Denon DHTS514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
QUICK START GUIDE
Sound bar and wireless subwoofer system
DHT-S514
READ ME FIRST
2 3
BEVOR SIE BEGINNEN
1. Klangleiste
2. Subwoofer
3. 3,5-mm-Stereo-Klinkenkabel
4. HDMI-Kabel
5. Optisches Digitalkabel
6. Cinch-auf-Klinken-Adapterkabel
7. Fernbedienung
8. IR-Sender
9. Bedienungsanleitung (CD-ROM)
10. Netzkabel (1,0m)
11. Netzkabel (2,0m)
12. Netzadapter
13. Flache Füße
14. Hohe Füße
15. Antirutschaufkleber
BEFORE YOU BEGIN
1 2
3
8
4
9
5
10
13
6
11
14
7
12
15
3.5mm stereo
cable
IR blaster
Short feet
HDMI cable
Owners manual
(CD-ROM)
Tall feet
Digital optical
cable
Power cable
(1.0 m)
Non-skid self adhesive pads
RCA to 3.5mm
adaptor
Power cable
(2.0 m)
remote controller
DC adaptor
SubwooferSound bar
VOORDAT U BEGINT
1. Geluidsbalk
2. Subwoofer
3. 3,5 mm stereo kabel
4. HDMI-kabel
5. Digitale optische kabel
6. RCA-naar-3,5 mm-adapter
7. Afstandsbediening
8. IR-blaster
9. Gebruiksaanwijzing (CD-ROM)
10. Voedingskabel (1,0 m)
11. Voedingskabel (2,0 m)
12. Gelijkstroomadapter
13. Korte voetjes
14. Grote voetjes
15. Zelfklevende antislipkussentjes
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
1. Звуковая панель
2. Сабвуфер
3. Стереокабель со штекером 3,5мм
4. Кабель HDMI
5. Цифровой оптический кабель
6. Адаптер RCA – 3,5мм
7. Пульт дистанционного управления
8. ИК-излучатель
9. Руководство пользователя (диск CD-ROM)
10. Кабель питания (1,0 м)
11. Кабель питания (2,0 м)
12. Адаптер постоянного тока
13. Короткие ножки
14. Длинные ножки
15. Противоскользящие наклейки
ZANIM ZACZNIESZ
1. Zestaw głośników
2. Subwoofer
3. Przewód stereofoniczny 3,5 mm
4. Przewód HDMI
5. Cyfrowy przewód optyczny
6. Adapter cinch-3,5 mm
7. Pilot zdalnego sterowania
8. Nadajnik podczerwieni
9. Instrukcja obsługi (CD-ROM)
10. Kabel zasilający (1,0 m)
11. Kabel zasilający (2,0 m)
12. Zasilacz prądu stałego
13. Niska stopka
14. Wysoka stopka
15. Przeciwpoślizgowe podkładki samoprzylepne
ANTES DE COMENZAR
1. Barra de sonido
2. Subwoofer
3. Cable estéreo de 3,5 mm
4. Cable HDMI
5. Cable digital óptico
6. RCA para cable de adaptador de 3,5 mm
7. Mando a distancia
8. Repetidor de infrarrojos
9. Manual del usuario (CD-ROM)
10. Cable de alimentación (1,0 m)
11. Cable de alimentación (2,0 m)
12. Adaptador de CC
13. Pies bajos
14. Pies altos
15. Etiquetas adhesivas antideslizantes
INNAN DU BÖRJAR
1. Soundbar
2. Subwoofer
3. 3,5 mm stereokabel
4. HDMI-kabel
5. Optisk digitalkabel
6. RCA till 3,5 mm-adapter
7. Fjärrkontroll
8. IR Blaster-kabel
9. Bruksanvisning (CD-ROM)
10. Nätkabel (1,0 m)
11. Nätkabel (2,0 m)
12. Likströmsadapter
13. Låg fot
14. Hög fot
15. Självhäftande halkskydd
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Soundbar
2. Subwoofer
3. Cavo stereo da 3,5 mm
4. Cavo HDMI
5. Cavo ottico digitale
6. Adattatore RCA-3,5 mm
7. Telecomando
8. IR Blaster
9. Manuale delle istruzioni (CD-ROM)
10. Cavo di alimentazione (1,0 m)
11. Cavo di alimentazione (2,0 m)
12. Adattatore CC
13. Piedini corti
14. Piedini lunghi
15. Adesivi antiscivolo
AVANT DE COMMENCER
1. Barre de son
2. Subwoofer
3. Câble stéréo de 3,5 mm
4. Câble HDMI
5. Câble optique numérique
6. Adaptateur RCA vers 3,5 mm
7. Télécommande
8. Blaster infrarouge
9. Manuel de l’Utilisateur (CD-ROM)
10. Câble d’alimentation (1,0 m)
11. Câble d’alimentation (2,0 m)
12. Adaptateur DC
13. Socle court
14. Socle long
15. Coussinets autocollants anti-dérapants
4 5
Place the sound bar in front of the TV.
Optional: If you want to install your sound bar on a wall, please refer to the Owner's Manual for
mounting instructions or contact your Denon dealer for assistance.
PLACING THE SOUND BAR
If the sound bar comes into contact with the TV base,
attach the appropriate feet (provided) to ensure clearance
between the TV base and sound bar.
1
2
DE GELUIDSBALK PLAATSEN
1. Plaats de geluidsbalk voor de tv
2. Als de geluidsbalk in contact komt met de
tv-standaard, bevestigt u de geschikte voetjes
(bijgeleverd) om te zorgen voor afstand tussen de tv-
basis en de geluidsbalk.
Optioneel: Als u uw geluidsbalk tegen een wand wilt
installeren, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing voor
montage-instructies of neemt u contact op met uw
Denon-dealer voor hulp.
USTAWIANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
1. Ustaw zestaw głośników przed telewizorem.
2. Jeśli zestaw głośników będzie dotykać podstawy
telewizora, zamocuj dołączone stopki (w zestawie) tak,
aby odsunąć zestaw od podstawy telewizora.
Opcjonalnie: W przypadku montażu ściennego należy
się zapoznać z instrukcją obsługi i instrukcjami montażu
lub skontaktować ze sprzedawcą produktów
marki Denon.
PLACERING AV SOUNDBAREN
1. Placera soundbaren framför TV:n.
2. Om soundbaren kommer i kontakt med TV-stativet ska
lämpliga fötter (medföljer) monteras så att det finns ett
tillräckligt utrymme mellan TV-stativet och soundbaren.
Alternativ: Om du vill montera din soundbar på väggen
finns monteringsanvisningar i bruksanvisningen. Du
kan också kontakta närmaste Denon-återförsäljare för
mer information.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DE
SONIDO
1. Coloque la barra de sonido en la parte delantera del
televisor.
2. Si la barra de sonido entra en contacto con la base
del televisor, coloque los pies correspondientes
(suministrados) para que haya espacio libre entre la
base del televisor y la barra de sonido.
Opcional: Si desea instalar la barra de sonido en
una pared, consulte el manual del usuario para ver las
instrucciones de montaje o póngase en contacto con
un distribuidor Denon para obtener ayuda.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
1. Расположите звуковую панель перед телевизором.
2. Если звуковая панель соприкасается с основанием
телевизора, используйте прилагаемые в комплекте
ножки и убедитесь в том, что между основанием
телевизора и звуковой панелью имеется расстояние.
Дополнительно: чтобы установить звуковую панель
на стену, ознакомьтесь с руководством пользователя
или обратитесь за помощью к продавцу Denon.
AUFSTELLEN DER KLANGLEISTE
1. Stellen Sie die Klangleiste vor den Fernseher.
2. Wenn die Klangleiste in Kontakt mit der Basis des
Fernsehers kommt, befestigen Sie die entsprechenden
mitgelieferten Füße, um den Abstand zwischen der Basis
des Fernsehers und der Klangleiste zu gewährleisten.
Optional: Wenn Sie die Klangleiste an einer Wand
befestigen möchten, finden Sie in der
Bedienungsanleitung Montageanleitungen, oder wenden
Sie sich an Ihren Denon-Händler, um Unterstützung zu
erhalten.
POSITIONNEMENT DE LA BARRE
DE SON
1. Placez la barre de son devant le téléviseur.
2. Si la barre de son entre en contact avec le socle du
téléviseur, fixez le socle approprié (fourni) pour avoir un
dégagement entre le socle du téléviseur et la barre de son.
Facultatif: Si vous souhaitez installer la barre de son sur
un mur, reportez-vous au manuel de l’Utilisateur
pour des instructions de montage ou contactez votre
revendeur Denon pour une assistance.
POSIZIONAMENTO DELLA
SOUNDBAR
1. Posizionare la soundbar davanti alla TV.
2. Se la soundbar viene a contatto con la base della TV,
installare i piedini appropriati (in dotazione) per garantire
uno spazio adeguato tra la base della TV e la soundbar.
Facoltativo: se si desidera installare la soundbar a
parete, fare riferimento al Manuale delle istruzioni
per le istruzioni di montaggio oppure contattare il
rivenditore Denon per assistenza.
6 7
Connect the sound bar to your TV using
the included HDMI cable.
If your TV has an HDMI input with “ARC” or “Audio Return Channel” capabilities connect
the sound bar to your TV using the included HDMI cable.
TVs with an HDMI (ARC) input
Connect the power cable between the
sound bar and a wall outlet.
DE GELUIDSBALK AANSLUITEN
A: TV’s met een HDMI (ARC)-ingang
Als uw TV een HDMI-ingang met capaciteiten voor “ARC”
of “Audio Return Channel” heeft, sluit u de geluidsbalk aan
op uw tv met de bijgeleverde HDMI-kabel.
1. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
HDMI-kabel.
2. Sluit de voedingskabel aan tussen de geluidsbalk en
een stopcontact.
PODŁĄCZANIE ZESTAWU
GŁOŚNIKÓW
A: Telewizor z wejściem HDMI (ARC)
Jeśli telewizor ma wejście HDMI z funkcją “ARC” lub
“Audio Return Channel”, zestaw głośników należy
podłączyć do telewizora dołączonym przewodem HDMI.
1. Podłącz zestaw głośników do telewizora dołączonym
przewodem HDMI.
2. Podłącz kabel zasilający do zestawu głośników i
gniazdka ściennego.
ANSLUTA SOUNDBAREN
A: TV med HDMI (ARC)-ingång
Om TV-appareten har en HDMI-ingång med funktionen
“ARC” eller “Audio Return Channel” kan du ansluta
soundbaren till TV:n med den medföljande HDMI-kabeln.
1. Anslut soundbaren till TV:n med den medföljande
HDMI-kabeln.
2. Anslut nätkabeln mellan soundbaren och ett vägguttag.
CONEXIÓN DE LA BARRA DE
SONIDO
Televisores con una entrada HDMI (ARC)
Si el televisor cuenta con una entrada HDMI con función
"ARC" o "Audio Return Channel", conecte la barra de
sonido al televisor por medio del cable HDMI incluido.
1. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable HDMI incluido.
2. Conecte el cable de alimentación a la barra de sonido y
a la toma de corriente de la pared.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
A. Телевизоры с входом HDMI (ARC)
Если ваш телевизор оснащен входом HDMI
с поддержкой ARC или Audio Return Channel,
подключите звуковую панель при помощи прилагаемого
кабеля HDMI.
1. Подключите звуковую панель к телевизору при
помощи прилагаемого кабеля HDMI.
2. Подключите звуковую панель к розетке при помощи
кабеля питания.
ANSCHLIESSEN DER KLANGLEISTE
A: Fernseher mit einem HDMI-Eingang (ARC)
Wenn Ihr Fernseher über einen ARC-kompatiblen (Audio
Return Channel) HDMI-Eingang verfügt, schließen Sie die
Klangleiste über das mitgelieferte HDMI-Kabel an den
Fernseher an.
1. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
HDMI-Kabels an den Fernseher an.
2. Schließen Sie die Klangleiste mit dem Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
CONNEXION DE LA BARRE DE SON
A : Téléviseur avec une entrée HDMI (ARC)
Si votre téléviseur dispose d’une entrée HDMI avec les
fonctions « ARC » ou « Audio Return Channel », connectez
la barre son à votre téléviseur à l’aide du câble HDMI inclus.
1. Connectez la barre son à votre téléviseur à l’aide du
câble HDMI inclus.
2. Connectez le câble d’alimentation entre la barre de son
et une prise murale.
COLLEGAMENTO DELLA
SOUNDBAR
A: TV con ingresso HDMI (ARC)
Se la TV è dotata di ingresso HDMI con funzionalità “ARC”
o “Audio Return Channel”, per collegare la soundbar alla
TV utilizzare il cavo HDMI in dotazione.
1. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo HDMI in
dotazione.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla soundbar e a una
presa a muro.
1
1
2
2
CONNECTING THE SOUND BAR
A
(1.0 m)
8 9
Connect the power cable
between the sound bar and
a wall outlet.
(1.0 m)
1
3
3
2
TVs Without HDMI (ARC) connectors
B: Tv's zonder HDMI (ARC)-aansluitingen
1. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
digitale optische kabel.
2. Sluit de geluidsbalk aan op uw TV met de bijgeleverde
HDMI-kabel als u de geluidsbalk wilt besturen via HDMI.
3. Sluit de voedingskabel aan tussen de geluidsbalk en
een stopcontact.
B: Telewizory bez złącza HDMI (ARC)
1. Podłącz zestaw głośników do telewizora dołączonym
cyfrowym kablem optycznym.
2. Jeśli chcesz sterować zestawem głośników przez
złącze HDMI, podłącz zestaw do telewizora dołączonym
przewodem HDMI.
3. Podłącz kabel zasilający do zestawu głośników i
gniazdka ściennego.
B: TV-apparater utan HDMI (ARC)-utgångar
1. AAnslut soundbaren till TV:n med den medföljande
optiska digitalkabeln.
2. Anslut soundbaren till TV:n med den medföljande HDMI-
kabeln om du vill styra soundbaren via HDMI.
3. Anslut nätkabeln mellan soundbaren och ett vägguttag.
B: Televisores sin conectores HDMI (ARC)
1. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable digital óptico incluido.
2. Conecte la barra de sonido al televisor por medio del
cable HDMI incluido si desea controlar la barra de
sonido a través de la conexión HDMI.
3. Conecte el cable de alimentación a la barra de sonido y
a la toma de corriente de la pared.
B. Телевизоры без разъемов HDMI (ARC)
1. Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью прилагаемого цифрового
оптического кабеля.
2. Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью прилагаемого кабеля HDMI, если
необходимо управлять звуковой панелью
через HDMI.
3. Подключите звуковую панель к розетке при помощи
кабеля питания.
B: Fernseher ohne HDMI-Anschlüsse(ARC)
1. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
optischen Digitalkabels an den Fernseher an.
2. Schließen Sie die Klangleiste mithilfe des mitgelieferten
HDMI-Kabels an den Fernseher an, wenn Sie die
Klangleiste über HDMI steuern möchten.
3. Schließen Sie die Klangleiste mit dem Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
B : Téléviseurs sans borne HDMI (ARC)
1. Connectez la barre de son à votre téléviseur à l’aide du
câble optique numérique fourni.
2. Connectez la barre de son à votre téléviseur à l’aide du
câble HDMI fourni si vous souhaitez contrôler la barre
de son via HDMI.
3. Connectez le câble d’alimentation entre la barre de son
et une prise murale.
B: TV senza connettori HDMI (ARC)
1. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo ottico
digitale in dotazione.
2. Collegare la soundbar alla TV utilizzando il cavo HDMI in
dotazione se si desidera controllarla tramite HDMI.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla soundbar e a una
presa a muro.
Connect the sound bar to your
TV using the included HDMI
cable. if you want to control
the sound bar via HDMI.
Connect the sound bar to
your TV using the included
digital optical cable.
1
2
B
10 11
PLACING THE SUBWOOFER
Place the subwoofer in a convenient location
on the floor. (The nearer, the better.)
Attach the included non-skid self
adhesive pads to the four corners of the
subwoofer's side or bottom if you are
placing it on a hard surface.
Connect the power cable
between the subwoofer and
a wall outlet.
Turn on the sound bar.
The subwoofer will automatically
connect to the soundbar.
When it is connected, the LED on the
back changes from red to green.
1
2
1
2
3
CONNECTING THE SUBWOOFER
DE SUBWOOFER PLAATSEN
1. Bevestig de bijgeleverde zelfklevende antislipkussentjes
aan de vier hoeken van de zijkant of onderkant van de
subwoofer als u deze op een hard oppervlak plaatst.
2. Plaats de subwoofer op een in a geschikte locatie op
de vloer. (hoe dichter, hoe beter)
DE SUBWOOFER AANSLUITEN
1. Sluit de voedingskabel aan tussen de subwoofer en
een stopcontact.
2. Schakel de geluidsbalk in.
3. De subwoofer maakt automatisch een verbinding met
de geluidsbalk. Wanneer deze is aangesloten, verandert
de LED op de achterkant van rood naar groen.
USTAWIANIE SUBWOOFERA
1. Jeśli chcesz ustawić subwoofer na twardym podłożu,
przyklej przeciwpoślizgowe podkładki samoprzylepne
do czterech narożników subwoofera z jego boku lub
spodu.
2. Ustaw subwoofer w wygodnym miejscu na podłodze.
Im bliżej tym lepiej.
PODŁĄCZENIE SUBWOOFERA
1. Podłącz kabel zasilający do subwoofera i gniazdka
ściennego.
2. Włącz zestaw głośników.
3. Subwoofer automatycznie połączy się z zestawem
głośników. Po nawiązaniu połączenia dioda LED z tyłu
subwoofera zmieni kolor z czerwonego na zielony.
PLACERING AV SUBWOOFERN
1. Fäst de medföljande självhäftande halkskydden på
de fyra hörnen på subwooferns sida eller botten om du
placerar den på en hård yta.
2. Ställ subwoofern på en lämplig plats på golvet.
(Närmare = bättre)
ANSLUTA SUBWOOFERN
1. Anslut nätkabeln mellan subwoofern och ett
vägguttag.
2. Slå på soundbaren.
3. Subwoofern ansluts automatiskt till soundbaren. När
den är ansluten byter LED-lampan på baksidan färg från
rött till grönt.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER
1. Coloque las etiquetas adhesivas antideslizantes
incluidas en las cuatro esquinas de la parte lateral o
inferior del subwoofer si va a colocarlo en una
superficie dura.
2. Coloque el subwoofer en una ubicación conveniente en
el suelo (cuanto más cerca, mejor).
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER
1. Conecte el cable de alimentación al subwoofer y a la
toma de corriente de la pared.
2. Encienda la barra de sonido.
3. El subwoofer se conecta automáticamente a la barra de
sonido. Una vez realizada la conexión, el LED de la
parte trasera cambia de rojo a verde.
РАСПОЛОЖЕНИЕ САБВУФЕРА
1. Наклейте прилагаемые противоскользящие наклейки
на углы боковой или нижней стороны сабвуфера,
если вы устанавливаете его на твердую поверхность.
2. Установите сабвуфер в удобном месте на полу (чем
ближе, тем лучше).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ САБВУФЕРА
1. Подключите сабвуфер к розетке при помощи
кабеля питания.
2. Включите звуковую панель.
3. Сабвуфер подключится к звуковой панели
автоматически. При подключении красный
индикатор на задней стороне панели загорится
зеленым цветом.
AUFSTELLEN DES SUBWOOFERS
1. Befestigen Sie die mitgelieferten Antirutschaufkleber
an den vier Ecken der Seite oder Unterseite des
Subwoofers, wenn Sie diesen auf einer harten
Oberfläche aufstellen.
2. Stellen Sie den Subwoofer an einer beliebigen Stelle
auf dem Boden auf (umso geringer der Abstand ist,
desto besser).
ANSCHLIESSEN DES SUBWOOFERS
1. Schließen Sie den Subwoofer mit dem Netzkabel an
die Wandsteckdose an.
2. Schalten Sie die Klangleiste ein.
3. Der Subwoofer verbindet sich automatisch mit der
Klangleiste. Wenn die Verbindung hergestellt wurde,
ändert sich die Farbe der LED auf der Rückseite von
Rot zu Grün.
POSITIONNEMENT DU SUBWOOFER
1. Attachez les coussinets autocollants anti-dérapants aux
quatre coins sur les côtés ou de l’arrière du subwoofer
si vous souhaitez le placer sur une surface dure.
2. Placez le subwoofer dans un emplacement pratique au sol.
(plus il est près du téléviseur, mieux c’est)
CONNEXION DU SUBWOOFER
1. Connectez le câble d’alimentation entre le subwoofer
et une prise murale.
2. Mettez la barre de son sous tension.
3. Le subwoofer se connectera automatiquement à la
barre de son. Une fois la connexion établie, la DEL à
l’arrière passe du rouge au vert.
POSIZIONAMENTO DEL
SUBWOOFER
1. Fissare gli adesivi antiscivolo in dotazione ai quattro
angoli sul lato o nella parte inferiore del subwoofer, se si
intende posizionarlo su una superficie rigida.
2. Collocare il subwoofer in un luogo comodo sul pavimento
(meglio se più vicino).
COLLEGAMENTO DEL SUBWOOFER
1. Collegare il cavo di alimentazione al subwoofer e a
una presa a muro.
2. Accendere la soundbar.
3. Il subwoofer si collegherà automaticamente alla
soundbar. Una volta collegato, il LED sul retro passa da
rosso a verde.
(2.0 m)
12 13
USING THE SOUND BAR
FOR TV SOUND
Turn on your TV.
If you hear sound from your TV's built-in speakers, please refer to
your TV's manual for details about how to disable them.
Enjoy your TV sound!
1
2
Refer to the Owner’s Manual if no sound can
be heard from the sound bar.
If the TV remote control stops working because the sound bar is
in front of your TV's IR receiver, use the included IR blaster cable
(provided) (see the Owner’s Manual for details).
DE GELUIDSBALK GEBRUIKEN
VOOR TV-GELUID
1. Schakel de TV in.
2. Als u een geluid hoort van de ingebouwde luidsprekers
van uw TV, moet u de handleiding van de TV
raadplegen voor details over het uitschakelen van de
luidsprekers.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing als er geen geluid
hoorbaar is van de geluidsbalk.
Als de afstandsbediening van de TV niet meer werkt
omdat de geluidsbalk voor de IR-ontvanger van uw
TV staat, moet u de bijgeleverde IR-blaster (bijgeleverd)
gebruiken (raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor details).
UŻYWANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
DŹWIĘK Z TELEWIZORA
1. Włącz telewizor.
2. Jeśli słyszysz dźwięk wbudowanych głośników
telewizora, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi, aby
dowiedzieć się, jak je wyłączyć.
Jeśli nie słychać dźwięku z zestawu głośników, należy
się zapoznać z instrukcją obsługi.
Jeśli pilot telewizora nie działa, ponieważ zestaw
głośników zasłania odbiornik podczerwieni telewizora,
należy użyć nadajnika podczerwieni (w zestawie).
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
ANVÄNDA SOUNDBAREN
FÖR TV-LJUD
1. Slå på TV:n.
2. Om ljud hörs från TV:ns inbyggda högtalare stänger du
av dem enligt anvisningarna i TV:ns bruksanvisning.
Om det inte hörs något ljud från soundbaren finns mer
information i den här bruksanvisningen.
Om TV:ns fjärrkontroll inte fungerar på grund av
att soundbaren står framför TV:ns IR-mottagare
använder du IR Blaster (medföljer) (mer information
finns i bruksanvisningen).
USO DE LA BARRA DE SONIDO
PARA EL SONIDO DEL TELEVISOR
1. Encienda el televisor.
2. Si escucha sonido procedente de los altavoces
integrados del televisor, consulte el manual del
televisor para obtener información sobre cómo
desactivar los altavoces.
Consulte el manual del usuario si no se escucha sonido
a través de la barra de sonido.
Si el mando a distancia del televisor deja de funcionar
porque la barra de sonido está situada delante del
receptor de infrarrojos del televisor, utilice el repetidor
de infrarrojos (suministrado). Consulte el manual del
usuario para obtener más información.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУКА С ТЕЛЕВИЗОРА
1. Включите телевизор.
2. Если звук исходит из встроенных динамиков,
отключите их, воспользовавшись руководством
пользователя телевизора.
Если из звуковой панели звук не воспроизводится,
обратитесь к руководству пользователя.
Если пульт телевизора не работает из-за того, что
звуковая панель загораживает
ИК-приемник телевизора, воспользуйтесь
прилагаемым ИК-излучателем (подробнее см.
руководство пользователя).
VERWENDEN DER KLANGLEISTE
WIEDERGEBEN DES FERNSEHERTONS
1. Schalten Sie den Fernseher ein.
2. Wenn der Ton auch über die eingebauten Lautsprecher
des Fernsehers ausgegeben wird, sehen Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehers nach, wie Sie
diese deaktivieren.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wenn über
die Klangleiste kein Ton ausgegeben wird.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, da
sich die Klangleiste vor dem IR-Empfänger des
Fernsehers befindet, verwenden Sie den
mitgelieferten IR-Sender (weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung ).
UTILISATION DE LA BARRE DE SON
POUR L’AUDIO DU TÉLÉVISEUR
1. Mettez votre téléviseur sous tension.
2. Si vous entendez l’audio des enceintes intégrées de votre
téléviseur, reportez-vous au manuel de votre téléviseur
pour des détails sur la manière de les désactiver.
Reportez-vous au manuel de l’Utilisateur si aucun son
n’est émis de la barre de son.
Si la télécommande du téléviseur arrête de fonctionner
parce que la barre de son se trouve devant le récepteur
infrarouge de votre téléviseur, utilisez le blaster
infrarouge inclus (fourni) (reportez-vous au manuel de
l’Utilisateur pour des détails).
USO DELLA SOUNDBAR
PER L'AUDIO TV
1. Accendere la TV.
2. Se il suono viene riprodotto tramite gli altoparlanti
integrati della TV, fare riferimento al manuale della TV
per informazioni dettagliate su come disabilitarli.
Se la soundbar non riproduce nessuno suono, fare
riferimento al Manuale delle istruzioni.
Se il telecomando della TV non funziona più perché
la soundbar è posizionata davanti al ricevitore ad
infrarossi della TV, utilizzare l'IR Blaster (in dotazione)
(per dettagli vedere il Manuale delle istruzioni).
Geniet van uw TV-geluid!
Słuchaj dźwięku z telewizora!
Lyssna på TV-ljudet!
Disfrute del sonido del televisor.
Оцените его звук.
Der Ton des Fernsehers wird
ausgegeben.
Protez de l’audio de votre
téléviseur !
Buon divertimento!
14 15
Press and hold the button
on the sound bar until the
button flashes rapidly.
Before you can stream music from your Bluetooth device to the sound bar, you must first “pair”
the sound bar and your device.
1
Go to the Bluetooth settings
on your device and make
sure Bluetooth is turned ON.
2
Select “DHT-S514”. The
button will turn solid white
to indicate that the sound
bar is paired with your
device.
3
Enjoy your music!
USING THE SOUND BAR
DE GELUIDSBALK GEBRUIKEN
VOOR HET STREAMEN VAN MUZIEK VIA
BLUETOOTH
Voordat u muziek begint te streamen vanaf uw Bluetooth-
apparaat naar de geluidsbalk, moet u eerst de geluidsbalk
en uw apparaat “koppelen”.
1. Houd de knop
op de geluidsbalk ingedrukt tot de
-knop snel knippert.
2. Ga naar de Bluetooth-instellingen op uw apparaat en
controleer of Bluetooth is INGESCHAKELD.
3. Selecteer “DHT-S514”. De -knop wordt stabiel wit om
aan te geven dat de geluidsbalk is gekoppeld met uw
apparaat.
UŻYWANIE ZESTAWU GŁOŚNIKÓW
DO STRUMIENIOWEGO
PRZESYŁANIA MUZYKI PRZEZ INTERFEJS BLUETOOTH
Przed rozpoczęciem strumieniowego przesyłania muzyki z
urządzenia Bluetooth do zestaw głośników należy najpierw
“sparować” zestaw głośników z urządzeniem.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
na zestawie głośników
do chwili, gdy przycisk zacznie szybko migać.
2. Przejdź do ustawień Bluetooth w urządzeniu i upewnij
się, że opcja Bluetooth jest WŁĄCZONA.
3. Wybierz pozycję “DHT-S514”. Przycisk
zmieni kolor na
biały, co będzie oznaczać, że zestaw głośników został
sparowany z urządzeniem.
ANVÄNDA SOUNDBAREN
FÖR STRÖMNING AV MUSIK VIA BLUETOOTH
Innan du kan strömma musik från din Bluetooth-enhet till
soundbaren måste du “sammankoppla” soundbaren och
enheten.
1. Tryck på
-knappen på soundbaren och håll den
nedtryckt tills
-knappen blinkar snabbt.
2. Gå till Bluetooth-inställningarna på din enhet och
kontrollera att Bluetooth är aktiverat.
3. Välj “DHT-S514”. -knappen lyser med fast vitt ljus när
soundbaren är sammankopplad med din enhet.
USO DE LA BARRA DE SONIDO
PARA LA TRANSMISIÓN DE MÚSICA POR
BLUETOOTH
Para poder transmitir música de un dispositivo Bluetooth
a la barra de sonido, primero debe emparejar la barra de
sonido y el dispositivo en cuestión.
1. Mantenga pulsado el botón
de la barra de sonido
hasta que el botón
parpadee rápidamente.
2. Vaya a los ajustes de Bluetooth del dispositivo y
asegúrese de que la función Bluetooth está activada.
3. Seleccione “DHT-S514”. El botón se enciende
fijamente en color blanco para indicar que la barra de
sonido se ha emparejado con el dispositivo.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗВУКОВОЙ
ПАНЕЛИ
ПЕРЕДАЧА ПОТОКОВОЙ МУЗЫКИ ПО СВЯЗИ
BLUETOOTH
Прежде чем начать передавать музыку с устройства
Bluetooth на звуковую панель, необходимо создать
«пару» между звуковой панелью и этим устройством.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
на звуковой
панели до тех пор, пока индикатор
не начнет
быстро мигать.
2. Перейдите в настройки Bluetooth на устройстве
и убедитесь, что функция Bluetooth ВКЛЮЧЕНА.
3. Выберите «DHT-S514». Индикатор кнопки
будет
гореть непрерывным белым цветом, означая, что
звуковая панель находится в паре с устройством.
VERWENDEN DER KLANGLEISTE
WIEDERGEBEN VON ÜBER BLUETOOTH
GESTREAMTER MUSIK
Bevor Sie Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät auf die
Klangleiste streamen können, müssen Sie zunächst die
Klangleiste mit Ihrem Gerät “koppeln”.
1. Halten Sie die Taste
auf der Klangleiste gedrückt, bis
die Taste
wiederholt blinkt.
2. Rufen Sie die Bluetooth-Einstellungen auf dem
Gerät auf, und stellen Sie sicher, dass für Bluetooth ON
eingestellt ist.
3. Wählen Sie “DHT-S514” aus. Die Taste
leuchtet
kontinuierlich weiß, um anzuzeigen, dass die Klangleiste
mit dem Gerät gekoppelt ist.
UTILISATION DE LA BARRE DE SON
POUR LA LECTURE DE MUSIQUE VIA
BLUETOOTH
Avant de pouvoir lire la musique depuis votre périphérique
Bluetooth sur la barre de son, vous devez d’abord
«apparier» la barre de son et votre périphérique.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
sur la
barre de son jusqu’à ce que la touche
clignote
rapidement.
2. Allez dans les paramètres Bluetooth sur votre
périphérique et assurez-vous que Bluetooth est activé.
3. Sélectionnez « DHT-S514 ». La touche
s’allumera en
blanc fixe pour indique que la barre de son est appariée à
votre périphérique.
USO DELLA SOUNDBAR
PER ASCOLTARE MUSICA IN STREAMING
TRAMITE BLUETOOTH
Per poter utilizzare la soundbar per ascoltare musica
in streaming tramite il dispositivo Bluetooth, è prima
necessario eseguire il pairing della soundbar con il
dispositivo.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
sulla soundbar
finché il pulsante
non lampeggia rapidamente.
2. Passare alle impostazioni Bluetooth sul dispositivo e
assicurarsi che Bluetooth sia attivato.
3. Selezionare “DHT-S514”. Il pulsante diventerà bianco
fisso per indicare che il pairing della soundbar con il
dispositivo è riuscito.
Geniet van uw muziek.
Słuchaj muzyki!
Lyssna på musik!
Disfrute de la música.
Наслаждайтесь звучанием любимой
музыки!
Genießen Sie die Musik! Protez de votre musique! Buon divertimento!
FOR BLUETOOTH MUSIC STREAMING
16 17
USING YOUR FAVORITE REMOTE
Press and hold the Learn button until the button begins to flash
(about 3 seconds)
Press the button you want to control from your remote (eg. Volume +)
STEP 1
STEP 2
You can use your familiar TV or Set Top Box remote control to control the volume, mute,
input selection, and sound mode functions of the sound bar.
(Example) To control “Volume +” on the sound bar using “Volume Up” on your remote control.
UW FAVORIETE
AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
U kunt uw bekende afstandsbediening van uw TV of Set-
top box gebruiken om het volume te regelen of te dempen,
om de ingang te selecteren en voor de functies van de
geluidsmodus van de geluidsbalk.
(Voorbeeld) Om “Volume +” te regelen op de geluidsbalk
met “Volume hoger” op uw afstandsbediening.
STAP 1
Houd de -leerknop ingedrukt tot de knop begint
te knipperen (ongeveer 3 seconden)
STAP 2
Druk op de knop die u wilt bedienen vanaf uw
afstandsbediening (bijv. Volume +)
UŻYWANIE ULUBIONEGO PILOTA
Używany dotychczas pilot telewizora lub dekodera może
służyć do realizacji funkcji zmiany głośności, wyciszania,
wyboru wejścia i wyboru trybu dźwięku zestawu głośników.
(Przykład) Aby zwiększyć głośność zestawu głośników,
należy nacisnąć przycisk zwiększania głośności na pilocie.
KROK 1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji uczenia
do chwili, aż zacznie migać (ok. 3 sekundy).
KROK 2
Naciśnij na pilocie przycisk, za pomocą
którego chcesz obsługiwać wybraną funkcję
(np.: przycisk zwiększenia głośności Volume +).
ANVÄNDA DIN
FAVORITFJÄRRKONTROLL
Du kan använda den fjärrkontroll som du vanligtvis
använder till din TV eller set-top-box för att ställa in
volymen, stänga av ljudet eller välja ingång och ljudläge för
soundbaren.
(Exempel) Styra “Volym +” på soundbaren med “Volym
upp” på fjärrkontrollen.
STEG 1
Tryck på inlärningsknappen och håll den
nedtryckt tills knappen börjar blinka
(cirka 3 sekunder)
STEG 2
Tryck på den knapp som du vill styra från
fjärrkontrollen (t.ex. Volym +)
USO DEL MANDO A DISTANCIA QUE
PREFIERA
Puede utilizar el mando a distancia del televisor o
sintonizador que prefiera para controlar el volumen, el
silencio, la selección de entradas y las funciones de modo
de audición de la barra de sonido.
(Ejemplo) Para controlar la función de aumentar volumen
(+) de la barra de sonido, use el botón de “Aumentar
volumen” en el mando a distancia.
PASO 1
Mantenga pulsado el botón de memorización
hasta que el botón comience a parpadear
(unos 3 segundos)
PASO 2
Pulse el botón que desee controlar en el mando a
distancia (por ejemplo, el de aumentar el volumen)
УПРАВЛЕНИЕ С ЛЮБОГО ПУЛЬТА
Управлять функциями звуковой панели (громкостью,
включением беззвучного режима, выбором входа
и режимом прослушивания) можно при помощи
привычного пульта дистанционного управления от
телевизора.
(Пример.) Управление кнопкой увеличения громкости
на звуковой панели при помощи кнопки Volume Up на
пульте.
ШАГ 1
Нажмите и удерживайте кнопку обучения
в течение 3 секунд до тех пор, пока индикатор
не начнет мигать.
ШАГ 2
Нажмите кнопку функции, которой необходимо
управлять с пульта (например, кнопку
увеличения громкости).
VERWENDEN IHRER GEWOHNTEN
FERNBEDIENUNG
Sie können die gewohnte Fernbedienung Ihres Fernsehers
oder Ihres Kabel-/Satellitenempfängers verwenden, um die
Lautstärke, Stummschaltung, Eingangsauswahl und den
Klangmodus der Klangleiste zu steuern.
(Beispiel) So steuern Sie “Lautstärke +” auf der Klangleiste
mithilfe von “Lautstärke erhöhen” auf der Fernbedienung.
SCHRITT1
Halten Sie die Lernen-Taste ca. 3Sekunden
gedrückt, bis die Taste zu blinken beginnt.
SCHRITT2
Drücken Sie die Taste, die Sie über die
Fernbedienung steuern möchten
(z.B.: Lautstärke +).
UTILISATION DE VOTRE
TÉLÉCOMMANDE PRÉFÉRÉE
Vous pouvez utiliser votre télécommande préférée ou la
télécommande de votre boîtier satellite pour contrôler le
volume, la sourdine, la sélection d’entrée et les fonctions
du mode audio de la barre de son.
(Exemple) Pour contrôler le « Volume + » sur la barre de
son à l’aide de “Volume Up” sur votre télécommande.
ÉTAPE 1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de
programmation
jusqu’à ce que la touche
commence à clignoter (environ 3 secondes)
ÉTAPE 2
Appuyez sur la touche que vous souhaitez
contrôler à partir de votre télécommande
(par ex: Volume +)
USO DEL TELECOMANDO
PREFERITO
È possibile utilizzare il normale telecomando della TV o del
ricevitore per controllare volume, disattivazione dell'audio,
selezione dell'ingresso e le funzioni delle modalità audio
della soundbar.
Esempio: come controllare “Volume +” sulla soundbar
tramite il tasto per alzare il volume del telecomando.
PASSO 1 Premere e tenere premuto il pulsante di
apprendimento finché non inizia a
lampeggiare (circa 3 secondi).
PASSO 2 Premere il pulsante che si desidera
controllare tramite il telecomando
(es.: Volume +).
18 19
STEP 3
Point your remote control at the sound bar and press
the corresponding button 4 times on your remote (eg. Volume Up).
Repeat steps 1-3 to control
, , , , and from your remote control.
The
Learn and the button you are learning will light for 3 seconds to indicate
that the command was learned successfully.
If the two buttons flash rapidly the command was not learned.
Please try again.
NEXT
STAP 3
Richt uw afstandsbediening naar de geluidsbalk
en druk 4 keer op de overeenkomende knop op
uw afstandsbediening (bijv. Volume hoger)
De leerknop en de knop die u aanleert zullen
3 seconden oplichten om aan te geven dat de
opdracht is aangeleerd.
Als de twee knoppen snel knipperen, is de
opdracht niet aangeleerd. Probeer het opnieuw.
VOLGENDE
Herhaal stappen 1 - 3 om , , , , en
te bedienen vanaf uw afstandsbediening.
KROK 3
Skieruj pilot w stronę zestawu głośników i naciśnij
odpowiedni przycisk na pilocie 4 razy
(np. przycisk zwiększenia głośności Volume Up).
Przycisk funkcji uczenia i przycisk, którego
konfiguracja jest wprowadzana, zaświecą się na 3
sekundy, aby wskazać pomyślne wprowadzenie
polecenia.
Jeśli dwa przyciski zaczną szybko migać,
polecenie nie zostało wprowadzone.
Należy ponowić próbę.
DALEJ
Powtórz kroki 1-3, aby użyć funkcji , , , ,
lub
na pilocie.
STEG 3
Peka med fjärrkontrollen mot soundbaren och
tryck på motsvarande knapp på fjärrkontrollen
(t.ex. Volym upp) 4 gånger
Inlärningsknappen och knappen som du
programmerar lyser under 3 sekunder för att visa
att kommandot är inlärt.
Om de två knapparna blinkar snabbt är
kommandot inte inlärt. Försök igen.
NÄSTA
Upprepa steg 1 - 3 för att styra , , , ,
och
med din fjärrkontroll.
PASO 3
Apunte con el mando a distancia hacia la barra
de sonido y pulse el botón correspondiente
4 veces en el mando (por ejemplo, el de
aumentar el volumen)
El botón de memorización
y el botón que
se esté tratando de memorizar se iluminan
durante 3 segundos para indicar que el comando
se ha memorizado correctamente.
Si los dos botones parpadean rápidamente, el
comando no se habrá memorizado.
Vuelva a intentarlo.
A CONTINUACIÓN
Repita los pasos 1 - 3 para controlar , , , ,
y
por medio del mando a distancia.
ШАГ 3
Направьте пульт дистанционного управления
на звуковой панели и нажмите на нем
соответствующую кнопку (например,
Volume Up) 4 раза.
В случае успешного обучения индикаторы
кнопки обучения
и кнопки выбранной
функции будут гореть 3 секунды.
Быстрое мигание обеих кнопок означает, что
обучение не удалось. Повторите попытку.
ДАЛЕЕ
Повторите шаги 1 - 3, чтобы управлять
элементами
, , , , и с помощью
пульта дистанционного управления.
SCHRITT3
Richten Sie die Fernbedienung auf die Klangleiste,
und drücken Sie viermal die entsprechende Taste
auf der Fernbedienung (z.B. Lautstärke erhöhen).
Die Lernen-Taste und die erlernte Taste
leuchten 3Sekunden lang auf, um anzuzeigen,
dass der Befehl erfolgreich erlernt wurde.
Wenn die beiden Tasten wiederholt blinken, wurde
der Befehl nicht erlernt. Bitte versuchen
Sie es erneut.
WEITER:
Wiederholen Sie zur Steuerung von , , , ,
und
über die Fernbedienung die Schritte 1 - 3.
ÉTAPE 3
Pointez votre télécommande vers la barre de son
et appuyez sur la touche correspondante 4 fois
sur votre télécommande (par ex: Volume +)
La touche de programmation et la touche que
vous êtes en train de programmer clignoteront
pendant 3 secondes pour indiquer que la
commande a été programmée avec succès.
Si les deux touches clignotent rapidement, la
commande n’a pas été programmée. Réessayez.
ENSUIYE
Répétez les étapes 1 - 3 pour contrôler , , ,
, et de votre télécommande.
PASSO 3
Puntare il telecomando verso la soundbar
e premere quattro volte il pulsante corrispondente
sul telecomando, in questo caso quello per alzare
il volume.
Se il comando è stato appreso correttamente,
il pulsante di apprendimento
e quello da
apprendere si illumineranno per tre secondi.
In caso contrario, i due pulsanti lampeggiano
rapidamente ed è necessario riprovare.
PASSI SUCCESSIVI
Ripetere i passi 1 - 3 per controllare , , , ,
e
dal telecomando.
www.denon.com
DHT-S514
D&M Holdings Inc,
Printed in China.
54111114010AD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Denon DHTS514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire