Philips GC6810/30 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 07172
GC6800 series
User Manual
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Mode d’emploi
Manuale per l’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
yttöopas
Användarhandbok
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23 24 25
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
12
11
1
English 6
Dansk 12
Deutsch 18
Español 25
Français 32
Italiano 39
Nederlands 46
Norsk 52
Português 58
Suomi 65
Svenska 71
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Water tank lling door
6 Carry lock release button (GC6819, GC6820 and GC6830 series only)
7 Iron platform
8 On/o button with pwer on and shut-o light
9 CALC-CLEAN button with light
10 Mains cord with plug
11 Water supply hose and mains cord storage compartment
12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company
Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that
the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this
iron. R1701. The Woolmark symbol is a certication mark in
many countries.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the
same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for
easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
English
7
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank lling door (‘click’).
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
appliance.Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: press the carry lock release button to unlock the iron
from the iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out
of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up
the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
English
8
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles
from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or
someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/
o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts
to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it
enters the standby mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
English
9
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt
the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment
(Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820 and GC6830 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron
platform (Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the
iron platform (Fig. 25).
English
10
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may
take up to 30 seconds until steam
comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function. (see chapter '
Cleaning and maintenance')
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
The light of the CALC
CLEAN button ashes
and the appliance
beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean after the Calc-
Clean reminder is given (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The appliance has
switched o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standby
mode if has not been used for
5 minutes and swiches o if it
has not been used for another
10 minutes.
To activate the appliance again, press
the on/o button. The appliance starts
to heat up again.
The appliance produces
a loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping
sound becomes softer and steam comes
out of the soleplate.
Water droplets come out
of the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out
of the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the Calc-Clean light still ashes
and the appliance still beeps, perform
the Calc-Clean process (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used the steam
boost function too frequently.
Use the steam boost function only for
stubborn creases. It is recommended not
to use it for more than 5 times within 3
minutes.
English
11
Problem Possible cause Solution
The Calc-Clean process has
not been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or
have not used it for a long
time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or have
not used it for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and
will come o if you wash the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to
be ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in
the ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on
the oor/garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out.
You can also add an extra layer of felt
material under the ironing board cover
to prevent condensation on the ironing
board.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
English
12
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved
at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Strygesål
2 Lysindikator for "strygejernet er klar"
3 Dampudløser/dampskud
4 Vandforsyningsslange
5 Vandtankens påfyldningsdæksel
6 Udløserknap til transportlås (kun på GC6819-, GC6820- og GC6830 serien)
7 Holder til strygejern
8 On/o-knap med tænd/sluk-indikator
9 CALC-CLEAN-knap med lys
10 Netledning med stik
11 Vandforsyningsslange og opbevaringsrum til netledning
12 Smart Calc-Clean-beholder
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at
justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (g. 2) uden at sætte den
tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company
Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i
overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og
instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R1701.
Woolmark-symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Kompakt ProVelocity-teknologi
Denne teknologi leverer konstant damp, der trænger dybt ind og fjerner folderne nemt. Samtidig gør
den apparatet mere kompakt og lettere end traditionelle dampgeneratorer, hvilket gør det nemmere
at opbevare.
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog
hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for
at forlænge apparatets levetid.
13
Dansk
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken (g. 3).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 4).
3 Luk påfyldningsdækslet til vandtanken ("klik").
Sådan bruges apparatet
Strygbare materialer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
- Materialer med disse symboler (g. 5) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld,
viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 6) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske
stoer som f.eks. spandex eller elastan, stoer med spandex-blandinger og polyolener (f.eks.
polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
Strygning
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
3 Tag netledningen og vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet.
4 Sæt stikket i en jordet stikkontakt, og tryk på on/o-knappen for at tænde for apparatet. Vent,
indtil indikatoren for "strygejernet er klar" lyser konstant (g. 7). Det tager ca. 2 minutter.
5 Kun for GC6819-, GC6820- og GC6830-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at
frigøre strygejernet fra holderen (g. 8).
6 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen (g. 9).
Bemærk: Du opnår det bedste strygeresultat efter strygning med damp ved at foretage de sidste
strøg uden damp.
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen
kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampudløseren. Den udsender en diskret,
brummende lyd, hvilket er normalt. Når der ikke længere er vand i vandtanken, bliver pumpens lyd
højere. Fyld vandtanken op med vand, når vandstanden er under minimumsmarkeringen.
14
Dansk
Dampskudsfunktion
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i 3
sekunder (g. 10).
Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder.
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet,
mens nogen har det på (g. 11). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en
anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle.
1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned (g. 12).
Sikker afstilning
Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar
Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på
strygebrættet (g. 2). OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på
strygebrættet.
Auto-sluk
- Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter. Lysindikatoren i on/o-
knappen begynder at blinke.
- Tryk på on/o-knappen eller dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder
nu at varme op igen.
- Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i
standbytilstand. Lysindikatoren i on/o-knappen slukkes.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket
ud af stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring
foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres,
at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Apparatet udsender regelmæssige
påmindelser om at huske at rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe
for at minde dig om at foretage afkalkningen (g. 13).
15
Dansk
Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaejringer:
Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres (g. 14). Efter afkalkningen er udført,
genaktiveres dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er
aktiveret.
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Forsigtig: Foretag altid afkalkningen med Calc-Clean-beholderen. Du må ikke afbryde processen
ved at løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da varmt vand og damp kommer ud fra
strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op.
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt (ON) under afkalkningen.
2 Anbring Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag.
3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (g. 15).
4 Hold CALC CLEAN-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (g. 16).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er
helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (g. 17).
6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet er færdig med afkalkningen (g. 18). Når afkalkningen er færdig,
holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (g. 19).
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningen, bør du vente ca. 5 minutter, før du rører
ved den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til senere
brug (g. 20).
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen.
Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet
sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips.
com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
2 Du fjerner pletter nemt og eektivt ved at varme strygesålen op og bevæge strygejernet over en
fugtig klud (g. 21).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (g. 22).
16
Dansk
3 Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet (g. 23).
4 Kun for GC6819-, GC6820- og GC6830-serien: Tryk på transportlåsen for at låse strygejernet
fast på holderen (g. 24). Du kan ytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til
holderen (g. 25).
Fejlnding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede
spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken til op over MIN-
mærket. Hold dampudløseren nede,
indtil der kommer damp ud. Det kan
tage op til 30 sekunder, før der kommer
damp ud.
Du har ikke trykket på
dampudløseren.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud.
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du er færdig
med afkalkningen.
Brug Calc-Clean-funktionen til at
gendanne dampfunktionen. (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse")
Dampudløseren har i starten
af strygningen ikke været
trykket ned længe nok.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Indikatoren på CALC-
CLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Det er Calc-Clean-
påmindelsen.
Foretag afkalkningen, efter du har fået
Calc-Clean-påmindelsen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Der kommer ingen
damp ud fra strygesålen,
indikatoren på CALC-
CLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Du har ikke foretaget eller ikke
afsluttet afkalkningen.
Foretag afkalkningen for at aktivere
dampfunktionen igen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Apparatet er slukket. Den automatiske
slukfunktion aktiveres
automatisk. Apparatet går i
standbytilstand, hvis det ikke
har været i brug i 5 minutter,
og slukker automatisk, hvis
det ikke har været i brug i
yderligere 10 minutter.
Tryk på on/o-knappen for at aktivere
apparatet igen. Apparatet begynder nu
at varme op igen.
Der høres en høj
pumpelyd fra apparatet.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med vand, og tryk på
dampudløseren, indtil pumpelyden
bliver svagere, og der kommer damp ud
fra strygesålen.
17
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der drypper vand ud fra
strygesålen.
Efter afkalkningen kan
eventuelt resterende vand
dryppe ud fra strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis
Calc-Clean-indikatoren blinker, og
apparatet stadig bipper, foretages
afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Du har anvendt
dampskudsfunktionen for
ofte.
Brug kun dampskudsfunktionen til
vanskelige folder. Det anbefales ikke at
bruge den mere end 5 gange inden for 3
minutter.
Afkalkningsprocessen er ikke
afsluttet.
Du skal foretage afkalkningen igen (se
kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet
for vand ud fra strygesålen.
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i
vandet kan have aejret sig
i damphullerne og/eller på
strygesålen.
Afkalk regelmæssigt (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet
for vand ud fra strygesålen.
Der strømmer vand ud
fra strygesålen.
Du har utilsigtet sat
afkalkningen i gang (se
kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det
igen. Lad strygejernet varme op, indtil
indikatoren for "strygejernet er klar" lyser
konstant.
Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALC-
CLEAN-knappen i 2 sekunder,
indtil apparatet begyndte at
bippe.
Se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoet.
Stoets overade var ujævn,
f.eks. fordi du strøg oven på
en søm eller en fold.
PerfectCare er sikkert at bruge på alle
materialer. Glansen eller mærket er ikke
permanent og vil forsvinde i vask. Undgå
at stryge henover sømme og folder
eller placér et stykke bomuldsstof over
området, der skal stryges, for at undgå
mærker.
Der var ikke nok lt
i beklædningen på
strygebrættet.
Sæt et ekstra lag lt under
beklædningen på strygebrættet.
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på gulvet/
tøjet.
Dampen har dannet kondens
på strygebrættet efter
længere tids strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet,
hvis skummet eller ltmaterialet er slidt
op. Du kan også påføre et ekstra lag lt
under strygebrættets beklædning for at
undgå kondens på strygebrættet.
Dit strygebræt er muligvis ikke
beregnet til at tåle den store
mængde damp fra apparatet.
Sæt et ekstra lag lt under
strygebrættets beklædning for at undgå
kondens på strygebrættet.
18
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Bügelsohle
2 Bereitschaftsanzeige
3 Dampfauslöser/Dampfstoß
4 Verbindungsschlauch
5 Füllabdeckung des Wasserbehälters
6 Entriegelungstaste für Transportverriegelung (nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830)
7 Bügeleisen-Abstelläche
8 Mit eingeschaltetem Ein-/Ausschalter und Kontrollanzeige
9 Calc-Clean-Taste mit Kontrollleuchte
10 Netzkabel mit Stecker
11 Verbindungsschlauch und Netzkabelfach
12 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der
Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Die heiße Bügelsohle kann direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden (Abb. 2), ohne dass sie erneut
auf der Abstelläche abgestellt werden muss. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty
Ltd für das Bügeln von reinen Wollprodukten genehmigt,
vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den
Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den
Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt
werden. R1701. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
eine Zertizierungsmarkierung.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie bietet einen gleichmäßigen, tief eindringenden Dampfausstoß zum Entfernen
hartnäckiger Falten. Das Gerät ist dadurch kompakter und leichter als herkömmliche Dampfbügeleisen
und einfacher aufzubewahren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer
Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird
19
Deutsch
empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts
zu verlängern.
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner,
Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät
führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter
unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3).
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 4).
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet.
Das Gerät benutzen
Bügelbare Stoe
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
- Stoe mit diesen Symbolen (Abb. 5) sind bügelbar, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle,
Viskose und Reyon.
- Stoe mit diesem Symbol (Abb. 6) sind nicht zum Bügeln geeignet. Dazu gehören Synthetikfasern
wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen).
Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Rund ums Bügeln
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles
Bügelbrett zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
3 Nehmen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter,
um die Dampfeinheit einzuschalten. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet
(Abb. 7). Dies dauert ungefähr 2 Minuten.
5 Nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die
Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der Abstelläche zu trennen (Abb. 8).
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 9).
Hinweis: Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige
Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf
aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein
leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das
20
Deutsch
Geräusch der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des
Wassers unter das Minimum fällt.
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal
schnell (Abb. 10).
Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus
einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 11). Halten Sie
Ihre Hände vom Dampf entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab
(Abb. 12).
Sicheres Abstellen
Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen
Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstelläche oder
horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 2). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der
Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt.
Automatische Abschaltung
- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die
Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder den Dampfauslöser, um das Gerät wieder zu aktivieren. Das
Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen.
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus
weitere 10 Minuten nicht verwendet wird. Das Licht am Ein-/Ausschalter geht aus.
Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es
regelmäßig entkalkt und gereinigt wird. Damit soll die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten
bleiben und sichergestellt werden, dass Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der
Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert das
Gerät regelmäßig daran.
21
Deutsch
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät
gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss
(Abb. 13).
Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die
Dampunktion wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde (Abb. 14).
Nach dem Entkalken wird die Dampunktion wieder aktiviert. Dies ndet unabhängig von der Art des
verwendeten Wassers statt.
Hinweis: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die akustische und visuelle
Erinnerung noch nicht aktiviert ist.
Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
Warnung: Lassen Sie das Gerät während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Führen Sie die Entkalkung immer mithilfe des Calc-Clean-Behälters durch. Unterbrechen
Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser
und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile
Oberäche.
3 Setzen Sie das Bügeleisen stabil auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 15).
4 Halten Sie die Calc-Clean-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören
(Abb. 16).
Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser
während der Entkalkung auängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des
gesamten Vorgangs auf dem Behälter abzustellen.
5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch (Abb. 17).
6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 18). Wenn
der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN-
Anzeige hört auf zu blinken.
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation
(Abb. 19).
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und
räumen Sie ihn für eine spätere Verwendung auf (Abb. 20).
9 Falls notwendig, können die Schritte 1 bis 8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung nden Sie in den Videos auf dieser Website:
http://www.philips.com/descaling-iron.
22
Deutsch
Reinigen der Bügelsohle
Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
2 Um Flecken einfach und eektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie
mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb. 21).
Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken (Abb. 25).
3 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch zusammen auf. Legen Sie sie in das
Kabelfach (Abb. 23).
4 Nur für Serien GC6819, GC6820 und GC6830: Drücken Sie die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen mit der Abstelläche zu verbinden (Abb. 24). Sie können das Gerät mit einer Hand am
Gri des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstelläche befestigt ist. (Abb. 25).
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug
gestellten Fragen nden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den
Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf
austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Der Dampfauslöser wurde
nicht gedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Die Dampunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgeführt
haben.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampunktion wieder zu aktivieren.
(Weitere Informationen nden Sie im
Kapitel "Reinigung und Wartung".)
Nach dem Beginn des
Dampfbügelns wurde der
Dampfauslöser nicht lange
genug betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Der Anzeige der Calc-
Clean-Taste blinkt und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Dies ist die Calc-Clean-
Erinnerung.
Führen Sie die Calc-Clean-Funktion
nach der Calc-Clean-Erinnerung durch
(siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Es tritt kein Dampf aus
der Bügelsohle aus,
die Anzeige der Calc-
Clean-Taste blinkt, und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampunktion wieder zu aktivieren
(siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Philips GC6810/30 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Autres documents