x vis à épaulement M6x20
1x rondelle
1x écrou M6
Montage
- Retirer les vis .
- Déposer le protège-talon.
- Retirer la vis .
- Retirer la vis .
- Retirer l’écrou .
- Enlever les vis (1 et les douilles.
- Déposer le guide chaîne avec la bavette.
- Mettre en place la bavette (fournie).
- Mettre les vis d’origine (1 et les douilles en place et les serrer à
9 Nm.
- Mettre en place le guide chaîne (fourni).
- Mettre en place la vis avec la rondelle et l’écrou (tous
fournis), mais ne pas les serrer pour le moment.
- Mettre la vis en place et la serrer à 4 Nm.
- Serrer la vis à 10 Nm.
10
FRANÇAIS
- Monter le protège-talon.
- Mettre les vis en place et les serrer à 8 Nm (Loctite 243).
11
ESPOL
Volumen de suministro
1x cubrecadena de acero inoxidable
1x protección contra salpicaduras
1x tornillo de collarín M6x20
1x arandela
1x tuerca M6
Montaje
- Retirar los tornillos .
- Desmontar el protector para el talón.
- Retirar el tornillo .
- Retirar el tornillo .
- Retirar la tuerca .
- Retirar los tornillos (1 con los casquillos.
- Desmontar el cubrecadena con la protección contra salpicaduras.
- Colocar la protección contra salpicaduras (volumen de suministro).
- Montar los tornillos originales (1 con los casquillos y apretarlos a 9 Nm.
- Colocar el cubrecadena (volumen de suministro).
- Montar el tornillo con la arandela y la tuerca (todo incluido
en el volumen de suministro), pero no apretarlo todavía.
- Montar el tornillo y apretarlo a 4 Nm.
- Apretar el tornillo a 10 Nm.
12
ESPOL
- Montar el protector para el talón.
- Montar los tornillos originales y apretarlos a 8 Nm (Loctite 243).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 93004961044 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire