HT-CT180 4-559-024-31(1)
Guide de démarrage
Guía de inicio
Sound Bar
HT-CT180
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
Câble numérique optique (1)
Cable digital óptico (1)
Patins pour enceintes pour le caisson de graves (4)
Almohadillas de altavoz para el altavoz potenciador de graves (4)
Patins pour enceintes
Almohadillas de
altavoz
Pour fixer l’enceinte-barre sur un mur
Reportez-vous au mode d’emploi fourni.
Para montar el altavoz de barra en una
pared
Consulte el Manual de instrucciones
suministrado.
Pour installer le caisson de graves à
l’horizontale
Placez le caisson de graves à gauche avec le
logo «SONY» à l’avant.
Instalación del altavoz potenciador de
graves en horizontal
Coloque el altavoz potenciador de graves
sobre el lateral izquierdo con el logotipo
“SONY” orientado hacia la parte delantera.
2
Configuration de la télécommande
Configuración del mando a distancia
3
Mise sous tension du système
Encendido del sistema
Connectez les cordons d’alimentation.
Appuyez sur le bouton
(marche/veille).
Un voyant d’entrée s’allume.
Vérifiez que le voyant marche/veille du caisson de graves est allumé en vert. Lorsque
le voyant s’allume, la connexion sans fil de l’enceinte-barre et du caisson de graves est
terminée. S’il ne s’allume pas, la transmission sans fil n’est pas activée. Reportez-vous à
la section «Son sans fil du caisson de graves» du chapitre «Dépannage» dans le mode
d’emploi fourni.
Conecte los cables de alimentación de CA.
Pulse el botón
(encendido/espera).
Se iluminará un indicador de entrada.
Compruebe que el indicador de encendido/espera del altavoz potenciador de graves está
iluminado en verde. Cuando se encienda el indicador, la conexión inalámbrica del altavoz
de barra y el altavoz potenciador de graves se habrá completado. Si no se enciende,
no se habrá activado la transmisión inalámbrica. Consulte “Sonido inalámbrico del
altavoz potenciador de graves” o “Solución de problemas” en el manual de instrucciones
suministrado.
4
Écoute de sources sonores
Escuchar el sonido
OPTICAL
Appuyez sur le bouton OPTICAL pour allumer le voyant OPTICAL. Puis, appuyez
sur le bouton
(volume) pour régler le volume.
Si vous avez connecté votre téléviseur à la prise ANALOG à l'étape 1, appuyez sur
le bouton ANALOG.
Pulse el botón OPTICAL para que se encienda el indicador OPTICAL. A
continuación, pulse el botón
(volumen) para ajustar el volumen.
Si conectó el televisor a la toma ANALOG en el paso 1, pulse el botón ANALOG.
Configuration terminée!
Bonne écoute!
Veuillez consulter le mode d’emploi fourni sur la connexion
BLUETOOTH et les autres fonctions.
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
La configuración se ha
completado. ¡Disfrútelo!
Consulte el manual de instrucciones incluido para obtener
información sobre la conexión BLUETOOTH y otras funciones.
© 2015 Sony Corporation Printed in China
4-559-024-31(1)
FR
ES
NL
DE
Enceinte-barre
Altavoz de barra
Caisson de graves
Altavoz
potenciador de
graves
1
Raccordement à un téléviseur
Conexión con un televisor
Y a-t-il une prise numérique optique sur votre téléviseur?
¿Dispone su televisor de toma digital óptica?
Câble numérique optique (fourni)
Cable digital óptico (suministrado)
OUI/SÍ
NON/NO
Câble audio analogique (non fourni)
Cable de audio analógico (no suministrado)
Téléviseur, décodeur câble ou
récepteur satellite
Televisor, receptor de cable o
receptor de satélite
Téléviseur, décodeur câble ou
récepteur satellite
Televisor, receptor de cable o
receptor de satélite
Remarque/Nota
Si la prise casque du téléviseur sert également de prise de sortie audio, vérifiez les réglages de sortie
audio du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Si la toma de auriculares del televisor sirve también como toma de salida de audio, compruebe
la configuración de salida de audio del televisor. Para ver más detalles, consulte el manual de
instrucciones del televisor.