JBM 53662 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CZUJNIK PRZECIEKÓW DLA USZCZELKI GŁOWICY CYLINDRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMPROBADOR DE FUGAS PARA JUNTAS DE CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TESTADOR DE VAZAMENTO PARA JUNTA DE CABEÇA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SZIVÁRGÁSÉRZÉKELŐ A CILINDERFEJEK TÖMITÉSÉHEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TESTEUR DE FUITE POUR JOINT DE CULASSE DE CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LEAK TESTER FOR CYLINDER HEAD GASKET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LECKTESTER FÜR ZYLINDERKOPFDICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SET PENTRU EXTRAGEREA ULEIULUI ȘI COMBUSTIBILULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RILEVATORE PERDITE PER GUARNIZIONE TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LEKTESTER VOOR CILINDERKOPPAKKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
53662
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·   ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
1. Instrucciones.
2. Detector de fugas de combustión de CO2.
3. Solución de problemas.
4. Precaución.
INSTRUCCIONES
1. El vehículo debe estar frío. Si el sistema de enfria-
miento del vehículo está caliente, no intente quitar la
tapa del tanque del colector o la tapa del radiador. Es-
pere a que se enfríe.
2. Instale la bombilla de goma, la tapa, la cámara su-
perior, la cámara inferior, el adaptador de latón y el
adaptador. El cono de goma permite que el detector
de fugas se mantenga en su lugar en un tanque de
cabecera o en la abertura del radiador. Y luego, llene
la cámara superior con líquido detector azul hasta la
línea negra.
3. Apriete la bombilla de goma completa y lentamente
de 3 a 5 veces para la gasolina (de 5 a 10 veces para
el diésel), aspirando el aire a través de las dos cáma-
ras llenas de uido. A medida que el aire burbujea a
través del uido, causará una reacción química y, si
hay gas de combustión presente, cambiará el color del
uido azul a amarillo para la gasolina (verde para el
diésel).
4. Si el uido se vuelve verde/amarillo, esto indica la
presencia de CO2 en el refrigerante y la necesidad de
investigar más a fondo.
5. Retire el detector de fugas de la apertura y apague
el motor.
6. Con el motor apagado y el tapón del radiador abier-
to, llene el radiador con refrigerante hasta la parte su-
perior de la boca de llenado.
7. Desmonte la cámara superior de la cámara inferior
girando hacia fuera. Bombee la bombilla de goma va-
rias veces para extraer aire fresco a través del uido de
prueba. Cuando haya recuperado su color azul origi-
nal, puede ser devuelto al contenedor y usado.
DETECTOR DE FUGAS DE COMBUSTIÓN DE CO2
Esta herramienta está diseñada para
comprobar las fugas entre la combus-
tión i el sistema de refrigerado de los
motores refrigerados por agua.
El proceso de combustión produce (en-
tre otros gases) 13-14% de CO2 en el
escape, y las fugas de este gas en el
sistema de refrigerado son fácilmente
detectables.
Si hay gases de combustión, el color
del uido de comprobación cambiará a
color amarillo o verde y eso será prueba
de la fuga de CO2 en el refrigerante.
El uido de comprobación se puede vol-
ver a usar. (diríjase a las instrucciones).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Desmontaje del recipiente siguiendo el orden si-
guiente:
ATENCIÓN: El tubo con el #2 tiene que operarse con
pinzas muy cuidadosamente para que no se rompa.
2. Quite la válvula de goma #1. La instalación debe
ser llevada a cabo en el orden inverso al desmontaje.
Preste especial atención al montaje de la válvula de
goma #1 y el tubo #2, no empujando completamente
hacia adentro.
ATENCIÓN: Una presión excesiva en la válvula de
goma #1 y en el tubo #2 es la razón más común por la
cual falte presión.
PRECAUCIÓN
¡ADVERTENCIA!
1. El líquido refrigerante caliente puede causar quema-
duras severas en la piel.
2. No abra el tapón del radiador antes de cerciorase
que está a baja temperatura.
3. Protéjase las manos y los ojos.
4. No respire vapores refrigerantes
5. Desmonte, limpie y seque los componentes detecto-
res después de cada uso.
El proveedor no se hace cargo de los daños produci-
dos por un uso inadecuado del artículo.
· 3 ·
MANUAL OF INSTRUCTIONS
EN
1. Instruction.
2. CO2 Combustion Leak Detector.
3. Trouble shooting.
4. Precaution.
INSTRUCTION
1. The vehicle must be cold. If the cooling system is
hot, do not attempt to remove the header tank cap or
radiator cap. Wait until it cools down.
2. Install the rubber bulb, the cap, the upper chamber,
the lower chamber, brass adaptor and also the rubber
cone that allows the leak detector to be held in pla-
ce on a header tank or radiator opening. And then, ll
up the upper chamber with blue detector liquid till the
black line.
3. Squeeze the rubber bulb completely and slowly
about 3-5 times for gasoline (form 5 to 10 times for
diesel), sucking the air up through the two uid-lled
chambers. As the air bubbles up through the uid, it will
cause a chemical reaction if combustion gas is present
which Will change the colour of the blue uid to yellow
for gasoline (green for diesel).
4. If the uid turns into green/yellow, it indicates the
presence of CO2 in the coolant and the need to inves-
tigate further.
5. Remove the leak detector and turn the engine o.
6. With the engine o and the radiator cap open, ll the
radiator with coolant to the top of the ller neck.
7. Dismantle the upper chamber from the lower cham-
ber by twisting them apart. Pump the rubber bulb seve-
ral times to draw fresh air through the test uid. When
it has returned to its original blue colour, it can be retur-
ned to the container and used.
CO2 COMBUSTION LEAK DETECTOR
This tool is designed to check for the
leaks between combustion and cooling
system of water-cooled engines.
Combustion process produces (beside
others) 13-14% CO2 in the exhaust and
the leakage of this gas in the cooling
system is easily detected.
If there are combustion gases, the co-
lour of the test uid in the upper cham-
ber turns yellow or green, it means com-
bustion gas (CO2) leak into the coolant.
Test uid is reusable (refer to the ins-
truction).
TROUBLE SHOOTING
1. Dismantle the container following the next order:
ATTENTION: The tube #2 has to be handled with pliers
very carefully so it won’t break.
2. Remove the rubber valve #1. Installation must be
carried out in the reverse order of disassembly.
Pay special attention at the assembly of rubber valve
#1 and tube #2, NOT FULLY PUSHED IN.
ATTENTION: Excessive pressure on the rubber valve
#1 and on the tube #2 is the main reason for the lack
of pressure.
PRECAUTION
ADVERTENCIA!
1. The hot coolant may cause severe burns.
2. Do not open the radiator cap before ensuring the
temperature is low.
3. Protect your hand and eyes, always.
4. Do not breathe coolant vapors.
5. Dismantle, clean and dry the detector components
after each use.
The supplier is not responsible for any damage result
of a missuse or improper use of the tool provided.
· 4 ·
GUIDE D’UTILISATION
FR
1. Instructions.
2. Testeur de fuite de combustion de CO2.
3. Dépannage.
4. Précautions.
INSTRUCTIONS
1. Le moteur du véhicule doit refroidir. Si le système
n’est pas froid, n’essayez pas de dévisser le bouchon
du vase d’expansion ou le bouchon de remplissage du
radia-teur. Attendez que le système refroidisse.
2. Installez le ballon en caoutchouc, le couvercle, la
chambre supérieure, la chambre inférieure, l’adapta-
teur en laiton et le cône en caoutchouc, ce qui perme-
ttra de xer le testeur de fuite sur le vase d’expansion
ou le trou du radiateur. Ensuite, remplissez la chambre
supérieure avec le liquide de contrôle bleu jusqu’à la
marque noire.
3. Pressez, doucement et complètement, le ballon en
caoutchouc (3 à 5 fois pour les moteurs à essence et
5 à 10 fois pour les moteurs diesel), en aspirant de l’air
à tra-vers deux chambres remplies de liquide. Lorsque
l’air monte, à travers le liquide, vers le haut, si un gaz
combustible est présent, cela provoquera une réaction
qui fera passser la couleur du liquide du bleu (au jaune
pour les moteurs à essence, au vert pour les moteurs
diesel).
4. Le changement de couleur du liquide de contrôle
pour celle verte / jaune indique la présence de CO2
dans le liquide de refroidissement et la nécessité d’un
diagnos-tic supplémentaire.
5. Débranchez le testeur de fuite et arrêtez le moteur.
6. Lorsque le moteur est arrêté et le bouchon de rem-
plissage du radiateur est retiré, remplissez le radiateur
de liquide de refroidissement jusqu’au sommet du gou-
lot de remplissage.
7. Retirez la chambre supérieure de celle inférieure
en les faisant pivoter dans des directions diérentes
les unes par rapport aux autres. Pompez plusieurs fois
avec le ballon en caoutchouc pour fournir de l’air pur
à travers le liquide de contrôle. Lorsque le liquide re-
devient bleu, il peut être versé dans un conteneur et
réutilisé.
TESTEUR DE FUITE DE COMBUSTION DE CO2
Cet outil est conçu pour vérier les fui-
tes entre les systèmes de combustion
et de re-froidissement des moteurs à
refroidissement par liquide.
En raison du processus de combustion,
environ 13-14% de CO2 se forment (en-
tre autres) dans les gaz d’échappement
et il n’est pas dicile de le trouver dans
le sys-tème de refroidissement.
Si des produits de combustion gazeux
sont présents, la couleur du liquide de
contrôle dans la chambre supérieure
passera au jaune ou au vert, ce qui
indique des fuites de gaz combustible
(CO2) dans le liquide de refroidisse-
ment.
Le liquide de contrôle est réutilisable (voir la descrip-
tion dans la notice).
DÉPANNAGE
1.Détachez le conteneur dans l’ordre suivant :
ATTENTION : il est nécessaire de manipuler le tube #2
avec une pince avec précaution, an de ne pas l’en-
dommager..
2. Retirez la valve en caoutchouc #1. L’installation doit
être eectuée dans l’ordre inverse du démontage.
Pendant le montage, faites particulièrement attention
à la vanne en caoutchouc #1 et au tube #2, NE LES
SERREZ PAS TROP FORT.
ATTENTION: une force excessive appliquée sur la
vanne en caoutchouc #1 et le tube #2 est la raison
principale pour créer une pression insusante.
PRÉCAUTIONS
ATTENTION!
1. Le liquide de refroidissement trop chaué peut pro-
voquer de graves brûlures en cas de pénétration.
2. N’ouvrez pas le bouchon de remplissage du radia-
teur tant que le système n’est pas refroidi.
3. Toujours utilisez des moyens de protection pour les
mains et les yeux.
4. N’inhalez pas les vapeurs du liquide de refroidisse-
ment.
5. Après chaque utilisation, démontez, nettoyez et
séchez les composants du testeur de fuite.
Le fournisseur ne peut être tenu responsable des do-
mmages résultant d’une utilisa-tion inappropriée ou
incorrecte de l’outil.
· 5 ·
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
1. Anleitungen.
2. CO2-Lecktester.
3. Fehlerbeseitigung.
4. Vorsichtsmaßnahmen.
ANLEITUNGEN
1. Der Fahrzeugmotor soll kühl sein. Wenn das Sys-
tem nicht kühl ist, schrauben Sie die Kappe des Ausde-
hnungsbehälters oder die Einfüllkappe am Kühler nicht
ab. Warten Sie, bis das System abgekühlt wird.
2. Stellen Sie den Gummiballon, die Kappe, obere
Kammer, untere Kammer, den Messingadapter und
Gummikonus ein, was das Lecktester am Ausde-
hnungsbehälter oder an der Önung des Kühlers xie-
ren lässt. Danach füllen Sie die obere Kammer mit der
blauen Kontrollüssigkeit bis der schwarzen Marke.
3. Pressen Sie den Gummiballon vollständig und lang-
sam (3-5 Male für Benzinmotoren, 5-10 Male für Die-
selmotoren) zusammen, dabei wird die Luft durch zwei
mit der Flüssigkeit gefüllten Kammern aufgesaugt. Die
Luft geht durch die Flüssigkeit nach oben, und beim
bestehenden Brenngas führt das zu einer Reaktion,
nach der die blaue Flüssigkeit verfärbt wird (Gelbver-
färbung für Benzinmotoren, Grünverfärbung für Diesel-
motoren).
4. Die Grün-/Gelbverfärbung der Kontrollüssigkeit
weist auf das CO2-Vorhanden im Kühlwasser und die
Notwendigkeit der weitergehenden Diagnostik hin.
5. Trennen Sie den Lecktester ab und stellen Sie den
Motor ab.
6. Beim abgestellten Motor und bei der abgezogenen
Einfüllkappe des Kühlers füllen Sie den Kühler mit dem
Kühlwasser bis dem oberen Teil der Einfüllönung.
7. Nehmen Sie die obere Kammer von der unteren ab,
indem Sie beide Kammern nach verschiedenen Rich-
tungen gegeneinander drehen. Pumpen Sie mit dem
Gummiballon mehrmals auf, um die reine Luft durch
die Kontrollüssigkeit zuzuführen. Sobald die Flüs-
sigkeit wieder blau ist, kann man sie in den Behälter
zurückgießen und wiederverwerten.
CO2-LECKTESTER
Dies Werkzeug ist für die Leckage-Prü-
fung zwischen der Verbrennungsanlage
und der Kühlanlage bei Motoren mit der
Flüssigkeitskühlung bestimmt.
Im Verlauf des Verbrennungsprozesses
werden ca. 13-14% des Kohlendioxids
(unter anderem) im Ausstoß gebildet,
das in der Kühlanlage leicht detektier-
bar ist.
Beim Vorhandensein von Verbrennung-
sabgasen wird die Kontrollüssigkeit
in der oberen Kammer gelb oder grün
verfärbt, was auf Leckagen des Bren-
ngases (CO2) im Kühlwasser hinweist.
Kontrollüssigkeit zur Mehrfachverwen-
dung (siehe die Beschreibung in der
Anleitung).
FEHLERBESEITIGUNG
1. Demontieren Sie den Behälter wie folgt:
ACHTUNG: Die Röhre Nr. 2 sehr sorgfältig verwenden,
um sie nicht zu beschädigen.
2. Nehmen Sie das Gummiventil Nr. 1 ab. Die Montage
erfolgt in umgekehrter Reihenordnung der Demontage.
Während der Montage achten Sie die besondere Auf-
merksamkeit auf das Gummiventil Nr. 1 und die Röhre
Nr. 2, ZIEHEN SIE DIESE NICHT ZU FEST AN.
ACHTUNG: Die Überbelastung des Gummiventils Nr. 1
und der Röhre Nr. 2 ist Hauptursache des Unterdrucks.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG!
1. Beim Eindrängen kann das sehr erwärmte Kühlwas-
ser zu schweren Brandverletzungen führen.
2. Nehmen Sie die Einfüllkappe des Kühlers nicht ab,
bis das System nicht abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie die Augen- und Handschutzmittel
jedes Mal.
4. Atmen Sie Dämpfe des Kühlwassers nicht ein.
5. Alle Komponenten des Lecktesters sollen nach je-
der Anwendung demontiert, gereinigt und getrocknet
werden.
Die Haftung des Lieferanten für alle Schäden wegen
der nicht bestimmungsgemäßen oder inkorrekten
Verwendung des Werkzeugs ist ausgeschlossen.
· 6 ·
MANUALE D’USO
IT
1. Istruzioni.
2. Rilevatore di fughe di CO2.
3. Risoluzione dei problemi.
4. Precauzione.
ISTRUZIONI
1. Il veicolo deve essere freddo. Se il sistema di rare-
ddamento del veicolo è caldo, non tentare di rimuovere
il tappo del serbatoio dal collettore o dal tappo del ra-
diatore. Aspetta che si rareddi.
2. Installare il bulbo in gomma, il cappuccio, la camera
superiore, la camera inferiore, l’adattatore in ottone e
l’adattatore: il cono di gomma consente al rilevatore di
perdite di essere tenuto in posizione in un serbatoio di
raccolta o nel serbatoio. Apertura del radiatore. E poi,
riempire la camera superiore con liquido rivelatore blu
sulla linea nera.
3. Stringere completamente il bulbo di gomma e lenta-
mente da 3 a 5 volte per la benzina (da 5 a 10 volte per
il gasolio), aspirando l’aria attraverso le due camere
di uido riempite. Come l’aria bolle attraverso il uido,
causerà una reazione chimica e, se il gas di combus-
tione è presente, il colore del liquido blu diventerà gia-
llo per la benzina (verde per il diesel).
4. Se il uido diventa verde / giallo, questo indica la
presenza di CO2 nel refrigerante e la necessità di
approfondire.
5. Rimuovere il rilevatore di perdite dall’apertura e
spegnere il motore.
6. Con il motore spento e il tappo del radiatore aperto,
riempire il radiatore con liquido refrigerante no alla
sommità del bocchettone di riempimento.
7. Rimuovere la camera superiore della camera inferio-
re ruotandola verso l’esterno. Pompare più volte il bul-
bo di gomma per aspirare aria fresca attraverso il uido
di prova. Quando ha recuperato il suo colore blu origi-
nale, può essere restituito al contenitore e utilizzato.
RILEVATORE DI PERDITE DI COMBUSTIONE DI CO2
Questo strumento è progettato per veri-
care la presenza di perdite tra la com-
bustione e il sistema di rareddamento
dei motori rareddati ad acqua.
Il processo di combustione produce (tra
gli altri gas) il 13-14% di CO2 nello sca-
rico e le perdite di questo gas nel sis-
tema di refrigerazione sono facilmente
rilevabili.
Se ci sono gas di combustione, il colore
del liquido di prova cambierà in giallo o
verde e ciò sarà la prova della perdita di
CO2 nel refrigerante.
Il uido di prova può essere riutilizzato.
(fare riferimento alle istruzioni).
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Rimozione del contenitore nel seguente ordine:
ATTENZIONE: il tubo con il n. 2 deve essere azionato
con una pinzetta con molta attenzione in modo che non
si rompa.
2. Rimuovere la valvola di gomma n. 1. L’installazione
deve essere eseguita nell’ordine inverso allo smontaggio.
Prestare particolare attenzione all’assemblaggio della
valvola di gomma n. 1 e del tubo n. 2, senza spingere
completamente verso l’interno.
ATTENZIONE: un’eccessiva pressione sulla valvola di
gomma n. 1 e sul tubo n. 2 è la causa più comune di
mancanza di pressione.
PRECAUZIONE
¡ATTENZIONE!
1. Il liquido refrigerante caldo può causare gravi ustioni
alla pelle.
2. Non aprire il tappo del radiatore prima di assicurarsi
che sia a bassa temperatura.
3. Proteggi le mani e gli occhi.
4. Non respirare i vapori di refrigerante
5. Smontare, pulire e asciugare i componenti del rileva-
tore dopo ogni utilizzo.
Il fornitore non si assume la responsabilitá dei danni
causati da un uso inadeguato dell’articolo.
· 7 ·
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
1. Instruções.
2. Detector de vazamento de combustão CO2.
3. Solução de problemas.
4. Precaução.
INSTRUÇÕES
1. O veículo deve estar frio. Se o sistema de arrefeci-
mento do veículo estiver quente, não tente remover a
tampa do tanque do coletor ou a tampa do radiador.
Espere esfriar.
2. Instale a lâmpada de borracha, a tampa, a câmara
superior, a câmara inferior, o adaptador de latão e o
adaptador. O cone de borracha permite que o detector
de vazamento permaneça no lugar em um tanque de
plataforma ou na abertura do radiador. E, em segui-
da, encha a câmara superior com líquido detector azul
para a linha preta.
3. Aperte a lâmpada de borracha completamente e len-
tamente 3 a 5 vezes para gasolina (5 a 10 vezes para
o diesel), puxando ar pelas duas câmaras cheias de
uido. À medida que o ar borbulha através do uido,
ele causa uma reação química e, se houver gás de
combustão, a cor do uido azul mudará para amarelo
para gasolina (verde para diesel).
4. Se o uido car verde / amarelo, isso indica a pre-
sença de CO2 no refrigerante e a necessidade de in-
vestigar mais.
5. Remova o detector de vazamentos da abertura e
desligue o motor.
6. Com o motor desligado e a tampa do radiador aber-
ta, encha o radiador com líquido de arrefecimento até
a parte superior da boca de enchimento.
7. Remova a câmara superior da câmara inferior giran-
do-a para fora. Bombeie a lampâda de borracha várias
vezes para aspirar ar fresco através do uido de teste.
Quando recuperou sua cor azul original, pode ser re-
tornado ao recipiente e usado.
DETECTOR DE VAZAMENTO DE COMBUSTÃO DE
CO2
Esta ferramenta foi projetada para veri-
car vazamentos entre a combustão e
o sistema de resfriamento de motores
refrigerados a água.
O processo de combustão produz (en-
tre outros gases) 13-14% de CO2 no
escape, e vazamentos desse gás no
sistema de refrigeração são facilmente
detectáveis.
Se houver gases de combustão, a cor
do uido de teste mudará para amarelo
ou verde e isso será uma prova do va-
zamento de CO2 no refrigerante.
O uido de teste pode ser reutilizado.
(consulte as instruções).
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Desmontagem do recipientena seguinte orden:
ATENÇÃO: O tubo com #2 deve ser operado com uma
pinça com muito cuidado para que não quebre.
2. Remova a válvula de borracha # 1. A instalação deve
ser realizada na ordem inversa da desmontagem.
Preste especial atenção à montagem da válvula de
borracha # 1 e do tubo # 2, não empurrando completa-
mente para dentro.
ATENÇÃO: Uma pressão excessiva na válvula de bo-
rracha nº 1 e no tubo nº 2 é o motivo mais comum de
falta de pressão.
PRECAUÇÃO
¡ADVERTÊNCIA!
1. O refrigerante quente pode causar queimaduras se-
veras na pele.
2. Não abra a tampa do radiador antes de se certicar
de que está a uma temperatura baixa.
3. Proteja suas mãos e olhos.
4. Não respire vapores de refrigerante
5. Desmonte, limpe e seque os componentes detecto-
res após cada uso.
6. O fornecedor não se faz responsável dos danos
causados pelo uso indevido do artigo.
· 8 ·
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
1. Instrucțiuni.
2. Detector de scurgere cu CO2.
3. Depanarea.
4. Atenție.
INSTRUCȚIUNI
1. Vehiculul trebuie să e rece. Dacă sistemul de răcire
al autovehiculului este erbinte, nu încercați scoa-
teți capacul rezervorului din colector sau din capacul
radiatorului. Așteptați să se răcească.
2. Instalați becul din cauciuc, capacul, camera su-
perioară, camera inferioară, adaptorul de alamă și
adaptorul. Conul de cauciuc permite ca detectorul de
scurgere rămână în poziție într-un rezervor sau în
deschiderea radiatorului. Apoi, umpleți camera supe-
rioară cu lichid detector albastru până la linia neagră.
3. Strângeți becul din cauciuc complet și lent 3 până la
5 ori pentru benzină (de 5 până la 10 ori pentru moto-
rină), tragerea aerului prin cele două camere umplute
cu lichid. Pe măsură ce bulele de aer trec prin lichid,
aceasta va provoca o reacție chimică și, dacă este
prezent gazul de combustie, culoarea uidului albastru
se va schimba în galben pentru benzină (verde pentru
motorină).
4. Dacă lichidul devine verde / galben, aceasta indică
prezența CO2 în agentul frigoric și necesitatea de a
investiga mai departe.
5. Scoateți detectorul de scurgere din oriciul de închi-
dere și opriți motorul.
6. Cu motorul oprit și capacul radiatorului deschis, um-
pleți radiatorul cu lichid de răcire în partea superioară
a gâtului de umplere.
7. Scoateți camera superioară a camerei inferioare, ro-
tind-o spre exterior. Pompați becul de cauciuc de mai
multe ori pentru a atrage aer proaspăt prin uidul de
testare. Când și-a recuperat culoarea albastră origi-
nală, poate  returnată în container și utilizată.
DETECTOR DE IEȘIRE DE COMBUSTIE DE CO2
Acest instrument este proiectat pentru
a verica scurgerile dintre combustie și
sistemul de răcire al motoarelor răcite
cu apă.
Procesul de ardere produce (printre alte
gaze) 13-14% din CO2 în gazele de
eșapament, iar scurgerile acestui gaz
în sistemul de refrigerare sunt ușor de
detectat.
Dacă există gaze de ardere, culoarea
uxului de testare se va schimba în gal-
ben sau verde și va o dovadă a scur-
gerii de CO2 în agentul frigoric.
Lichidul de testare poate refolosit.
(consultați instrucțiunile).
SOLUȚIE PENTRU PROBLEME
1. Scoateți recipientul în ordinea următoare:
ATENTIE:Tubul cu nr. 2 trebuie operat cu pensete foar-
te atent, astfel încât să nu se rupă.
2. Scoateți supapa de cauciuc #1. Instalarea trebuie
efectuată în ordinea inversă a dezasamblării.
Acordați o atenție specială ansamblului supapei de
cauciuc #1 și tubului #2, fără a împinge complet spre
interior.
ATENȚIE: Presiunea excesivă pe supapa de cauciuc #
1 și tubul # 2 este motivul cel mai frecvent pentru lipsa
de presiune.
PRECAUTIUNE
¡ATENȚIE!
1. Răcirea la cald poate cauza arsuri grave ale pielii.
2. Nu deschideți capacul radiatorului înainte de a
asigura că este la o temperatură scăzută.
3. Protejați-vă mâinile și ochii.
4. Nu inspirați vaporii de agent frigoric
5. Dezasamblați, curățați și uscați componentele de-
tectorului după ecare utilizare.
6. Furnizorul nu este responsabil pentru daunele cau-
zate de utilizarea necorespunzătoare a articolului.
· 9 ·
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
1. Instructies.
2. Lekdetector van CO2-brander.
3. Problemen oplossen.
4. Voorzorgsmaatregelen.
INSTRUCTIES
1. De motor van het voertuig moet afkoelen. Als het
systeem niet koud is, probeer dan niet de dop van
de expansietank of de vuldop op de radiator los te
draaien. Wacht tot het systeem is afgekoeld.
2. Installeer de rubberen es, deksel, bovenste kamer,
onderste kamer, koperen adapter en rubberen conus,
waarmee u de lekdetector op het expansievat of de
radiatoropening kunt bevestigen. Vul vervolgens de
bovenste kamer met de blauwe controlevloeistof tot de
zwarte markering.
3. Druk de rubberen ballon volledig en langzaam in
(3-5 keer voor benzinemotoren, 5-10 keer voor diesel-
motoren), waardoor de lucht door twee kamers gevuld
met vloeistof wordt gezogen. Naarmate de lucht door
de vloeistof naar de top stijgt, zal, indien een brand-
baar gas aanwezig is, tot een reactie leiden, waardoor
de kleur van de blauwe vloeistof zal veranderen (tot
geel voor benzinemotoren, groen voor dieselmotoren).
4. De kleurverandering van de testvloeistof in groen /
geel geeft de aanwezigheid van CO2 in de koelende
vloeistof aan en de noodzaak voor verdere diagnos-
tiek.
5. Koppel de lekdetector los en stop de motor.
6. Wanneer de motor is uitgeschakeld en de vuldop
op de radiator is verwijderd, moet u de radiator vullen
met koelvloeistof tot de bovenkant van de vulopening.
7. Verwijder de bovenste camera vanaf de onderkant
en draai ze in verschillende richtingen ten opzichte van
elkaar. Pomp meerdere keren met een rubberen ba-
llon om schone lucht door de controlevloeistof te laten
stromen. Wanneer de vloeistof weer blauw wordt, kan
deze weer in de container worden gedraineerd en op-
nieuw worden gebruikt.
LEKDETECTOR VAN CO2-BRANDER
Deze tool is ontworpen om te controle-
ren op lekken tussen verbrandings- en
koelsystemen op vloeistofgekoelde mo-
toren.
Als gevolg van het verbrandingsproces
in de uitlaat wordt onder andere onge-
veer 13-14% CO2 gevormd en is het
niet moeilijk om het in het koelsysteem
te detecteren.
Als er gasvormige verbrandingsproduc-
ten aanwezig zijn, wordt de kleur van
controlevloeistof in de bovenste kamer
geel of groen, wat wijst op lekken van
brandbaar gas (CO2) in de gekoelde
vloeistof.
De controlevloeistof is herbruikbaar
(raadpleeg de beschrijving in de instructies).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
1. Maak de container los in de volgende volgorde:
LET OP: buisje nr. 2 moet voorzichtig met een tang
worden gehanteerd om beschadiging te voorkomen.
2. Verwijder de rubberen klep nr. 1. De installatie moet
in omgekeerde volgorde van demontage worden uit-
gevoerd.
Besteed tijdens de montage speciale aandacht aan de
rubberen klep nr. 1 en buisje nr. 2, DRAAI HEN NIET
TE STERK DICHT.
OPGELET: overmatige kracht op de rubberen klep
nr. 1 en buisje nr. 2 is de belangrijkste reden voor het
creëren van onvoldoende druk.
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING!
1. Een Zeer hete koelvloeistof kan ernstige brandwon-
den veroorzaken als het in contact komt met de huid.
2. Voordat u de vuldop van de radiateur opendoet wa-
cht maar af totdat het systeem is afgekoeld.
3. Gebruik altijd hand- en oogbescherming.
4. Adem de koelvloeistofdampen niet in.
5. Demonteer, reinig en droog na elk gebruik de com-
ponenten van de lekdetector.
De leverancier is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van onjuist of ongeschikt gebruik van de ge-
reedschap.
· 10 ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
1. Utasítások.
2. CO2 égő.
3. Hibaelhárítás.
4. Óvintézkedések.
UTASÍTÁSOK
1. A jármű motorjának le kell hűlnie. Ha a rendszer nem
hideg, ne próbálja meg kicsavarni a tágulási tartály
sapkáját vagy a radiátor töltőnyílását. Várjon, amíg a
rendszer lehűl.
2. Szerelje be a gumi palackot, a fedelet, a felső
kamrát, az alsó kamrát, a sárgaréz adaptert és a gumi
kúpot, amely lehetővé teszi a szivárgásérzékelő rögzí-
tését a tágulási tartályon vagy a hűtőnyíláson. Ezután
töltse fel a felső kamrát a kék vezérlőfolyadékkal a fe-
kete jelre.
3. Teljesen és lassan nyomja össze a gumi palackot
(3-5-szer benzinmotoroknál, 5-10-szer dízelmotorok-
nál), levegő beszívása két folyadékkal töltött kamrán
keresztül. Mivel a levegő a folyadék fölé emelkedik, ha
éghető gáz van jelen, ez reakcióhoz vezet, amelynek
eredményeként a kék folyadék színe megváltozik (a
benzinmotoroknál sárga, zöld dízelmotorok esetében).
4. A tesztfolyadék zöld / sárga színváltozása a CO2 je-
lenlétét jelzi a hűtőfolyadékban és a további diagnosz-
tika szükségességét.
5. Húzza ki a szivárgásérzékelőt és állítsa le a motort.
6. A motor kikapcsolt állapotában és a hűtőbetöltő ku-
pakja eltávolítása után töltse fel a hűtőt a töltőnyílás
tetejéig hűtőfolyadékkal.
7. Távolítsa el a felső kamrát alulról, és egymáshoz
képest különböző irányba fordítsa őket. Szivattyúzzon
többször a gumi palackkal, hogy tiszta levegőt vezes-
sen a szabályozó folyadékon keresztül. Ha a folyadék
ismét kékre változik, akkor visszavezethető a tartályba
és újra felhasználható.
CO2 ÉGŐ SZIVÁRGÁS ÉRZÉKELŐ
Ezt az eszközt úgy tervezték, hogy
ellenőrizze a folyadékhűtésű motorok
égési és hűtési rendszerei közötti szi-
várgást.
A kipufogási folyamat eredményeként
13-14% CO2 keletkezik (többek
között), és nem nehéz megtalálni a hű-
tőrendszerben.
Gáznemű égéstermékek jelenléte ese-
tén a felső folyadékban lévő
tesztfolyadék színe F a felső kamrában
sárgára vagy zöldre változik,
ami az éghető gáz (CO2) szivárgását
jelzi a hűtőfolyadékban.
A szabályozó folyadék újrafelhasznál-
ható (lásd az utasítások leírását).
HIBAELHÁRÍÁS
1. Vegye le a tartályt a következő sorrendben:
FIGYELEM: a fogóval a #2 csö,vet nagyon óvatosan
kell kezelni, hogy ne sérüljön meg.
2. Távolítsa el a #1 gumi szelepet. A telepítést a
szétszerelés fordított sorrendjében kell végrehajtani.
Az összeszerelés során különös gyelmet kell fordítani
a #1 gumi szelepre és a#2-es csőre, NE HÚZZA BE
ŐKET NAGYON ERŐSEN.
FIGYELMEZTETÉS: az #1-es gumi szelep és a #2-es
cső túlzott erőkifejtése a fő oka a nem megfelelő
nyomás kialakulásának.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM!
1. Az erősen felmelegített hűtőfolyadék rákerülése súl-
yos égési sérüléseket okozhat.
2. Ne nyissa ki a hűtőn lévő töltőnyílást, amíg a
rendszer lehűl.
3. Mindig használjon kéz- és szemvédőt.
4. Ne lélegezze be a hűtőközeg-gőzöket.
5. Minden használat után szerelje szét, tisztítsa és
szárítsa meg a szivárgásérzékelő alkatrészeit.
A szállító nem vállal felelősséget az eszköz helytelen
vagy nem megfelelő használatából eredő károkért.
· 11 ·
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
1. Инструкции.
2. Течеискатель сгорания CO2.
3. Устранение неисправностей.
4. Меры предосторожности.
ИНСТРУКЦИИ
1. Двигатель транспортного средства должен
остыть. Если система не остыла, не пытайтесь
открутить крышку расширительного бачка или
заливную крышку на радиаторе. Дождитесь
остывания системы.
2. Установите резиновый баллон, крышку, верхнюю
камеру, нижнюю камеру, латунный адаптер и
резиновый конус, что позволит зафиксировать
течеискатель на расширительном бачке или
отверстии радиатора. Затем заполните верхнюю
камеру синей контрольной жидкостью до черной
отметки.
3. Полностью и медленно сожмите резиновый
баллон (3-5 раз для бензиновых двигателей, 5-10
раз для дизельных двигателей), всасывая воздух
через две заполненные жидкостью камеры.
Поскольку воздух поднимается через жидкость к
верху, если горючий газ присутствует, это приведет к
реакции, в результате которой цвет синей жидкости
изменится (на желтый для бензиновых двигателей,
зеленый – для дизельных двигателей).
4. Изменение цвета контрольной жидкости на
зеленый/желтый указывает на присутствие CO2
в охлаждающей жидкости и необходимости
дальнейшей диагностики.
5. Отсоедините течеискатель и заглушите
двигатель.
6. На заглушенном двигателе и снятой заливной
крышке на радиаторе заправьте радиатор
охлаждающей жидкостью до верха заправочной
горловины.
7. Снимите верхнюю камеру с нижней, повернув
их в разные стороны относительно друг друга.
Несколько раз накачайте резиновым баллоном,
чтобы подать через контрольную жидкость чистый
воздух. Когда жидкость снова станет синей, ее
можно слить обратно в контейнер и использовать
повторно.
ТЕЧЕИСКАТЕЛЬ СГОРАНИЯ CO2
Данный инструмент предназначен для проверки
утечек между системами сгорания и охлаждения на
двигателях с жидкостным охлаждением.
В результате протекания процесса
сгорания в выхлопе образуется
(кроме всего прочего) около 13-14
% CO2, и обнаружить его в системе
охлаждения не представляет труда.
Если газообразные продукты
сгорания присутствуют, цвет
контрольной жидкости в верхней
камере станет желтым или зеленым,
что указывает на утечки горючего газа
(CO2) в охлаждающей жидкости.
Контрольная жидкость
многократного использования
(обратитесь к описанию в
инструкции).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Отсоедините контейнер в следующем порядке:
ВНИМАНИЕ: с трубкой #2 плоскогубцами
необходимо обращаться очень аккуратно, чтобы не
повредить.
2. Снимите резиновый клапан #1. Установку
необходимо производить в порядке, обратном
разборке.
Во время сборки уделите особое внимание
резиновому клапану #1 и трубке #2, НЕ
ЗАЖИМАЙТЕ ИХ СЛИШКОМ СИЛЬНО.
ВНИМАНИЕ: чрезмерное усилие на резиновый
клапан #1 и трубку #2 – основная причина создания
недостаточного давления.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
1. Сильно разогретая охлаждающая жидкость в
случае попадания может привести к серьезным
ожогам.
2. Не открывайте заливную крышку на радиаторе,
пока система не остынет.
3. Всякий раз используйте средства для защиты рук
и глаз.
4. Не вдыхайте пары охлаждающей жидкости.
5. После каждого использования разбирайте,
чистите и просушивайте компоненты течеискателя.
Поставщик не несет ответственности за
любой ущерб в результате неправильного или
ненадлежащего использования инструмента.
· 12 ·
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
1. Instrukcje.
2. Czujnik dwutlenku węgla.
3. Rozwiązywanie problemów.
4. Środki ostrożności.
INSTRUKCJE
1. Silnik pojazdu musi się ochłodzić. Jeżeli system nie
został ochłodzony, nie należy odkręcać pokrywy zbior-
nika wyrównawczego lub korka wlewu chłodnicy. Poc-
zekaj, aż system ostygnie.
2. Zainstaluj gumowy pojemnik, pokrywę, górną ko-
morę, dolną komorę, mosiężny adapter i gumowy
stożek, aby zabezpieczyć czujnik przecieku na zbior-
niku wyrównawczym lub otworze grzejnika. Następnie
napełnić górną komorę do czarnej kreski niebieskim
płynem kontrolnym.
3. Całkowicie i powoli ściśnąć gumową butelkę (3-5
razy dla silników benzynowych, 5-10 razy dla silników
dieslowych), zasysając powietrze przez dwie komory
wypełnione płynem. Powietrze unosi się przez płyn do
góry, jeżeli występuje gaz palny, spowoduje to reakcję,
która spowoduje odbarwienie niebieskiego płynu (na
kolor żółty dla silników benzynowych, na kolor zielony
dla silników dieslowych).
4. Zmiana koloru płynu kontrolnego na zielony/żółty
wskazuje na obecność CO2 w płynie chłodniczym i na
konieczność dalszej diagnostyki.
5. Odłączyć czujnik przecieków i wyłączyć silnik.
6. Po wyłączeniu silnika i zdjęciu pokrywy chłodnicy
należy napełniać chłodnicę płynem chłodzącym do
górnej krawędzi wlewu.
7. Wyjąć górną komorę z komory dolnej, obracając ją w
różnych kierunkach względem siebie. Pompować gu-
mową puszkę kilka razy, aby dostarczyć czyste powie-
trze przez płyn kontrolny. Kiedy płyn ponownie zmieni
kolor na niebieski, można go z powrotem odprowadzić
do pojemnika i wykorzystać jeszcze raz.
CZUJNIK DWUTLENKU WĘGLA
Narzędzie to jest przeznaczone do
sprawdzania szczelności pomiędzy
systemami spalania i chłodzenia w sil-
nikach z płynnym chłodzeniem.
Podczas procesu spalania w spalinach
powstaje (między innymi) około 13-14%
CO2 i jest on łatwy do wykrycia w ukła-
dzie chłodzenia.
W przypadku obecności gazów spa-
linowych, kolor płynu kontrolnego w
górnej komorze zmieni się na żółty lub
zielony, wskazując, że dwutlenek węgla
(CO2) przedostaje się do płynu chło-
dzącego.
Płyn kontrolny nadaje się do wielokrot-
nego użytku (patrz instrukcje).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Odłączyć pojemnik w następującej kolejności:
UWAGA: należy bardzo ostrożnie obchodzić się z ob-
cęgami, aby nie uszkodzić rurkę #2 .
2. Wyjąć zawór gumowy #1. Montaż należy wykon-
ywać w odwrotnej kolejności niż demontaż.
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę
na zawór gumowy #1 i rurkę #2, NIE ZACISKAĆ ZBYT
MOCNO.
UWAGA: nadmierny naciski na zawór gumowy #1 i
rurkę #2 główną przyczyną niewystarczającego
ciśnienia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGA!
1. Zbyt gorący płyn chłodzący może spowodować
poważne oparzenia.
2. Nie otwierać zaślepek wlewu na grzejniku, do czasu
ostygnięcia systemu.
3. Za każdym razem należy stosować środki ochrony
rąk i oczu.
4. Nie wdychać oparów płynu chłodzącego.
5. Po każdym użyciu należy zdemontować, oczyścić i
wysuszyć komponenty czujnika przecieków.
Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
szkody wynikające z nieprawidłowego lub niewłaści-
wego użycia przyrządu.
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
53662
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

JBM 53662 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Documents connexes