Makita LC1230 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Metal Cutting Saw
Meule à couper le métal
Sierra Tronzadora
LC1230
003770
10
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle LC1230
Diamètre de la lame 305 mm (12")
Diamètre de l'orifice (alésage) 25.4 mm (1")
Vitesse à vide (T/MIN) 1,300 /min.
Dimensions (L x L x H) 516 mm x 306 mm x 603 mm (20-1/3" x 12" x 23-5/8")
Poids net 19.0kg (41.8 lbs)
Capacité de coupe
Forme de la pièce
A
A
B
A X B
90° 115mm (4-1/2")
75 mm x 150 mm (2-15/16" x 5-7/8")
100 mm x 100 mm (3-15/16" x 3-15/16")
Angle de coupe
45° 90mm (3-1/2")
85 mm x 85mm (3-5/16" x 3-5/16")
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
USA007-2
Pour votre propre sécurité,
veuillez lire le manuel
d'instructions
Avant d'utiliser l'outil
Conservez-le pour référence
ultérieure
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
(POUR TOUS LES OUTILS)
1. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel
d'instructions. Familiarisez-vous avec les
applications et limites de l'outil, ainsi qu'avec
les risques potentiels qui lui sont spécifiques.
2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE
et en bon état de fonctionnement.
3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE
SERRAGE. Prenez l'habitude de vous assurer
que les clés de réglage et de serrage ont été
retirées de l'outil avant de le mettre sous
tension.
4. MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les zones de travail et les établis encombrés
ouvrent grande la porte aux accidents.
5. ÉVITEZ L'UTILISATION DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez
pas les outils électriques dans les endroits
humides ou mouillés, et ne les exposez pas à
la pluie. Maintenez un éclairage adéquat dans
la zone de travail. Ne vous servez pas de votre
outil en présence de liquides ou gaz
inflammables.
6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Toute
autre personne que l'utilisateur de l'outil doit
se tenir à une distance sûre de l'aire de travail.
7. FAITES EN SORTE QUE L'ATELIER SOIT
SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y
posant des cadenas, un interrupteur principal,
ou en retirant des équipements leurs clés de
démarrage.
8. NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Il effectuera un
travail de meilleure qualité et plus sécuritaire
s'il est utilisé au régime pour lequel il a été
conçu.
9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un
outil ou accessoire à effectuer un travail pour
lequel il n'a pas été conçu.
10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne
portez ni vêtements ni gants amples, ni
cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres
bijoux susceptibles d'être happés par les
pièces mobiles de l'outil. Le port de
11
chaussures antidérapantes est recommandé.
Portez un filet de protection pour envelopper
les cheveux longs.
11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Si le travail de coupe dégage de la
poussière, portez également un écran facial ou
un masque antipoussières. Les lunettes
ordinaires ne sont munies que de lentilles
résistances aux chocs ; elles ne constituent
PAS des lunettes de sécurité.
12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est
possible, fixez la pièce à travailler à l'aide de
dispositifs de serrage ou d'un étau. Cela est
plus sécuritaire que l'utilisation de la main et
libère les deux mains pour le maniement de
l'outil.
13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION.
Assurez-vous d'une bonne prise au sol et
d'une bonne position d'équilibre en tout
temps.
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les
outils bien aiguisés et propres pour assurer
une performance sécuritaire et optimale.
Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
15. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail
de réparation ou avant de changer les
accessoires tels que lames,
embouts/forets/fraises et couteaux.
16. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN
MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil.
17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour savoir quels sont les
accessoires recommandés. L'utilisation
d'accessoires non adéquats peut comporter
un risque de blessure.
18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L'OUTIL.
Vous courez un risque de blessure grave si
l'outil bascule ou si vous touchez
accidentellement l'outil tranchant.
19. VÉRIFIEZ S'IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser l'outil, tout
protecteur ou dispositif endommagé doit être
vérifié soigneusement afin de s'assurer qu'il
fonctionne adéquatement et peut remplir la
fonction pour laquelle il est conçu. Vérifiez si
les pièces mobiles sont bien alignées et bien
fixées, vérifiez la présence de pièces brisées,
vérifiez que l'outil est bien monté et
assurez-vous que rien ne peut entraver son
bon fonctionnement. Un protecteur ou tout
autre dispositif endommagé doit être
adéquatement réparé ou remplacé.
20. SENS D'ALIMENTATION. Vous devez faire
avancer la pièce à l'encontre de la lame ou de
l'outil tranchant, non la faire progresser dans
le même sens.
21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE
UN OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT.
Attendez que l'outil se soit complètement
arrêté avant de le quitter.
22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de
rechange identiques aux originales doivent
être utilisées lors des réparations.
23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les
risques de choc électrique, cet appareil est
muni d'une fiche polarisée (une des lames est
plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être
insérée dans une prise polarisée que dans un
seul sens. Si la fiche ne s'insère pas à fond
dans la prise, insérez-la en sens inverse. Si
elle ne s'insère toujours pas à fond, contactez
un technicien qualifié pour faire installer une
prise appropriée. N'apportez aucune
modification à la fiche.
MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION : avant
de brancher l'outil sur une source d'alimentation
(prise ou autre dispositif), assurez-vous que la
tension du circuit correspond à celle qui est
spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil.
L'utilisation d'une source d'alimentation dont la
tension est supérieure à celle spécifiée pour l'outil
peut entraîner une GRAVE BLESSURE et
endommager l'outil. En cas de doute, NE
BRANCHEZ PAS L'OUTIL. L'utilisation d'une source
d'alimentation dont la tension est inférieure à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique
endommagera le moteur.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour
conduire le courant que l'outil nécessite. Un cordon
trop petit provoquera une baisse de tension de
secteur, résultant en une perte de puissance et une
surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension
appropriée de cordon selon sa longueur et selon
l'intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doute sur un cordon donné,
utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro
de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
12
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensit
é nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre am
éricain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommand
é
000173
USB079-2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des
règles de sécurité qui accompagnent la scie à métal.
Si vous n'utilisez pas cet outil de façon sûre et
adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Portez un protecteur pour la vue.
2. Maintenez les mains hors de la ligne de coupe
de la lame. Évitez tout contact avec la lame
lorsqu'elle continue de tourner après la mise
hors tension de l'outil. Elle peut alors quand
même causer de graves blessures.
3. N'utilisez jamais la scie sans les protections
en place. Assurez-vous avant chaque
utilisation que le protecteur de lame se
referme bien. N'utilisez pas la scie si le
protecteur de lame ne se déplace pas
librement et ne se referme pas instantanément.
Ne fixez ou n'attachez jamais le protecteur de
lame en position ouverte.
4. Ne sciez jamais à la volée. La pièce doit être
fixée fermement contre la base avec un étau
lors de toutes les opérations. Ne tenez jamais
la pièce simplement avec la main, sans étau.
5. N'approchez jamais les mains de la lame.
6. Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les
réglages.
7. N'utilisez pas l'outil en présence de liquides ou
gaz inflammables.
8. Avant l'utilisation, assurez-vous que la lame
ne comporte aucune fissure et qu'elle n'est
pas endommagée. Remplacez immédiatement
toute lame fissurée ou endommagée.
9. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés
pour cet outil.
10. Prenez garde d'endommager l'arbre, les
flasques (tout particulièrement leur surface
d'installation) ou le boulon.
L'endommagement de ces pièces peut causer
une cassure de la lame.
11. Assurez-vous que la base est bien fixée, afin
qu'elle ne risque pas de se déplacer pendant le
sciage. Utilisez les orifices de la base pour
fixer la scie à une surface de travail ou à un
établi stable. N'utilisez JAMAIS l'outil si vous
vous trouvez dans une position qui n'assure
pas une pleine liberté de mouvement.
12. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et
autres petites pièces présentes sur la table
avant de commencer le travail.
13. Assurez-vous que le blocage de l'arbre est
libéré avant de mettre le contact.
14. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
base quand elle est abaissée au maximum.
15. Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas
que la scie se déplace légèrement vers le haut
ou le bas au démarrage et à l'arrêt.
16. Assurez-vous que la lame n'entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l'outil
sous tension.
17. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce, laissez-le
tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute
vibration ou sautillement pouvant indiquer
que la lame n'est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
18. Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse
avant de procéder à la coupe.
19. Arrêtez immédiatement votre outil dès que
vous observez quelque chose d'anormal.
20. N'essayez pas de verrouiller la gâchette en
position de marche.
21. Coupez l’alimentation et attendez l'arrêt de la
lame avant de déplacer la pièce ou de régler
l’outil.
13
22. Demeurez attentif en tout temps, et tout
particulièrement lors des travaux répétitifs et
monotones. Ne vous laissez pas emporter par
un sentiment de sécurité trompeur. Les lames
ne pardonnent pas.
23. Utilisez toujours les accessoires
recommandés dans le présent manuel.
L'utilisation d'accessoires inadéquats, tels
que les meules abrasives par exemple, peut
entraîner une blessure.
24. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais
directement sur le cordon pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le cordon à
l'écart de la chaleur, de l'eau, de l'huile et des
objets à bords tranchants.
25. N'essayez jamais de couper des pièces d'une
épaisseur inférieure à 14 jauges (0,08 po), à
l'exception des tuyaux et pièces qu'il n'est pas
possible d'immobiliser fermement avec un
étau. La pièce détachée peut être happée par la
lame et causer la projection de copeaux
dangereux et/ou l'endommagement des
pointes de carbure de tungstène. Il y a risque
de grave blessure.
26. Débranchez l'outil avant le changement de
lame ou la réparation.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
Pose
Préparation de l'outil
À sa sortie d'usine, l'outil est expédié avec la poignée
verrouillée en position abaissée. Libérez la poignée de
sa position abaissée en l'abaissant légèrement et en
retirant la chaîne du crochet sur la poignée.
1
003771
Boulonnez l'outil avec deux boulons sur une surface
horizontale et stable, à l'aide des orifices à boulon
prévus sur la base de l'outil. L'outil risquera moins de
basculer et de causer des blessures.
1
1
003772
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
1
2
003773
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Lorsque vous avez terminé d'utiliser l'outil, retirez
le bouton de sécurité et rangez-le dans un endroit
sûr. Cela évitera l'utilisation de l'outil sans
autorisation.
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton de
sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter,
relâchez la gâchette.
Réglage de l'angle de coupe
ATTENTION:
Serrez toujours le boulon hexagonal fermement
après avoir changé l'angle de coupe.
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
1. Boulon
1. Crochet
14
1
2
3
4
003774
Pour changer l'angle de coupe, desserrez le levier.
Déplacez la butée de l'étau de sorte que l'indicateur
pointe sur la graduation désirée. Serrez ensuite le levier
pour immobiliser la butée de l'étau.
Collecte des poussières
ATTENTION:
Après la coupe, ne touchez aucune partie de la
boîte à poussières à l'exception de sa poignée ;
ces parties peuvent être très chaudes et vous
brûler la peau.
1
003775
Cet outil est équipé d'une boîte à poussières pour la
collecte des poussières et des copeaux. Lorsque la
boîte à poussières est pleine, saisissez-la par sa
poignée et soulevez-la légèrement. Tirez ensuite pour
retirer la boîte à poussières de la base de l'outil. Videz la
boîte à poussières.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Rangement de la clé à douille
1
2
003776
Le rangement de la clé à douille s'effectue de la façon
indiquée sur l'illustration. Pour utiliser la clé à douille,
retirez-la du support à clé. Après avoir utilisé la clé à
douille, remettez-la dans le support à clé.
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Lorsque vous montez la lame, assurez-vous que le
sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame
correspond à celui de la flèche du porte-lame.
Utilisez exclusivement la clé à douille Makita
fournie pour installer ou retirer la lame. Sinon, le
boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez
serré. Cela comporte un risque de blessure.
Ne touchez jamais la lame juste après la coupe ;
elle peut être extrêmement chaude et risque de
vous brûler la peau.
Pour retirer la lame, utiliser la clé à douille pour
desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle
central, en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Soulevez le protecteur de lame et le
couvercle central.
1
2
3
4
003777
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour verrouiller l'axe
et desserrez le boulon hexagonal en tournant vers la
gauche. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque
extérieur et la lame.
1. Couvercle
central
2. Boulon
hexagonal
3. Clé à douille
4. Protecteur de
lame
1. Support à clé
2. Base
1. Boîtier collecteur
de poussière
1. Graduation
2. Levier
3. indicateur
4. Butée de l'étau
15
1
2
3
003778
Pour poser la lame, montez le flasque intérieur, la lame,
le flasque extérieur et le bouton hexagonal sur l'axe,
dans cet ordre. Serrez le boulon hexagonal en tournant
vers la droite tout en appuyant sur le blocage de l'arbre.
Remettez le protecteur de lame et le capot central en
position initiale. Vissez ensuite le boulon hexagonal en
le tournant vers la droite pour fixer le capot central.
Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur
de lame se déplace adéquatement.
1
3
4
2
5
003801
Immobilisation de la pièce
ATTENTION:
Lorsque vous immobilisez la pièce, tournez
toujours l'écrou de l'étau complètement vers la
droite. Faute de cette précaution, la pièce risque
de ne pas être suffisamment serrée. Cela peut
causer l'éjection de la pièce ou l'endommagement
de la lame.
Vous pouvez dégager l'étau des filages de l'arbre et le
déplacer rapidement vers l'intérieur et l'extérieur en
tournant la poignée de l'étau dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en basculant l'écrou de l'étau
vers la gauche. Pour serrer la pièce à travailler, poussez
sur la poignée de l'étau jusqu'à ce que la plaque de
l'étau entre en contact avec la pièce. Basculez l'écrou de
l'étau vers la droite puis tournez la poignée de l'étau
dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser
solidement la pièce à travailler.
1
2
3
003780
Les longues pièces à travailler doivent être soutenues
de chaque côté par des blocs en matériau ininflammable
placés au même niveau que le dessus de la base.
003781
UTILISATION
Coupe
ATTENTION:
N'essayez jamais de couper des pièces d'une
épaisseur inférieure à 14 jauges (0,08 po), à
l'exception des tuyaux et pièces qu'il n'est pas
possible d'immobiliser fermement dans l'étau. La
pièce détachée peut être happée par la lame et
causer la projection de copeaux dangereux et/ou
l'endommagement des pointes de carbure de
tungstène. Il y a risque de BLESSURE grave.
Pendant la coupe, n'appliquez pas une pression
excessive sur la poignée. Une pression trop
grande peut entraîner une surcharge du moteur,
réduire l'efficacité de coupe et/ou endommager les
pointes de carbure de tungstène ou la lame
elle-même.
Une pression insuffisante sur la poignée peut
provoquer des étincelles et l'usure rapide de la
lame.
Ne touchez jamais la lame, la pièce ou les
copeaux juste après la coupe ; ils peuvent être
extrêmement chauds et risquent de vous brûler la
peau.
Si la lame s'arrête pendant la coupe, émet un bruit
anormal ou se met à vibrer, éteignez
immédiatement l'outil. Remplacez la lame fissurée
ou endommagée par une neuve.
1. Plaque de l'étau
2. Écrou de l'étau
3. Poignée de
l'étau
1. Lame à dents de
carbure
2. Boulon
hexagonal
3. Axe
4. Bague interne
5. Bague externe
1. Boulon
hexagonal
2. Verrouillage de
l'arbre
3. Clé à douille
16
Tenez la poignée fermement. Mettez l'outil sous tension
et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse.
Abaissez ensuite doucement la poignée pour approcher
la lame de la pièce. Lorsque la lame entre en contact
avec la pièce, faites-la d'abord pénétrer légèrement
dans sa ligne de coupe, puis augmentez graduellement
la pression à mesure que la position de la lame se
stabilise. Vous devez ajuster votre pression sur la
poignée de façon à produire un minimum d'étincelles.
Lorsque la coupe est terminée, coupez le contact de
l'outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant de ramener la
poignée en position complètement relevée. Si vous
soulevez la poignée alors que la lame tourne encore, la
pièce détachée peut être happée par la lame et causer
la projection de copeaux dangereux. Pour couper une
pièce en partie seulement, soulevez la poignée alors
que la lame tourne encore. En coupant le contact
pendant la coupe vous risqueriez d'endommager les
pointes de carbure de tungstène en contact avec la
pièce.
Angles de coupe
Immobilisez la pièce dans l'étau, tel qu'indiqué sur la
figure A, puis coupez-la. La durée de service de la lame
sera réduite si vous coupez la pièce en procédant
comme à la figure B.
Fig. A Fig. B
A
Fig. C
Fig. D
003782
ATTENTION:
NE PAS couper la pièce en procédant comme à la
figure C, car elle risquerait d'être éjectée de l'étau
et de causer une blessure.
La lame s'use plus rapidement lors de la coupe de la
zone A indiquée sur la figure B. Posez un bloc de bois
contre la pièce, tel qu'indiqué sur la figure D, de sorte
que la lame entre dans la zone A avec un angle. Cela
favorisera une usure moins rapide de la lame.
Les dimensions de coupe permises diminuent lors de
l'utilisation d'un bloc de bois. Utilisez un bloc de bois
dont les dimensions correspondent aux dimensions de
coupe permises maximales, moins celles de la pièce à
couper. Cela favorisera davantage l'allongement de la
durée de vie de la lame.
Coupe des tuyaux, carrés (profils pleins) et
profilés en U
La lame s'use plus rapidement lors de la coupe des
zones A et B indiquées sur les figures F et G. Posez un
bloc de bois contre la pièce, tel qu'indiqué sur les figures
H et I, de sorte que la lame entre dans les zones A et B
avec un angle. Cela aidera à allonger la durée de vie de
la lame.
Les dimensions de coupe permises diminuent lors de
l'utilisation d'un bloc de bois. Utilisez un bloc de bois
dont les dimensions correspondent aux dimensions de
coupe permises maximales, moins celles de la pièce à
couper. Cela favorisera davantage l'allongement de la
durée de vie de la lame.
Fig. E Fig. F
Fig. G
Fig. H
Fig. I
A
B
A
003783
Coupe des rectangles
Immobilisez la pièce dans l'étau, tel qu'indiqué sur la
figure J, puis coupez-la.
17
Fig. J
Fig. K
003784
ATTENTION:
NE PAS couper la pièce en procédant comme à la
figure K, car elle risquerait d'être éjectée de l'étau
et de causer une blessure.
Transport de l'outil
ATTENTION:
Avant de transporter l'outil, vous devez vous
assurer que la chaîne de transport est ajustée pour
réduire le plus possible la zone exposée de la
lame.
003785
Repliez la tête de l'outil vers le bas jusqu'à la position qui
permet de fixer la chaîne au crochet de la poignée.
Saisissez l'outil par sa poignée de transport pour le
transporter.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Changement de lame
Il y a risque de surcharge du moteur et de coupes moins
efficaces si vous continuez d'utiliser une lame émoussée
ou usée. Remplacez la lame par une neuve dès qu'elle
ne coupe plus bien.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
003786
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Clé à douille 17
Lunettes de sécurité
Bouton de sécurité (interrupteur)
1. Tournevis
2. Bouchon de
porte-charbon
1. Trait de limite
d'usure
18
Lame à dents de carbure de tungstène
Les lames à dents de carbure de tungstène de 305
mm (12 po) et les dimensions de pièce permises
N° de pièce
A-90532
A-90722
A-90875
A-90847
Nombre de
dents
Application
Type de pièce à couper et plage d'épaisseur
Angles Tuyaux Tubes
Tuyaux en
acier inoxydable
Angles en acier
inoxydable
60 Acier doux 5/32" ou plus 1/8"-13/64" 5/32" ou plus
1/8"-5/32"
60
78
78
Acier doux
(de type réducteur
de bruit)
Acier doux
mince
Acier
inoxydable
5/32" ou plus 1/8"-13/64" 5/32" ou plus
5/32" ou plus
5/64" ou plus1/8"-15/64"
1/8"-15/64"
3/64"-13/64"
3/64"-13/64"
SO
SO
SO
SO
SO
SO
3/64"-13/64"
(SO.......Sans objet)
006943
ATTENTION:
Utilisez toujours des lames à dents de carbure de
tungstène qui conviennent au travail à effectuer.
Ne coupez pas l'aluminium, le bois, le plastique, le
béton, la tuile, etc.
Les lames à dents de carbure de tungstène pour
scie à métal n'ont pas besoin d'être réaffûtées.
19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita LC1230 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues