Facom 916 B4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE
MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES PERCEUSES NE SONT PRÉVUES QUE POUR LE PERÇAGE DU MÉTAL ET ALLIAGES,
BOIS, CÉRAMIQUE ET MATIÈRE PLASTIQUE. POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de perceuses :
- Blessures provoquées par le contact avec les pièces en rotation ou les pièces chaudes
de l’outil.
Malgré le respect de la réglementation de sécurité en vigueur et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Il s’agit des risques suivants :
- Perte d’audition ;
- Pincement des doigts lors du changement d’accessoire ;
- Blessure due à des particules volantes ;
- Blessure due à un usage prolongé.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE.
Cette perceuse est un outil électrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Lorsque des opérateurs
inexpérimentés utilisent cet outil, ils doivent être supervisés.
- Jeunes enfants et infirmes. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ni par des personnes infirmes sans supervision.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni d’un
manque d’expérience, de connaissances ou de savoir-faire, sauf si ces personnes sont
supervisées par quelqu’un qui est responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent
jamais être laissés seuls avec ce produit.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme aux instructions
de cette notice. Utiliser cette machine pour d’autres opérations pourrait entraî-
ner un risque de situation dangereuse pour les personnes et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformément
à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux machines pneumatiques tenues/commandées à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des pièces,
cette machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bars
(620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre intérieur.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée entraî-
nera des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la rupture
d’éléments, un couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire la machine
et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et
bien serrés.
Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de
6,2 bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’une machine pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels que
le kérosène, le gasoil ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids de la
machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• Veiller à ne pas endommager les flexibles et les connecteurs.
• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air comprimé
via des raccords rapides afin de facilité son arrêt en cas de danger.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine, de
dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à
ce que ces derniers puissent être recyclés.
• Pour être informé des dangers multiples, lire attentivement les consignes de sécurité
avant d’installer, d’utiliser, de réparer ou d’entretenir la perceuse ou la taraudeuse, de
remplacer des accessoires sur celle-ci ou de travailler près de l’outil. L’utilisateur peut
être gravement blessé s’il ne l’a pas fait.
• L’installation, le réglage et l’utilisation de la perceuse ou de la taraudeuse sont
réservés à des opérateurs qualifiés et formés.
• Ne pas modifier cette perceuse ou taraudeuse. Les modifications peuvent réduire
l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
• Ne pas jeter les consignes de sécurité ; les donner à l’opérateur.
• Ne pas utiliser la perceuse ou la taraudeuse si elle a été endommagée.
• La défaillance de la pièce à travailler ou des accessoires, ou même de l’outil inséré,
peut créer des projectiles à grande vitesse.
• S’assurer que la pièce à travailler est fixée de manière sécurisée.
• Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables
de manipuler le volume, le poids et la puissance de l’outil.
• Ne pas approcher les mains du mandrin de serrage ni de la mèche.
• Relâcher la gâchette en cas d’interruption de l’alimentation électrique.
• Pendant et après l’utilisation, éviter le contact direct avec l’outil inséré, car il peut
être chaud ou acéré.
• Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le
lieu de travail. Tenir compte des surfaces glissantes créées par l’utilisation de l’outil et
des dangers de trébuchement liés au conduit d’air ou au flexible hydraulique.
• Faire preuve d’une attention particulière dans les environnements mal connus. Il peut
exister des dangers cachés, tels que l’électricité ou d’autres réseaux d’utilité.
• S’assurer qu’aucun câble électrique, tuyau de gaz, etc., ne peut être la source d’un
danger s’il est endommagé par l’utilisation de l’outil.
• Utiliser et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recommandée dans les
présentes consignes, afin de minimiser l’émission de poussière et de fumée.
• Diriger l’évacuation de manière à minimiser la gêne provoquée par la poussière dans
un environnement poussiéreux.
• En cas de production de poussière ou de fumée, la priorité doit être de les maîtriser
au niveau du point d’émission.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les
recommandations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile de la
poussière ou des fumées.
• L’exposition à des niveaux de bruit élevés peut provoquer une perte d’audition invali-
dante et d’autres problèmes, tels que des acouphènes (tintements, bourdonnements ou
sifflements dans les oreilles). Par conséquent, il est essentiel d’évaluer le risque et de
mettre en place des contrôles adéquats.
• Les contrôles adéquats pour réduire le risque peuvent inclure la mise en place de
matériaux isolants pour éviter que les pièces à travailler n’émettent un son strident.
• Faire fonctionner et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recomman-
dée dans le manuel d’utilisation, pour empêcher une augmentation inutile du niveau
sonore.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recom-
mandations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du bruit.
• Porter des vêtements chauds en cas de travail dans un environnement froid et garder
les mains sèches et au chaud.
• Faire fonctionner et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recomman-
dée dans le manuel d’utilisation, pour empêcher une augmentation inutile du niveau
des vibrations.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 3 18/07/2016 14:42:30
UTILISATION DE LA MACHINE
• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse
avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est
pas bloquée en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une
vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité
rotative de la machine.
• Déterminer le centre du nouveau trou à l’aide d’un pointeau. Placer le foret dans
la marque du pointeau. Maintenir le carré de perçage et la pièce et démarrer l’outil.
Appliquer une pression régulière et continue. Ne pas forcer. Une pression excessive
peut casser ou provoquer une surchauffe du foret, mais une pression insuffisante ne
permettra pas la découpe et provoquera une surchauffe du foret.
• Réduire la pression juste avant que le foret traverse la pièce. Lorsque le foret a
pénétré la pièce et qu’il tourne librement, le retirer avec le moteur en marche, puis
arrêter l’outil.
• Si l’outil se bloque dans la pièce, réduire immédiatement la vitesse. Déconnecter
l’outil avant de retirer le foret pour déterminer la cause du blocage ou la panne. Ne pas
tenter de libérer le foret par démarrage et arrêt du moteur.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups
brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine du
réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des
risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les
garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés.
Consultez votre distributeur FACOM le plus proche.
Si l’alimentation d’air, les flexibles et les connecteurs sont en bon état mais que l’outil
ne fonctionne pas correctement, déconnecter l’outil, le démonter, remplacer les pièces
usées ou endommagées, nettoyer, remonter et lubrifier l’outil, ou apporter l’outil au
centre de réparation agréé FACOM le plus proche.
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés
ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables
peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en
avant pendant l’utilisation de cette machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de
médicaments ou si vous êtes fatigué.
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants,
chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant
l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la machine.
Lors du travail sur certains matériaux, l’exposition aux poussières
peut être dangereuse pour la santé.
Prenez connaissance de la composition du matériau travaillé et
utilisez les éléments de sécurité adaptés. Dans le doute utiliser le
maximum de protection.
ATTENTION
• Il est interdit de laisser l’outil inséré brouter sur la pièce à travailler, car cela augmen-
tera probablement les vibrations de manière importante.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recomman-
dations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau des
vibrations.
• Tenir l’outil sans se crisper (en tenant compte de la force nécessaire pour manier l’outil),
mais d’une manière sûre, parce que le risque lié aux vibrations est généralement élevé
lorsque la prise est serrée.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• Ne jamais diriger l’air sur soi-même ou sur quelqu’un d’autre.
• L’air froid doit être dirigé loin des mains.
• Chaque fois que des accouplements universels à vis (à griffes) sont utilisés, il faut
installer des goupilles d’arrêt et des câbles anti-fouet doivent être utilisés pour empêcher
la défaillance du raccord entre le flexible et l’outil et entre les flexibles.
• Préserver la sécurité des perceuses et des taraudeuses en effectuant une maintenance
préventive régulière.
• Vérifier la vitesse et réaliser un contrôle simple du niveau de vibrations après chaque
opération d’entretien.
• Vérifier régulièrement la vitesse.
MAINTENANCE
Votre perceuse FACOM a été conçue pour fonctionner longtemps avec un minimum
d’entretien. Son bon fonctionnement en continu dépend du soin apporté à l’outil et de son
nettoyage régulier.
Lubrification
Toutes les huit heures d’utilisation, si le réseau d’air comprimé n’utilise pas de lubrifiant,
en injecter 0,5 à 1 cm3 dans le raccord d’entrée de la machine.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d’autre produit chimique fort pour net-
toyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient affaiblir les
matériaux plastiques de ces pièces. Utiliser un chiffon humide, uniquement imbibé d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer dans l’outil ; ne jamais immerger
une pièce de l’outil dans un liquide.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 4 18/07/2016 14:42:33
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT
V.DA100KR -
PERCEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm
MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-3: 2012
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration pour le compte de Facom.
20.03.2016
Directeur de l’ingénierie
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
Modèle Capacité du
mandrin
Puissance
moteur
Niveau de bruit Niveau
de vibration
m/s
2
Pression dB(A) Puissance dB(A) Pression dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.DA100KR 10 0,35 84 3 93 3 130 3 0,5 0,3
Modèle
Vitesse normale
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
V.DA100KR 1200 113 6,2 1,08 200x44x119
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces machines. Nous recommandons
l’emploi du fi ltre-régulateur-lubrifi cateur suivant: FACOM N.580.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm
3
par le raccord d’admission
de la machine.
1 2
3
4
Markus Rompel
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 5 18/07/2016 14:42:37
SERVICE
Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualiée utilisant seulement
des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique.
Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas
référez-vous à www.2helpu.com
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
For spare parts details and diagrams please refer to www.2helpu.com
Pièces Détachées / Spare Parts / Ersatzteile / Onderdelen / Recambios / Ricambi /
Peças / Części Zamienne / Reservedele / Ανταλλακτικα / Reservdelar /
Reservedeler/ Varaosat / Náhradní Díly / Tartalék Alkatrészek / Piese De Schimb /
Резервни Части / Náhradné Diely / Запасные Части
www.2helpu.com
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 60 18/07/2016 14:43:19
NU-V.DA100KR_0716
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - FRANCE
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 62 18/07/2016 16:04:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Facom 916 B4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à