Comelit 1537 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
FT/CCS/01
Art. 1537. Alimentatore di soccorso per impianti
citofonici a cablaggio semplificato
(per maggiori informazioni inerenti le apparecchiature
citofoniche consultare il manuale tecnico MT/43).
Art. 1537. Stand-by power supply for audio door
entry system with simplified cabling
(for further information concerning the audio door
entry equipment see technical manual MT/43).
Réf. 1537. Alimentation de secours pour
installations parlophoniques à cablage simplifié
(pour d'ultérieures informations concernantes les
apareillages parlophoniques voir le manuel technique
MT/43).
I Prima di collegare l'alimentatore all'impianto eseguire le seguenti
operazioni:
- collegare il faston col filo rosso al polo + della batteria;
- collegare le tensioni 0-12-24 V e lasciare l'alimentatore in carica per
o rosso al polo + della batteria;
- collegare le tensioni 0-12-24 V e lasciare l'alimentatore in carica per
almeno 12 ore;
- allacciare i conduttori dell'impianto quindi assicurarsi che l'impianto
risulti alimentato anche in assenza di tensione.
GB Before connecting the power supply to the system, you are advised
to do the following:
- connect the fast-on with red conductor to pole + of the battery;
- connect voltage 0-12-24 V and leave the power supply in charge for
at least 12 hours;
- connect the system's conductors, therefore make sure that the
system is connected even in the case of power failure;
F Avant de relier l'alimentation à l'installation:
- relier le faston avec le fil rouge au pole + de la batterie;
- alimenter par tension de 0-12-24 V et laisser l'alimentation sous
charge pour au moins 12 heures;
- relier les conducteurs de l'installation et s'assurer que l'installation
resulte alimenteé meme en absence de tension.
GROUP S.P.A.
Avvertenze
Warnings
Instructions
Descrizione e caratteristiche
Description and features
Description et caractéristiques
Alimentatore di soccorso completo di batteria
12V 1,9 Ah e caricabatteria. Alimenta l'intero
impianto citofonico, serratura elettrica compresa,
anche in assenza della tensione di rete per
black-out temporanei.
Dimensioni: 232 x 217 x 55 mm.
Descrizione morsettiera:
0 12
Ingresso 12 V CA alimentazione
impianto citofonico
24 Ingresso 24 V CA alimentazione
caricabatteria
L Uscita 12 V CA per un massimo
di 2 lampade da 3 W illuminazione
portanomi. Non è presente
in assenza di tensione di rete
0 ~12 ~ Uscita 12 V CA alimentazione
impianto citofonico
SE Uscita 12 V CA elettroserratura.
L'alimentatore è dotato di 3 PTC per la
protezione dei seguenti circuiti:
PTC 1
Caricabatteria
PTC 2 Uscita batteria
PTC 3 Elettroserratura
Per il ripristino, dopo un cortocircuito, togliere
l'alimentazione per un minuto.
Stand-by power supply complete with 12V 1.9
Ah battery and battery charger. It supplies the
whole audio door entry system, including the
electric lock, even in case of mains failures due
to temporaly black-outs.
Dimensions: 232 x 217 x 55 mm.
Terminal board description:
0 12
12 V AC power supply imput
for audio door entry system
24 24 V AC battery charger
power supply output
L 12 V AC output for maximum
2 3 W nameplate bulbs.
It is not present in absence
of mains voltage
0 ~12 ~ AC power supply output
for audio door entry system
SE AC power supply out put
for electric lock.
The power supply is fitted with 3 PTC
for protection of the following circuits:
PTC 1 Battery charger
PTC 2 Battery output
PTC 3 Electric lock
For reset after a short circuit switch power
supply off for 1 minute.
Alimentation de secours complète de batterie
12V 1,9 Ah et charge batterie. Elle alimente
toute l'installation de portier, serrure électrique
comprise, meme en absence de tension de
réseau due à des black out temporaires.
Dimensions : 232 x 217 x 55 mm.
Description du bornier:
0 12
Entreé 12 V CA alimentation
installation parlaphonique
24 Entreé 24 V CA alimentation
charge batterie
L Sortie 12 V CA pour maximum
2 lampes à 3 W pour illumination
porte-noms. Elle n'est pas présente
en l'absence de tension de réseau
0 ~12 ~ Sortie 12 V CA alimentation
installation parlaphonique
SE Sortie 12 V serrure électrique.
L'alimentation est equip_e de 3 PTC pour la
protection des circuits indiqués ci-aprés:
PTC 1
Charge batterie
PTC 2 Sortie batterie
PTC 3 Serrure electrique
Por rétablir le fonctionnement de l'installation,
aprés court-circuit, ne pas alimenter l'installation
pour 1 minute.
2
C2/01S - Impianto di portiere citofonico di base, con alimentatore di soccorso. Cablaggio semplificato.
C2/01S - Basic audio door entry system with stand-by power supply. Simplified cabling.
C2/01S - Installation parlophonique da base avec alimentation de secours. Cablage simplifié.
3
C2/02S - Impianto di portiere citofonico con 2 posti esterni con alimentatore di soccorso. Cablaggio semplificato.
C2/02S - Audio door entry system with 2 external units with stand-by power supply. Simplified cabling.
C2/02S - Installation parlophonique avec 2 postes ext_rieurs avec alimentation de secours. Cablage simplifié.
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN - ISO 9001
24020 Rovetta - S. Lorenzo (Bergamo) Italy Tel. 0346 72180 - fax 0346 71436
internet: http://www.comelit.it • e-mail: [email protected]
GROUP S.P.A.
FT/CCS/01 - 1
a
edizione 10/2001 - cod. 22590522
V5/01ES - Impianto videocitofonico multiplo di base con alimentatore di soccorso per la sola sezione audio. Cablaggio semplificato.
V5/01ES - Basic multiple video door entry system with stand-by power supply for the audio section. Simplified cabling.
V5/01ES - Installation visiophonique multiple de base avec alimentation de secours pour la section audio. Cablage simplifié
Il ponticello tra i morsetti P1
e AC consente laccensione
automatica da chiamata
posto esterno.
I pnticelli tra AC e e tra AI
e consentono al pulsante
n°1 la funzione di accensione
dal monitor.
The bridge between the P1
and AC terminals allows
automatic switch-on from
the external unit call.
The bridges between AC and
and between AI and allow
pushbutton no.1 the function of
switch-on from the monitor.
Le pontet entre les bornes P1
at AC consent l’éclatrage
automatique à la suite dun
appel da la plaque de rue.
Les pontets entre les bornes
AC et et entre AI et
valident le bouton n.1 pour
la fonction d’éclatrage
du moniteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Comelit 1537 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues