Philips SCB1280NB/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Important Safety Instructions:
Sa ve these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for
this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the
charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
Warning:
! Use to charge AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd) rechargeable batteries only. For en vironmental reasons we advise the use of
Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of
battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing
personal injury.
! For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.
! Do not dispose of in fire, short circuit or open.
! Charge new batteries before using.
! Nev er alter the plug.
! Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
! Do not disassemble the charger.
! To avo i d ri s k o f e l e c t r ic s h o c k , u n p l ug t h e c h a r g e r f ro m t h e el e c t r i c a l o ut l e t b e fo re c l e a n i n g
or when not in use,
! This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive
moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause prematur e wear of
parts or harm its normal operation.
! Nev er use the charger as a po wer source f or any electrical equipment.
! Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they ma y burst or release
toxic materials.
! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they hav e been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety .
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
! Do not operate the charger if the plug is damaged.
! Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
! Do not charge damaged or leaking batteries.
! Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
! Remove the batteries from the charger befor e it is scra pped. Dispose of the batteries
safely.
Care:
! Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
! Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate
collection system for electrical and electr onic products.
Operating instructions
General charging guidelines
•AtthesametimeyoucanchargeoneortwoAAorAAAbatteriesoroneAAandone
AAA battery.
!"#$%#&'()**+$,%-.+/#&%,01)$'++23*,()**+$-+45
!61+&01)$'-&'/)2(-+&**+23+$)*7$+41#7%8(+(+*9++&:;<)&8=:;<>?@;")&8A:=;"B5
!C#70)&01)$'+()**+$-+49-*18-..+$+&*0)3)0-*,>2D1B)&84-E+>DDFDDDB)**1+4)2+
*-2+.
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1 Insert batteries into the charger. See fig. A.
2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
>ThegreenchargeLED(s)willilluminate,indicatingthatchargingisinprogress.TheLED(s)will
remain lit until charging is stopped manually.
3 When finished, unplug the charger from the po wer source and remove the batteries.
See fig. C.Alwaysunplugbetweencharges!
Battery charging times: See fig. D.
Charging times are for refer ence onl y as the y may differ per brand and performance of
batteries as well as en vironmental conditions at the time of charging.
Visit our website at: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Chargeur compact
Instructions importantes liées à la sécurité
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes pour ce chargeur. Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions
et consignes de sécurité relativ es au chargeur, aux piles à charger et aux a ppareils
fonctionnant avec ces piles.
Avertissement:
•UtilisezlechargeuruniquementpourchargerdespilesAA(1,2V,600-2500mAh,Ni-
MH/Ni-Cd) et AAA (1,2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de
l’envir onnement, nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de
charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d’explosion ou de
fuite, susceptibles de prov oquer des blessures corporelles.
•Pourinsérercorrectementlespiles,respectezlesindicationsdepolarité(+/-).Voir fig. A.
•Évitezdejeterlespilesdanslefeu,delesouvriroudelescourt-circuiter.
•Chargeztoujourslesnouvellespilesavantdelesutiliser.
•Nemodifiezjamaislaprise.
•Nutilisezpaslechargeursilaétésoumisàdeschocsouàdesdommages.
•Nedémontezpascechargeur.
•Pouréviterlesrisquesdechocsélectriques,débranchezlechargeurdelapriseavantdele
nettoy er ou lorsqu’il est in utilisé.
•Cechargeuraétéconçuuniquementpourunusageàlintérieur.Nexposezpasle
chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la
poussière et de la saleté, qui peuv ent causer une usure prématurée ou gêner son
fonctionnement normal.
•Nutilisezjamaislechargeurcommesourcedalimentationpourunappareilélectrique.
•Nebrûlezpas,nedésassemblezpasetnecourt-circuitezpasvospiles,carellesrisquent
d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appar eil par
une personne responsable de leur sécurité.
•Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueraveclesappareils.
•N'utilisezpaslechargeursilapriseestendommagée.
•NechargezpasdespilesAAAetAAdanslemêmecompartiment.
•Évitezdechargerdespilesabîméesouprésentantunrisquedefuite.
•ChargezlespilesNi-CdetNi-MHindividuellement.
•Retirezlespilesduchargeuravantdelejeter.Eliminezlespilesenrespectantlasécurité
Entretien:
•Detempsàautre,essuyezlechargeuravecunchiffonhumide,sansproduitschimiques
corr osifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
•Lechargeuretlespilesdoiventêtrejetésséparément.Veuillezvousinformersurvotre
système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Mode d’emploi
Consignes générales sur la charge
! Vous pouvez charger simultanément une ou deux piles AA ou AAA, ou une pile AA et une
pile AAA.
•Pourunelongueduréedutilisation,nechargezquedespilesdéchargées.
•Durantlechargement,latempératuredelapiècedoitêtreentre0°Cet40°C.
•Vouspouvezchargerdespilesdecapacités(mAh)ettypes(AA/AAA)différentsenmême
temps.
Remarque: il est normal que l’appar eil et les piles chauffent légèr ement pendant la charge.
Charge des piles
1 Insérez les piles dans le chargeur. Voir fig. A.
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.
>Le(s)voyant(s)vert(s)decharges'allume(nt)pourindiquerquelachargeestencours.
Le(s) voy ant(s) r este(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d’alimentation et retirez
les piles. Voir fig. C.Débrancheztoujoursentredeuxcharges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Les durées de charge des piles ne sont qu’une indication puisqu’elles dépendent de la marque
et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
Visitez notre site w eb: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Importantes instrucciones de seguridad:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento sobre este cargador. Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los
productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
•SeutilizaparacargarpilasAA(1.2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-Cd)yAAA(1.2V100
1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) recargables solamente. Por razones ecológicas aconsejamos
usar solamente pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de
cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o
perder, causando lesiones personales.
•Paracolocaralaspilascorrectamente,observelasindicacionesdepolaridad(+/-).
Véase la fig. A.
•Notireelproductoalfuegonilocortocircuiteniloabra.
•Carguelaspilasnuevasantesdeutilizarlas.
•Noalterenuncaelenchufe.
•Noutiliceelcargadorsihasufridounadescargaoalgúntipodedaño.
•Nodesmonteelcargador.
•Desenchufeelcargadordeltomacorrienteantesdelimpiarloocuandonoloutilice,para
evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
•Estecargadordepilasesparautilizarseeninterioressolamente.Noexpongaelcargadora
la lluviaoahumedadexcesiva.Mantengaelcargadorapartadodepolvoysuciedad,que
podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
•Noutilicenuncaelcargadorcomofuentedealimentaciónparaningúntipodeequipo
eléctrico.
•Noquemenidesmontenicortocircuitelaspilasyaquepuedenreventaroemitir
sustancias tóxicas.
! Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
•Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
•Noutiliceelcargadorsielenchufeestádañado.
•NocarguelaspilasAAAyAAenlamismaranura.
•Nocarguepilasdañadasoquepierden.
•CarguelaspilasNi-CdyNi-MHporseparado.
Retire las pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.
Cuidado del cargador:
•Limpieelcargadorpasándoleocasionalmenteunpañohúmedosinproductosquímicos
abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
•Elcargadorylaspilasdebendesecharseporseparado.Infórmesesobreelsistemade
recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Instrucciones de utilización
Directrices de carga generales
! Puede cargar al mismo tiempo una o dos pilas AA o AAA o una pila AA y una pila AAA.
•Paraobtenerunalargavidaútildepila,carguesolamentepilascompletamentedescargadas.
•Alrealizarlacargalatemperaturadeberíaserdeentre0°Cy40°C.
•Puedecargarpilasdecapacidad(mAh)ytamaño(AA/AAA)diferentealmismotiempo.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Cambio de las pilas
1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig. A.
2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
>ElLEDoLEDsdecargaverdesseencenderán,indicandoquelacargaseestárealizando.
El LED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.
3 Cuando ha ya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retir e las
pilas. Véase la fig. CDesenchúfelosiempreentrecargas!
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca
yelrendimientodelaspilasademásdelascondicionesmedioambientalesenelmomentode
la carga.
Visite nuestr o sitio web: www .philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Wichtige Sicherheitshinweise:
Bewahr en Sie diese Hinweise gut auf diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Anwendungshinw eise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle
Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden
Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
•AusschließlichzumLadenvonwiederaufladbarenAA-(1,2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-
Cd) und AAA- (1,2 V, 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) Akkus verw enden. Aus
Umweltgründen empfehlen wir die ausschließliche Verwendung von Ni-MH-Akkus. Es
dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht
auf dem Ladegerät angegebene Typen. Andere Batterietypen können unter Umständen
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
•AchtenSiebeimEinlegenderAkkusaufdiePolkennzeichnung(+/-).Siehe Abb. A.
•NichtinsFeuerwerfen,kurzschließenoderöffnen.
•NeueAkkusvordemGebrauchladen.
•NehmenSieandemSteckerkeinesfallsVeränderungenvor.
•DasLadegerätnichtmehrverwenden,wennesbeschädigtwurdeoderstarken
Erschütterungen ausgesetzt war.
•DasLadegerätnichtdemontieren.
•UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuvermeiden,dasLadegerätvordemReinigen
oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
•DiesesAkku-LadegerätistausschließlichfürdenGebrauchdrinnenbestimmt.
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das
Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen
der Betriebsfunktion zu vermeiden.
•DasLadegerätniealsStromquellefürelektrischeGerätejeglicherArtverwenden.
•Akkusnichtverbrennen,auseinandernehmenoderkurzschließen,dasieberstenoder
Giftstoffe freisetzen können.
! Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische,
sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren Erfahrung und
Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrer eigenen
Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim Gebrauch des Geräts entweder
beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung angewiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•DasLadegerätnichtmehrverwenden,wennderSteckerbeschädigtwurde.
•AAA-undAA-BatteriennichtimselbenKanalaufladen.
•NiebeschädigteoderauslaufendeAkkusladen.
•Ni-Cd-undNi-MH-Akkusgetrenntladen.
•VordemEntsorgendesLadegerätsdieAkkusherausnehmen.DieAkkussicherentsorgen.
Pflege:
Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei
jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
•LadegerätundAkkusmüssengetrenntentsorgtwerden.InformierenSiesichüberdas
getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bedienungsanleitung
Allgemeine Richtlinien zum Laden
! Sie können gleichzeitig 1 oder 2 AA- oder AAA-Akku(s) oder 1 AA- und 1 AAA-Akku
aufladen.
•UmeinelängereAkkulebensdauerzuerzielen,solltenSiedieAkkuserstnachvollständiger
Entladung aufladen.
•BeimLadensolltedieUmgebungstemperaturzwischen0°Cund40°Cliegen.
•SiekönnenAkkusmitverschiedenerKapazität(mAh)undGröße(AA/AAA)gleichzeitig
laden.
Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler
Effekt.
Laden der Akkus
1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A.
2 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
! Die grüne(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht. Die LED(s)
leuchten weiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.
3 Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Akkus. Siehe Abb. C.TrennenSiedasGerätzwischendenLadevorgängenimmervonder
Netzsteckdose!
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Ladezeiten dienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und ?Leistung sowie
Umweltbedingungen zum Ladezeitpunkt differieren können.
Besuchen Sie unsere Website unter: www .philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Belangrijke veiligheidsv oorschriften
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en
bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies
en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de
batterijen gebruikt wor den.
Waarschuwing:
•GebruikdeladerenkelvoorhetopladenvanoplaadbareAA-batterijen(1,2V,600-2500
mAh, NiMH/NiCd) en AAA-batterijen (1,2V 100 1000 mAh, NiMH/NiCd). Met het oog
op het milieu, adviseren wij uitsluitend NiMH-batterijen te gebruiken. Laad geen alkaline-
batterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen die niet op
de lader vermeld staan. Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en zo
persoonlijk letsel veroorzaken.
•Plaatsdebatterijenopdejuistemaniervolgensdepolariteitsaanduidingen(+/-).Zie fig. A.
•Gooidebatterijennietinvuur,maakzenietopenenvoorkomkortsluiting.
•Laadnieuwebatterijeneerstopvooruzegebruikt.
•Brengnooitwijzigingenaanaandestekker.
•Gebruikdeladernietalsdezegevallenofbeschadigdgeraaktis.
•Haaldeladernietuitelkaar.
•Haaldestekkervandeladeruithetstopcontactvoorudeladerschoonmaaktofalsu
deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
•Dezeladerisenkelgeschiktvoorgebruikbinnenshuis.Beschermdeladertegenregenen
extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige
slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstor en.
•Gebruikdeladernooitalsvoedingsbronvoorwelkelektrischapparaatook.
•Verbranddebatterijenniet,haalzenietuitelkaarenvoorkomkortsluitingwantanders
kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
! Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, tenzij iemand die verantw oor delijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
•Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomendatzemethetapparaatgaanspelen
•Gebruikdeladernietalsdestekkerbeschadigdis.
•LaadgeenAAA-enAA-batterijeninhetzelfdecompartiment.
•Laadgeenbeschadigdeoflekkendebatterijenop.
•LaadNiCd-enNiMH-batterijenafzonderlijkop.
•Haaldebatterijenuitdeladervoorudeladerweggooit.Leverdebatterijenopeenveilige
manier in.
Onderhoud:
•Maakdeladerafentoeschoonmeteenvochtigedoekzonderchemischofbijtend
schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
•Deladerendebatterijenmoetenapartweggegooidworden.Gelievezelfinformatieinte
winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inlev eren van elektrische en
elektronische apparatuur.
Gebruiksaanwijzing
Algemene richtlijnen voor het laden
! UkunénoftweeAA-ofAAA-batterijentegelijkertijdopladen,oénAA-batterijeén
AAA-batterij.
•Laadenkellegebatterijenomzodelevensduurteverlengen.
•Tijdenshetladenmoetdeomgevingstemperatuurtussende0°Cende40°Czijn.
•Ukunttegelijkertijdbatterijenmeteenverschillendecapaciteit(mAh)eneenverschillend
formaat (AA/AAA) laden.
Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Opladen van batterijen
1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig. A.
2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
! De groene laadindicator(s) gaat/gaan aan en geven hiermee aan dat het laden bezig is. De
laadindicator(s) brandt/br anden tot het laden handmatig beëindigd wordt
3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbr on en neem de batterijen
uit. Zie fig. C.Haaldestekkeraltijduittussentweelaadbeurtendoor!
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
De laadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijk van het merk en de kwaliteit van
de batterijen en van de omgevingsfactor en tijdens het laden verschillen.
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul
funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le
avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
•UtilizzareesclusivamenteperlaricaricadibatterieAA(1,2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-
Cd) e AAA (1.2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ricaricabili.. Per ragioni ambientali,
raccomandiamo di utilizzare soltanto batterie Ni-MH. Non caricare batterie alcaline, allo
zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri
tipi di batterie potrebbero scoppiare o av ere perdite prov ocando lesioni personali.
•Perilcorrettoinserimentodellabatteria,osservareleindicazionideipoli(+/-).
Vedere la fig. A.
•Nongettarelebatterienelfuoco,noncortocircuitarleodaprirle.
•Caricarelenuovebatterieprimadellutilizzo.
•NonmodificarelaspinaCA.
•Nonazionareilcaricatoresehasubitounurtooundanno.
•Nonsmontareilcaricatore.
•Perevitareilrischiodiscosseelettriche,scollegareilcaricatoredallapresaprimadipulirlo
oquandononèinuso.
•Questocaricabatterieèsoloperusointerno.Nonesporreilcaricatoreapioggiaoumidità
eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno del caricatore, in quanto le
parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
•Nonutilizzaremaiilcaricatorecomepresadicorrenteperqualsiasiapparecchioelettrico.
•Nonbruciare,smontareocortocircuitarelebatteriepoichépotrebberoscoppiareo
rilasciare dei materiali tossici.
! L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
•Adottareledovuteprecauzioniperevitarecheibambinigiochinoconl'apparecchio.
•NonmettereinfunzioneilcaricatoreselaspinaCAèdanneggiata.
•NoncaricarebatterieAAAeAAnellostessocontempo.
•Noncaricarebatteriedanneggiateoconperdite.
•CaricarebatterieNi-CdeNi-MHseparatamente.
•Rimuoverelebatteriedalcaricatoreprimadismaltirlo.Smaltirelebatterieinunmodo
sicuro.
Manutenzione:
•Pulireperiodicamenteilcaricatoreconunpannoumidosenzausaresostanzechimiche,
solventi o detergenti aggressivi.
•Ilcaricatoreelebatteriedevonoveniresmaltitiseparatamente.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Istruzioni per il funzionamento
Indicazioni generali per la ricarica
! ÈpossibilecaricarecontemporaneamenteunaoduebatterieAAoAAAoppureuna
batteria AA e una AAA.
•Perunadurataprolungatadellabatteria,caricaresoloquellecompletamentescariche.
•Durantelaricarica,latemperaturaambientaledovrebbeesseretra0°Ce40°C.
•Èpossibilecaricareallostessotempobatteriecondiversecapacità(mAh)etipidiversidi
batterie (AA/AAA).
Nota: il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Ricarica delle batterie
1 Inserire le batterie nel caricatore. Vedere la fig. A.
2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
>Siaccenderà/accenderannolaspiaverde/lespieverdidiricaricaadindicarelaricaricaincorso.
La spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.
3 Quando a vete finito, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuover e le batterie.
Vedere la fig. C.Scollegaresempreilcaricatorefraduericariche!
Te m p i d i r i c a r i c a d e l l a b a t t e r i a : Vedere la fig. D.
Itempidiricaricadellebatteriesonosoltantoindicativiperchèpotrebberovariareaseconda
della marca e la qualità delle batterieeasecondadellecondizioniambientalidurantela
ricarica.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Instruções de segurança importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento
easegurançadestecarregador.Antesdeusarocarregadorleiatodasasinstruçõesealertas
de cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas
forem usadas.
Aviso:
•UsepararecarregarapenaspilhasrecarregáveisdeformatoAA(comascaracterísticas
1,2V, 600 2.500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) e AAA (com 1,2V 100 1.000 mAh, Ni-MH/Ni-
Cd). Por razões ambientais, aconselhamos apenas a utilização de pilhas à base de Ni-MH.
Não use este carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas
poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
•Paraainserçãocorrectadaspilhas,observeasindicaçõesdepolaridade(+/-).Veja a fig. A.
•Nãosedesfaçanofogo,nãocurtocircuite,nemasabra.
•Carregueaspilhasnovasantesdeasusar.
•Nuncaaltereafichadecorrenteeléctrica.
•Nãouseocarregadorseomesmotiversidosujeitoaimpactosoudanos.
•Nãodesmonteocarregador.
•Desligueocarregadordatomadaeléctricaantesdeolimpar,ouquandooestiverautilizar,
para evitar o risco de choque eléctrico.
•Estecarregadordepilhasdestina-seexclusivamenteautilizaçãodentrodecasa.
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o carregador
afastado de poeiras e sujidades, que poderiam pro vocar desgaste prematuro de
componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
•Nuncauseocarregadorcomoumafontedealimentaçãoeléctricaparaqualquer
equipamento eléctrico.
•Nãoqueime,nãodesmonte,nemcurtocircuitepilhas,poispoderãoexplodiroulibertar
materiais tóxicos.
•Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não
ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos
por uma pessoa responsáv el pela sua segurança.
•Ascriançasdevemservigiadasparaassegurarquenãobrincamcomoaparelho.
•Nãouseocarregadorseafichadecorrenteeléctricaestiverdanificada.
•NãocarreguepilhasdoformatoAAAedoformatoAAnomesmoencaixe.
•Nãocarreguepilhasdanificadasnemaverterlíquido.
•CarregueaspilhasdeNi-CdeasdeNi-MHseparadamente.
•Retireaspilhasdocarregadorantesqueestefiquedanificado.Deiteaspilhasnoslocais
apropriados para reciclagem.
Cuidado:
•Limpeocarregadorcomumpanohúmido,ocasionalmente,semquímicosfortes,diluentes
de limpeza, nem detergentes fortes.
•Devedesfazer-sedocarregadoredaspilhas,nofinaldasuavidaútil,deformaseparada.
Por favor , informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos
eléctricos e electrónicos.
Instruções de utilização
Orientações gerais de carregamento
! Pode carregar ao mesmo tempo uma ou duas pilhas de formato AA ou AAA, ou uma pilha
de formato AA e outra pilha de formato AAA.
•Paraobterumalongavidaútildaspilhas,carregue-assóquandoestiveremdescarregadas.
•Quandocarregarpilhas,atemperaturaambientedeveestarentre0°Ca40°C.
•Podecarregaraomesmotempopilhasdecapacidades(mAh)etipos(AA/AAA)diferentes.
Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.
Carregar as pilhas
1 Insira as pilhas no carregador. Veja a fig. A.
2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B .
>O(s)LED(s)verdesdecarregamentoirá/irãoacender,indicandoqueoprocessode
carregamento está em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o
carregamento seja parado manualmente.
3
Quando terminar, desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas
do carregador. Veja a fig. C.Desliguesempreocarregadorentreoperaçõesdecarregamento!
Te m p o s d e c a r r e g a m e n t o d e p i l h a s : Veja a fig. D.
Os tempos de carga são apenas para referência, e podem diferir conforme a marca e o
desempenho das pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do
carregamento.
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa
ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁa˜a˘ÙÔ‡ÙÔ˘ÊÔÚÙÈÛÙ
ÚÈÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ´g, dÈa‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ
ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ.
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
ñÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢
ÌfiÓÔ ÁÈa Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÂaÓaÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÌaÙaڛ˜ AA (1.2V,
600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ÎaÈ AAA (1.2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd).
CÈa ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÔÏÔÁÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜, Ûa˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÌaÙaڛ˜
Ni-MH. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘
ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÏÏÔÈÙÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa
ÂÎÚaÁÔ‡Ó
Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ
ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
ñCÈaÙËÛˆÛÙ
ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı
ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
(+/-). ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa .
ñªËÓaÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙÂ
aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
ñ ÓÔÈÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ.
ñ¶ÔÙ¤ÌËÓοÓÂÙÂaÏÏaÁ¤˜ÛÙÔÛÌa.
ñªËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜
‚Ï¿‚˜.
ñªËÓaÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
.
ñCÈaÓaaÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
afiÙËÓÚ›˙a
ÚÈÓ afiÙÔÓÎaıaÚÈÛÌfiÙÔ˘
fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ñ
˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ
˜ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú
ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÛÙË ‚ÚÔ¯
‹‹
ÛÂ Û˘Óı
Θ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎ
˜˘ÁÚaÛa˜˘Ï¿ÍÙÂÙÔÓ
ÊÔÚÙÈÛÙ
ÌaÎÚÈ¿ afiÛÎÓËÎaÈÚÔ˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿
ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘
Óa ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
ñªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÔÔÈaÛd
ÔÙÂ
ËÏÂÎÙÚÈÎ
˜Û˘Û΢
˜.
ñªËÓÎaÙÂ,aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
À¿Ú¯ÂÈ Î›Ód˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó
Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ
ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
ñ ˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi¿ÙÔÌ·(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ·fi¿ÙÔÌ·
¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fiÂÈÙ‹ÚËÛË ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi¿ÙÔÌԢ‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
ñ · ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹.
ñªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
fiÙaÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ‚‡ÛÌa.
ñªËÓÊÔÚÙ˙ÂÙÂÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯
.
ñªËÓÊÔÚÙ˙ÂÙÂÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ›
Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ
.
ñºÔÚÙ˙ÂÙÂͯˆÚÈÛÙ¿ÙȘÌaÙaڛ˜ Ni-Cd ÎaÈ Ni-MH.
ñ ÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ afiÙÔÓÊÔÚÙÈÛÙ
ÚÈÓ ÙÔÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙa ÛÎÔ˘›dÈa.
aÔÎÔÌÈd
ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Ì aÛÊaÏ
ÙÚfiÔ.
ºÚÔÓÙ›da:
aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο
ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡
ÈÛ¯˘Ú¿ aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
ñ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿. ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa
ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ
˜ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓÎaÈËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
ñªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̛a
d‡Ô ÌaÙaڛ˜ AA
AAA
Ì›a ÌaÙaÚ›a AA ÎaÈ Ì›a ÌaÙaÚ›a
AAA Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa
ñCÈaÌÈaÌÂÁaÏÙÂÚËdÈ¿ÚÎÂÈa˙ˆ
˜ÙˆÓÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ
adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
ñ aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°aÈ40°C.
ñªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈÎ
˜¯ˆÚËÙÈÎÙËÙa˜(mAhaÈ
dÈaÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (∞∞/∞∞∞).
™ËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ
aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎ
.
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
1 ÔÔıÂÙ
ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
. ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. A.
2 R˘Ód¤ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÛÂ ÌÈa ÎÔÈÓ
Ú›˙a. ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
> (ÔÈ) Ú¿ÛÈÓË(-˜) Ï˘¯Ó›a(-˜) ÊfiÚÙÈÛ˘ LED ıa aÓ¿„ÂÈ(-Ô˘Ó), d›¯ÓÔÓÙa˜ fiÙÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË
›ÓaÈ Û ÂͤÏÈÍË. (ÔÈ) Ï˘¯Ó›a(-˜) LED ıa aÚaÌ›ÓÂÈ(-Ô˘Ó) aÓaÌ̤ÓË(-˜) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
dÈaÎfiwÂÙÂ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
3
ŸÙaÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, aÔÛ˘Ód¤ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
afiÙËÓÚ›˙a ÎaÈ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. ÓaÙÚ¤ÍÙÂ
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. C. ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘!
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ:
ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D.
¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ÓaÈ ÂÓdÂÈÎÙÈÎÔ› ÎaÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa dÈaʤÚÔ˘Ó aÓ¿ÏÔÁa Ì ÙË Ì¿ÚÎa ÎaÈ ÙËÓ
afidÔÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÈΤ˜ Û˘Óı
Θ ÎaÙ¿ ÙË ÛÙÈÁÌ
Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
0682
Visit our website at: www.philips.com
Philips Consumer Electronics
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
The Netherlands
G4+$ 2)&7)%
H#8+ 8I+23%#-
J&4*$700-#&+4 8+ 2)&+K#
L+8-+&7&'4)&%+-*7&'
M+($7-N4))&9-KE-&'
J4*$7E-#&+ 3+$ %I74#
H)&7)% 8+ 7*-%-E)OP#
OdËÁ›Â˜ ¯Ú
Ûˆ˜
Kullanım talimatları
Q+K%+8&-&'
L$7N4)&R-4&-&'
ST,**UU1K+
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Uživateľská príručka
V)4E&W%)*- 7*)4X*W4
Инструкции по использованию
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
GR
TR
DK
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
EN
FR ES DE NL IT PT GR
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal
household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux
exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement
et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product
valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio
gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto
é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo
doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afiÙËÓOdËÁa2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa
Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
SCB1205NB
SCB1235NB
SCB1280NB
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
type capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 16 hrs
AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs
AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs
AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs
Battery charging times:
24 50 mAh
D)
Specifications
Input voltage
Output voltage
Charging current
AA
AAA
AA
AAA
AC 220-240V , 50/60Hz,
6W
1.4V x 2
1.4V x 2
170 - 200mA
80 - 100mA
SCB1205_1235NB_V217-04-200814:54Pagina1
Ръководство на потребителя
Спецификации
Входно напрежение
Изходно напрежение
Заряден ток
Спецификациите могат да се променят без предупреждение. Търговските марки са
собственост на Koninklijke Philips Electronics N.V. или на съответните им собственици.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Всички права запазени.
www.philips.com
Време за зареждане на батериите:
Вид
батерии
Капацитет на
батериите (mAh)
Приблизително
време на зареждане
часа
часа
часа
часа
часа
часа
Посетете нашият уеб сайт на адрес: www.philips.com
Philips Consumer Electronics
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
Холандия
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Important Safety Instructions:
Sa ve these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for
this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the
charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
Warning:
! Use to charge AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd) rechargeable batteries only. For environmental reasons we advise the use of
Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of
battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing
personal injury.
! For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.
! Do not dispose of in fire, short circuit or open.
! Charge new batteries before using.
! Nev er alter the plug.
! Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
! Do not disassemble the charger.
! To avo i d ri s k o f e l e ct r i c s h o c k , u np l u g t h e c ha r g e r f ro m t h e e l e c t ri c a l o u t le t b e f o re c le a n i n g
or when not in use,
! This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive
moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of
parts or harm its normal operation.
! Nev er use the charger as a power source for any electrical equipment.
! Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release
toxic materials.
! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they hav e been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety .
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
! Do not operate the charger if the plug is damaged.
! Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
! Do not charge damaged or leaking batteries.
! Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
! Remove the batteries from the charger before it is scrapped. Dispose of the batteries
safely.
Care:
! Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
! Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate
collection system for electrical and electronic products.
Operating instructions
General charging guidelines
•AtthesametimeyoucanchargeoneortwoAAorAAAbatteriesoroneAAandone
AAA battery.
!"#$%#&'()**+$,%-.+/#&%,01)$'++23*,()**+$-+45
!61+&01)$'-&'/)2(-+&**+23+$)*7$+41#7%8(+(+*9++&:;<)&8=:;<>?@;")&8A:=;"B5
!C#70)&01)$'+()**+$-+49-*18-..+$+&*0)3)0-*,>2D1B)&84-E+>DDFDDDB)**1+4)2+
*-2+.
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1 Insert batteries into the charger. See fig. A.
2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
>ThegreenchargeLED(s)willilluminate,indicatingthatchargingisinprogress.TheLED(s)will
remain lit until charging is stopped manually.
3 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
See fig. C.Alwaysunplugbetweencharges!
Battery charging times: See fig. D.
Charging times are for reference only as they may differ per brand and performance of
batteries as well as environmental conditions at the time of charging.
Visit our website at: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Chargeur compact
Instructions importantes liées à la sécurité
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes pour ce chargeur. Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions
et consignes de sécurité relativ es au chargeur, aux piles à charger et aux appareils
fonctionnant avec ces piles.
Avertissement:
•UtilisezlechargeuruniquementpourchargerdespilesAA(1,2V,600-2500mAh,Ni-
MH/Ni-Cd) et AAA (1,2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de
l’envir onnement, nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de
charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d’explosion ou de
fuite, susceptibles de prov oquer des blessures corporelles.
•Pourinsérercorrectementlespiles,respectezlesindicationsdepolarité(+/-).Voir fig. A.
•Évitezdejeterlespilesdanslefeu,delesouvriroudelescourt-circuiter.
•Chargeztoujourslesnouvellespilesavantdelesutiliser.
•Nemodifiezjamaislaprise.
•Nutilisezpaslechargeursilaétésoumisàdeschocsouàdesdommages.
•Nedémontezpascechargeur.
•Pouréviterlesrisquesdechocsélectriques,débranchezlechargeurdelapriseavantdele
nettoy er ou lorsqu’il est inutilisé.
•Cechargeuraétéconçuuniquementpourunusageàlintérieur.Nexposezpasle
chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la
poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son
fonctionnement normal.
•Nutilisezjamaislechargeurcommesourcedalimentationpourunappareilélectrique.
•Nebrûlezpas,nedésassemblezpasetnecourt-circuitezpasvospiles,carellesrisquent
d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
•Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueraveclesappareils.
•N'utilisezpaslechargeursilapriseestendommagée.
•NechargezpasdespilesAAAetAAdanslemêmecompartiment.
•Évitezdechargerdespilesabîméesouprésentantunrisquedefuite.
•ChargezlespilesNi-CdetNi-MHindividuellement.
•Retirezlespilesduchargeuravantdelejeter.Eliminezlespilesenrespectantlasécurité
Entretien:
•Detempsàautre,essuyezlechargeuravecunchiffonhumide,sansproduitschimiques
corr osifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
•Lechargeuretlespilesdoiventêtrejetésséparément.Veuillezvousinformersurvotre
système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Mode d’emploi
Consignes générales sur la charge
! Vous pouvez charger simultanément une ou deux piles AA ou AAA, ou une pile AA et une
pile AAA.
•Pourunelongueduréedutilisation,nechargezquedespilesdéchargées.
•Durantlechargement,latempératuredelapiècedoitêtreentre0°Cet40°C.
•Vouspouvezchargerdespilesdecapacités(mAh)ettypes(AA/AAA)différentsenmême
temps.
Remarque: il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
1 Insérez les piles dans le chargeur. Voir fig. A.
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.
>Le(s)voyant(s)vert(s)decharges'allume(nt)pourindiquerquelachargeestencours.
Le(s) voy ant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
3 Lorsque vous av ez terminé, débranchez le chargeur de la source d’alimentation et retirez
les piles. Voir fig. C.Débrancheztoujoursentredeuxcharges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Les durées de charge des piles ne sont qu’une indication puisqu’elles dépendent de la marque
et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
Visitez notre site web: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Importantes instrucciones de seguridad:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento sobre este cargador. Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los
productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
•SeutilizaparacargarpilasAA(1.2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-Cd)yAAA(1.2V100
1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) recargables solamente. Por razones ecológicas aconsejamos
usar solamente pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de
cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o
perder, causando lesiones personales.
•Paracolocaralaspilascorrectamente,observelasindicacionesdepolaridad(+/-).
Véase la fig. A.
•Notireelproductoalfuegonilocortocircuiteniloabra.
•Carguelaspilasnuevasantesdeutilizarlas.
•Noalterenuncaelenchufe.
•Noutiliceelcargadorsihasufridounadescargaoalgúntipodedaño.
•Nodesmonteelcargador.
•Desenchufeelcargadordeltomacorrienteantesdelimpiarloocuandonoloutilice,para
evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
•Estecargadordepilasesparautilizarseeninterioressolamente.Noexpongaelcargadora
la lluviaoahumedadexcesiva.Mantengaelcargadorapartadodepolvoysuciedad,que
podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
•Noutilicenuncaelcargadorcomofuentedealimentaciónparaningúntipodeequipo
eléctrico.
•Noquemenidesmontenicortocircuitelaspilasyaquepuedenreventaroemitir
sustancias tóxicas.
! Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
•Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
•Noutiliceelcargadorsielenchufeestádañado.
•NocarguelaspilasAAAyAAenlamismaranura.
•Nocarguepilasdañadasoquepierden.
•CarguelaspilasNi-CdyNi-MHporseparado.
Retire las pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.
Cuidado del cargador:
•Limpieelcargadorpasándoleocasionalmenteunpañohúmedosinproductosquímicos
abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
•Elcargadorylaspilasdebendesecharseporseparado.Infórmesesobreelsistemade
recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Instrucciones de utilización
Directrices de carga generales
! Puede cargar al mismo tiempo una o dos pilas AA o AAA o una pila AA y una pila AAA.
•Paraobtenerunalargavidaútildepila,carguesolamentepilascompletamentedescargadas.
•Alrealizarlacargalatemperaturadeberíaserdeentre0°Cy40°C.
•Puedecargarpilasdecapacidad(mAh)ytamaño(AA/AAA)diferentealmismotiempo.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Cambio de las pilas
1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig. A.
2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
>ElLEDoLEDsdecargaverdesseencenderán,indicandoquelacargaseestárealizando.
El LED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.
3 Cuando ha ya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retir e las
pilas. Véase la fig. CDesenchúfelosiempreentrecargas!
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca
yelrendimientodelaspilasademásdelascondicionesmedioambientalesenelmomentode
la carga.
Visite nuestr o sitio web: www .philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Wichtige Sicherheitshinweise:
Bewahr en Sie diese Hinweise gut auf diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Anwendungshinw eise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle
Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden
Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
•AusschließlichzumLadenvonwiederaufladbarenAA-(1,2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-
Cd) und AAA- (1,2 V, 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) Akkus verwenden. Aus
Umweltgründen empfehlen wir die ausschließliche Verwendung von Ni-MH-Akkus. Es
dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht
auf dem Ladegerät angegebene Typen. Andere Batterietypen können unter Umständen
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
•AchtenSiebeimEinlegenderAkkusaufdiePolkennzeichnung(+/-).Siehe Abb. A.
•NichtinsFeuerwerfen,kurzschließenoderöffnen.
•NeueAkkusvordemGebrauchladen.
•NehmenSieandemSteckerkeinesfallsVeränderungenvor.
•DasLadegerätnichtmehrverwenden,wennesbeschädigtwurdeoderstarken
Erschütterungen ausgesetzt war.
•DasLadegerätnichtdemontieren.
•UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuvermeiden,dasLadegerätvordemReinigen
oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
•DiesesAkku-LadegerätistausschließlichfürdenGebrauchdrinnenbestimmt.
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das
Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen
der Betriebsfunktion zu vermeiden.
•DasLadegerätniealsStromquellefürelektrischeGerätejeglicherArtverwenden.
•Akkusnichtverbrennen,auseinandernehmenoderkurzschließen,dasieberstenoder
Giftstoffe freisetzen können.
! Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische,
sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren Erfahrung und
Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrer eigenen
Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim Gebrauch des Geräts entweder
beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung angewiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•DasLadegerätnichtmehrverwenden,wennderSteckerbeschädigtwurde.
•AAA-undAA-BatteriennichtimselbenKanalaufladen.
•NiebeschädigteoderauslaufendeAkkusladen.
•Ni-Cd-undNi-MH-Akkusgetrenntladen.
•VordemEntsorgendesLadegerätsdieAkkusherausnehmen.DieAkkussicherentsorgen.
Pflege:
Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei
jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
•LadegerätundAkkusmüssengetrenntentsorgtwerden.InformierenSiesichüberdas
getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bedienungsanleitung
Allgemeine Richtlinien zum Laden
! Sie können gleichzeitig 1 oder 2 AA- oder AAA-Akku(s) oder 1 AA- und 1 AAA-Akku
aufladen.
•UmeinelängereAkkulebensdauerzuerzielen,solltenSiedieAkkuserstnachvollständiger
Entladung aufladen.
•BeimLadensolltedieUmgebungstemperaturzwischen0°Cund40°Cliegen.
•SiekönnenAkkusmitverschiedenerKapazität(mAh)undGröße(AA/AAA)gleichzeitig
laden.
Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler
Effekt.
Laden der Akkus
1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A.
2 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
! Die grüne(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht. Die LED(s)
leuchten weiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.
3 Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Akkus. Siehe Abb. C.TrennenSiedasGerätzwischendenLadevorgängenimmervonder
Netzsteckdose!
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Ladezeiten dienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und ?Leistung sowie
Umweltbedingungen zum Ladezeitpunkt differieren können.
Besuchen Sie unsere Website unter: www .philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Belangrijke veiligheidsv oorschriften
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en
bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies
en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de
batterijen gebruikt wor den.
Waarschuwing:
•GebruikdeladerenkelvoorhetopladenvanoplaadbareAA-batterijen(1,2V,600-2500
mAh, NiMH/NiCd) en AAA-batterijen (1,2V 100 1000 mAh, NiMH/NiCd). Met het oog
op het milieu, adviseren wij uitsluitend NiMH-batterijen te gebruiken. Laad geen alkaline-
batterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen die niet op
de lader vermeld staan. Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en zo
persoonlijk letsel veroorzaken.
•Plaatsdebatterijenopdejuistemaniervolgensdepolariteitsaanduidingen(+/-).Zie fig. A.
•Gooidebatterijennietinvuur,maakzenietopenenvoorkomkortsluiting.
•Laadnieuwebatterijeneerstopvooruzegebruikt.
•Brengnooitwijzigingenaanaandestekker.
•Gebruikdeladernietalsdezegevallenofbeschadigdgeraaktis.
•Haaldeladernietuitelkaar.
•Haaldestekkervandeladeruithetstopcontactvoorudeladerschoonmaaktofalsu
deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
•Dezeladerisenkelgeschiktvoorgebruikbinnenshuis.Beschermdeladertegenregenen
extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige
slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren.
•Gebruikdeladernooitalsvoedingsbronvoorwelkelektrischapparaatook.
•Verbranddebatterijenniet,haalzenietuitelkaarenvoorkomkortsluitingwantanders
kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
! Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, tenzij iemand die verantw oor delijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
•Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomendatzemethetapparaatgaanspelen
•Gebruikdeladernietalsdestekkerbeschadigdis.
•LaadgeenAAA-enAA-batterijeninhetzelfdecompartiment.
•Laadgeenbeschadigdeoflekkendebatterijenop.
•LaadNiCd-enNiMH-batterijenafzonderlijkop.
•Haaldebatterijenuitdeladervoorudeladerweggooit.Leverdebatterijenopeenveilige
manier in.
Onderhoud:
•Maakdeladerafentoeschoonmeteenvochtigedoekzonderchemischofbijtend
schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
•Deladerendebatterijenmoetenapartweggegooidworden.Gelievezelfinformatieinte
winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en
elektronische apparatuur.
Gebruiksaanwijzing
Algemene richtlijnen voor het laden
! UkunénoftweeAA-ofAAA-batterijentegelijkertijdopladen,oénAA-batterijeén
AAA-batterij.
•Laadenkellegebatterijenomzodelevensduurteverlengen.
•Tijdenshetladenmoetdeomgevingstemperatuurtussende0°Cende40°Czijn.
•Ukunttegelijkertijdbatterijenmeteenverschillendecapaciteit(mAh)eneenverschillend
formaat (AA/AAA) laden.
Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Opladen van batterijen
1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig. A.
2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
! De groene laadindicator(s) gaat/gaan aan en geven hiermee aan dat het laden bezig is. De
laadindicator(s) brandt/br anden tot het laden handmatig beëindigd wordt
3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbr on en neem de batterijen
uit. Zie fig. C.Haaldestekkeraltijduittussentweelaadbeurtendoor!
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
De laadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijk van het merk en de kwaliteit van
de batterijen en van de omgevingsfactor en tijdens het laden verschillen.
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul
funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le
avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
•UtilizzareesclusivamenteperlaricaricadibatterieAA(1,2V,600-2500mAh,Ni-MH/Ni-
Cd) e AAA (1.2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ricaricabili.. Per ragioni ambientali,
raccomandiamo di utilizzare soltanto batterie Ni-MH. Non caricare batterie alcaline, allo
zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri
tipi di batterie potrebbero scoppiare o av ere perdite prov ocando lesioni personali.
•Perilcorrettoinserimentodellabatteria,osservareleindicazionideipoli(+/-).
Vedere la fig. A.
•Nongettarelebatterienelfuoco,noncortocircuitarleodaprirle.
•Caricarelenuovebatterieprimadellutilizzo.
•NonmodificarelaspinaCA.
•Nonazionareilcaricatoresehasubitounurtooundanno.
•Nonsmontareilcaricatore.
•Perevitareilrischiodiscosseelettriche,scollegareilcaricatoredallapresaprimadipulirlo
oquandononèinuso.
•Questocaricabatterieèsoloperusointerno.Nonesporreilcaricatoreapioggiaoumidità
eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno del caricatore, in quanto le
parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
•Nonutilizzaremaiilcaricatorecomepresadicorrenteperqualsiasiapparecchioelettrico.
•Nonbruciare,smontareocortocircuitarelebatteriepoichépotrebberoscoppiareo
rilasciare dei materiali tossici.
! L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
•Adottareledovuteprecauzioniperevitarecheibambinigiochinoconl'apparecchio.
•NonmettereinfunzioneilcaricatoreselaspinaCAèdanneggiata.
•NoncaricarebatterieAAAeAAnellostessocontempo.
•Noncaricarebatteriedanneggiateoconperdite.
•CaricarebatterieNi-CdeNi-MHseparatamente.
•Rimuoverelebatteriedalcaricatoreprimadismaltirlo.Smaltirelebatterieinunmodo
sicuro.
Manutenzione:
•Pulireperiodicamenteilcaricatoreconunpannoumidosenzausaresostanzechimiche,
solventi o detergenti aggressivi.
•Ilcaricatoreelebatteriedevonoveniresmaltitiseparatamente.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Istruzioni per il funzionamento
Indicazioni generali per la ricarica
! ÈpossibilecaricarecontemporaneamenteunaoduebatterieAAoAAAoppureuna
batteria AA e una AAA.
•Perunadurataprolungatadellabatteria,caricaresoloquellecompletamentescariche.
•Durantelaricarica,latemperaturaambientaledovrebbeesseretra0°Ce40°C.
•Èpossibilecaricareallostessotempobatteriecondiversecapacità(mAh)etipidiversidi
batterie (AA/AAA).
Nota: il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Ricarica delle batterie
1 Inserire le batterie nel caricatore. Vedere la fig. A.
2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
>Siaccenderà/accenderannolaspiaverde/lespieverdidiricaricaadindicarelaricaricaincorso.
La spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.
3 Quando a vete finito, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuover e le batterie.
Vedere la fig. C.Scollegaresempreilcaricatorefraduericariche!
Te m p i d i r i c a r i c a d e l l a b a t t e r i a : Vedere la fig. D.
Itempidiricaricadellebatteriesonosoltantoindicativiperchèpotrebberovariareaseconda
della marca e la qualità delle batterieeasecondadellecondizioniambientalidurantela
ricarica.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Instruções de segurança importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento
easegurançadestecarregador.Antesdeusarocarregadorleiatodasasinstruçõesealertas
de cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas
forem usadas.
Aviso:
•UsepararecarregarapenaspilhasrecarregáveisdeformatoAA(comascaracterísticas
1,2V, 600 2.500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) e AAA (com 1,2V 100 1.000 mAh, Ni-MH/Ni-
Cd). Por razões ambientais, aconselhamos apenas a utilização de pilhas à base de Ni-MH.
Não use este carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas
poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
•Paraainserçãocorrectadaspilhas,observeasindicaçõesdepolaridade(+/-).Veja a fig. A.
•Nãosedesfaçanofogo,nãocurtocircuite,nemasabra.
•Carregueaspilhasnovasantesdeasusar.
•Nuncaaltereafichadecorrenteeléctrica.
•Nãouseocarregadorseomesmotiversidosujeitoaimpactosoudanos.
•Nãodesmonteocarregador.
•Desligueocarregadordatomadaeléctricaantesdeolimpar,ouquandooestiverautilizar,
para evitar o risco de choque eléctrico.
•Estecarregadordepilhasdestina-seexclusivamenteautilizaçãodentrodecasa.
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o carregador
afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste prematuro de
componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
•Nuncauseocarregadorcomoumafontedealimentaçãoeléctricaparaqualquer
equipamento eléctrico.
•Nãoqueime,nãodesmonte,nemcurtocircuitepilhas,poispoderãoexplodiroulibertar
materiais tóxicos.
•Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não
ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos
por uma pessoa responsáv el pela sua segurança.
•Ascriançasdevemservigiadasparaassegurarquenãobrincamcomoaparelho.
•Nãouseocarregadorseafichadecorrenteeléctricaestiverdanificada.
•NãocarreguepilhasdoformatoAAAedoformatoAAnomesmoencaixe.
•Nãocarreguepilhasdanificadasnemaverterlíquido.
•CarregueaspilhasdeNi-CdeasdeNi-MHseparadamente.
•Retireaspilhasdocarregadorantesqueestefiquedanificado.Deiteaspilhasnoslocais
apropriados para reciclagem.
Cuidado:
•Limpeocarregadorcomumpanohúmido,ocasionalmente,semquímicosfortes,diluentes
de limpeza, nem detergentes fortes.
•Devedesfazer-sedocarregadoredaspilhas,nofinaldasuavidaútil,deformaseparada.
Por favor , informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos
eléctricos e electrónicos.
Instruções de utilização
Orientações gerais de carregamento
! Pode carregar ao mesmo tempo uma ou duas pilhas de formato AA ou AAA, ou uma pilha
de formato AA e outra pilha de formato AAA.
•Paraobterumalongavidaútildaspilhas,carregue-assóquandoestiveremdescarregadas.
•Quandocarregarpilhas,atemperaturaambientedeveestarentre0°Ca40°C.
•Podecarregaraomesmotempopilhasdecapacidades(mAh)etipos(AA/AAA)diferentes.
Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.
Carregar as pilhas
1 Insira as pilhas no carregador. Veja a fig. A.
2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
>O(s)LED(s)verdesdecarregamentoirá/irãoacender,indicandoqueoprocessode
carregamento está em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o
carregamento seja parado manualmente.
3
Quando terminar, desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas
do carregador. Veja a fig. C.Desliguesempreocarregadorentreoperaçõesdecarregamento!
Te m p o s d e c a r r e g a m e n t o d e p i l h a s : Veja a fig. D.
Os tempos de carga são apenas para referência, e podem diferir conforme a marca e o
desempenho das pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do
carregamento.
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa
ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔÏÂÈÙÔ˘ÚÁa˜a˘ÙÔ‡ÙÔ˘ÊÔÚÙÈÛÙ
ÚÈÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ´g, dÈa‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ
ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ.
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
ñÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢
ÌfiÓÔ ÁÈa Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÂaÓaÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÌaÙaڛ˜ AA (1.2V,
600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ÎaÈ AAA (1.2V 100 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd).
CÈa ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÔÏÔÁÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜, Ûa˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÌaÙaڛ˜
Ni-MH. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘
ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÏÏÔÈÙÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa
ÂÎÚaÁÔ‡Ó
Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ
ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
ñCÈaÙËÛˆÛÙ
ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı
ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
(+/-). ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa .
ñªËÓaÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙÂ
aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
ñ ÓÔÈÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ
ÛÂÙÂ.
ñ¶ÔÙ¤ÌËÓοÓÂÙÂaÏÏaÁ¤˜ÛÙÔÛÌa.
ñªËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜
‚Ï¿‚˜.
ñªËÓaÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
.
ñCÈaÓaaÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
afiÙËÓÚ›˙a
ÚÈÓ afiÙÔÓÎaıaÚÈÛÌfiÙÔ˘
fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ñ
˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ
˜ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú
ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÛÙË ‚ÚÔ¯
‹‹
ÛÂ Û˘Óı
Θ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎ
˜˘ÁÚaÛa˜˘Ï¿ÍÙÂÙÔÓ
ÊÔÚÙÈÛÙ
ÌaÎÚÈ¿ afiÛÎÓËÎaÈÚÔ˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿
ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘
Óa ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
ñªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÔÔÈaÛd
ÔÙÂ
ËÏÂÎÙÚÈÎ
˜Û˘Û΢
˜.
ñªËÓÎaÙÂ,aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
À¿Ú¯ÂÈ Î›Ód˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó
Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ
ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
ñ ˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi¿ÙÔÌ·(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ·fi¿ÙÔÌ·
¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fiÂÈÙ‹ÚËÛË ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi¿ÙÔÌԢ‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
ñ · ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹.
ñªË¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
fiÙaÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ‚‡ÛÌa.
ñªËÓÊÔÚÙ˙ÂÙÂÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯
.
ñªËÓÊÔÚÙ˙ÂÙÂÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ›
Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ
.
ñºÔÚÙ˙ÂÙÂͯˆÚÈÛÙ¿ÙȘÌaÙaڛ˜ Ni-Cd ÎaÈ Ni-MH.
ñ ÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ afiÙÔÓÊÔÚÙÈÛÙ
ÚÈÓ ÙÔÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙa ÛÎÔ˘›dÈa.
aÔÎÔÌÈd
ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Ì aÛÊaÏ
ÙÚfiÔ.
ºÚÔÓÙ›da:
aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο
ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡
ÈÛ¯˘Ú¿ aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
ñ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿. ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa
ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ
˜ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓÎaÈËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
ñªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̛a
d‡Ô ÌaÙaڛ˜ AA
AAA
Ì›a ÌaÙaÚ›a AA ÎaÈ Ì›a ÌaÙaÚ›a
AAA Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa
ñCÈaÌÈaÌÂÁaÏÙÂÚËdÈ¿ÚÎÂÈa˙ˆ
˜ÙˆÓÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ
adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
ñ aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°aÈ40°C.
ñªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈÎ
˜¯ˆÚËÙÈÎÙËÙa˜(mAhaÈ
dÈaÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (∞∞/∞∞∞).
™ËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ
aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎ
.
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
1 ÔÔıÂÙ
ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
. ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. A.
2 R˘Ód¤ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
ÛÂ ÌÈa ÎÔÈÓ
Ú›˙a. ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
> (ÔÈ) Ú¿ÛÈÓË(-˜) Ï˘¯Ó›a(-˜) ÊfiÚÙÈÛ˘ LED ıa aÓ¿„ÂÈ(-Ô˘Ó), d›¯ÓÔÓÙa˜ fiÙÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË
›ÓaÈ Û ÂͤÏÈÍË. (ÔÈ) Ï˘¯Ó›a(-˜) LED ıa aÚaÌ›ÓÂÈ(-Ô˘Ó) aÓaÌ̤ÓË(-˜) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
dÈaÎfiwÂÙÂ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
3
ŸÙaÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, aÔÛ˘Ód¤ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
afiÙËÓÚ›˙a ÎaÈ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. ÓaÙÚ¤ÍÙÂ
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. C. ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ
aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘!
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ:
ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D.
¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ÓaÈ ÂÓdÂÈÎÙÈÎÔ› ÎaÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa dÈaʤÚÔ˘Ó aÓ¿ÏÔÁa Ì ÙË Ì¿ÚÎa ÎaÈ ÙËÓ
afidÔÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÈΤ˜ Û˘Óı
Θ ÎaÙ¿ ÙË ÛÙÈÁÌ
Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
0682
Visit our website at: www.philips.com
Philips Consumer Electronics
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
The Netherlands
G4+$ 2)&7)%
H#8+ 8I+23%#-
J&4*$700-#&+4 8+ 2)&+K#
L+8-+&7&'4)&%+-*7&'
M+($7-N4))&9-KE-&'
J4*$7E-#&+ 3+$ %I74#
H)&7)% 8+ 7*-%-E)OP#
OdËÁ›Â˜ ¯Ú
Ûˆ˜
Kullanım talimatları
Q+K%+8&-&'
L$7N4)&R-4&-&'
ST,**UU1K+
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Uživateľská príručka
V)4E&W%)*- 7*)4X*W4
Инструкции по использованию
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
GR
TR
DK
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
EN
FR ES DE NL IT PT GR
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal
household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux
exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement
et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product
valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio
gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto
é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo
doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afiÙËÓOdËÁa2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa
Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
SCB1205NB
SCB1235NB
SCB1280NB
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
type capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 16 hrs
AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs
AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs
AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs
Battery charging times:
2450 mAh
D)
Specifications
Input voltage
Output voltage
Charging current
AA
AAA
AA
AAA
AC 220-240V , 50/60Hz,
6W
1.4V x 2
1.4V x 2
170 - 200mA
80 - 100mA
SCB1205_1235NB_V217-04-200814:54Pagina1
Информация за потребителя
Изхвърляне на вашия стар продукт
Вашият продукт е проектиран и произведен с висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и
използвани отново.
Когато върху даден продукт е поставен този символ на зачеркнат
контейнер с колелца, това означава, че продуктът е в обхвата на
европейската Директива 2002/96/ЕО.
Моля, информирайте се относно местната система за разделно
събиране на електрически и електронни продукти.
Моля, придържайте се към вашите местни правила и не изхвърляйте
своя стар продукт с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на вашия стар продукт помага за
предотвратяване на потенциалните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
Допълнителна информация (включително относно гаранционните
условия) има на нашия уеб сайт:
www.philips.com/support
Спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
Всички посочени размери са приблизителни.
Център за обслужване на клиенти
Безплатен телефонен номер
00 800 11 544 24
E-mail: чрез страницата за поддръжка на адрес
www.philips.bg
SCB1205NB/1235NB/1280NB Компактно зарядно устройство БГ
Важни инструкции за безопасност:
Пазете тези инструкциитова ръководство съдържа важни инструкции за безопасност и експлоатация на
това зарядно устройство. Преди да използвате зарядното устройство, прочетете всички инструкции и
предупредителни надписи върху зарядното устройство, батериите, които ще зареждате и продуктите, в
които ще използвате батериите.
Предупреждение:
Използвайте само за зареждане на акумулаторни батерии AA (1.2 V, 600-2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd)
и AAA (1.2 V 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). По екологични съоръжения препоръчваме да се
използват само Ni-MH батерии. Не зареждайте алкални, цинково-въглеродни, литиеви или друг вид
батерии, които не са посочени върху зарядното устройство. Другите видове батерии могат да избухнат
или да протекат, причинявайки телесни наранявания.
За правилно поставяне на батериите, спазвайте указанията за полюсите (+/–). Вижте фиг. A.
Не изхвърляйте в огън, не свързвайте накъсо и не отваряйте.
Зареждайте новите батерии, преди да ги използвате.
Никога не променяйте щепсела.
Не използвайте зарядното устройство ако е било подложено на удар или ако е повредено.
Не разглобявайте зарядното устройство.
За да избегнете опасността от токов удар, изключете зарядното устройство от контакта преди
почистване или когато не се използва.
Това зарядно устройство е за употреба само на закрито. Не излагайте зарядното устройство на дъжд
или прекомерна влага. Дръжте зарядното устройство далеч от прах и мръсотия, които могат да причинят
преждевременно износване на частите му или да навредят на нормалното му функциониране.
Никога не използвайте зарядното устройство като източник на захранване за електрически уреди.
Не изгаряйте, не разглобявайте и не свързвайте накъсо батериите, тъй като могат да избухнат или да
изпуснат токсични вещества.
Този уред не е предназначен за използване от хора (включително деца) с намалени физически,
сензорни или умствени способности, или без опит и познания, освен ако не са ръководени или
инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира да не си играят с уреда.
Не използвайте зарядното устройство ако щепселът е повреден.
Не зареждайте AAA и AA батерии в един и същ слот.
Не зареждайте повредени или протекли батерии.
Зареждайте Ni-Cd и Ni-MH батериите отделно.
Извадете батериите от зарядното устройство, преди да го изхвърлите. Изхвърляйте батериите по
безопасен начин.
Грижи:
От време на време избърсвайте зарядното устройство с влажна кърпа без разяждащи химикали,
почистващи разтворители или силни почистващи препарати.
Зарядното устройство и батериите трябва да се изхвърлят отделно. Информирайте се относно
системата за разделно събиране на електрически и електронни продукти.
Инструкции за експлоатация
Общи насоки за зареждане
Можете едновременно да зареждате една или две AA или AAA батерии, или една AA и една AAA
батерия.
За дълъг живот на батериите, зареждайте само празни батерии.
При зареждане, температурата на околната среда трябва да бъде между 0° C и 40° C (32° F и
104°!F).
Можете да зареждате батерии с различен капацитет (mAh) и размер (AA/AAA) едновременно.
Забележка: Нормално е устройството и батериите да се загреят по време на зареждане.
Зареждане на батерии
1 Поставете батерии в зарядното устройство. Вижте фиг. A.
2 Включете зарядното устройство в електрически контакт. Вижте фиг. B.
> Зеленият светодиод за зареждане светва, което показва, че се извършва зареждане. Светодиодът
остава да свети до ръчно спиране на зареждането.
3 Когато приключите, изключете зарядното устройство от електрическата мрежа и извадете батериите.
Вижте фиг. C. Винаги изключвайте между зарежданията!
Време за зареждане на батериите: Вижте фиг. D.
Времето за зареждане е само ориентировъчно и може да варира в зависимост от марката и
експлоатационните характеристики на батериите, както в зависимост от условията на околната среда по
време на зареждането.
Посетете нашият уеб сайт на адрес: www.philips.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SCB1280NB/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à