Baumer PBM4 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
2/2
Instructions de montage
General notes:
Rules for proper usage
This product is a precision device which has been
designed for the detection of pressures. It generates and
provides measured values issued as electrical
signals for following systems. Unless this product has not
been specifically marked it may not be used in hazardous
areas.
Set-up
Installation, mounting and adjustment of this product may
only be executed by skilled employees.
Allgemeine Hinweise:
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät und dient zur
Erfassung von Drücken und der Aufbereitung bzw.
Bereitstellung von Messwerten als elektrische Grösse für
das Folgesystem.
Sofern dieses Produkt nicht speziell gekennzeichnet ist,
darf dieses nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeter
Umgebung eingesetzt werden.
Inbetriebnahme
Einbau, Montage und Justierung dieses Produktes dürfen
nur durch eine Fachkraft erfolgen.
Indications d’ordre général:
Affectation
Ce produit est un appareil de précision. Il sert à la
détection de pressures, ainsi qu’au traitement et à la
transmission de valeurs de mesure sous forme d’une
grandeur électrique. Si ce produit n’est pas spécialement
désigné, il ne peut être utili dans des environnements
présentant un risque d’explosion.
Mise en service
L’installation, le montage et le réglage de ce produit ne
peut être effectué que par une personne spécialisée.
Installation hints
11126773 / P95.4022 A / 27.02.2019
28. Feb. 2019
08:01
Affectation
Ce produit est un appareil de précision. Il sert à la détection de pressures, ainsi qu’au traitement et à la transmission de valeurs de mesure sous forme d’une grandeur électrique.
Mise en service
L’installation, le montage et le réglage de ce produit ne peut être effectué que par une personne spécialisée. Avant tout montage où démontage s’assurer que le transmetteur n’est plus
alimenté électriquement, que le circuit hydraulique n’est plus sous pression.
Montage sur le système de pression
Utilisez des joints adaptés à la pression et au produit. Pour les joints métalliques, il est conseillé de lubrifier la surface d’étanchéité avec de la graisse à base de MoS2 ou de vaseline.
Le moment de serrage au montage ne doit pas dépasser 35 Nm. Utilisez pour le montage une clé appropriée. Il ne faut rien introduire de rigide dans l’orifice de prise de pression (risque
de destruction de la membrane).
Raccord électrique
Raccordez le transmetteur de pression suivant le croquis ci-dessus. Veillez à la bonne polarité et utilisez des câbles blindés. Le coffret du transmetteur et le blindage des câbles doivent
être mis à la terre. La jonction du blindage du côté de la commande doit être connecté a une grande zone, pour obtenir la meilleure protection possible contre les interférences
électromagnétiques. Dans la mesure du possible, évitez les différences de potentiel entre le coffret du transmetteur et la commande. Pour satisfaire aux exigences TBTP selon la norme
EN60204-1 § 6.4.1, le haut voltage (GND) doit être raccordé avec la terre de protection, à un endroit du système.
Rules for proper usage
This product is a precision device which has been designed for the detection of pressures. It generates and provides measured values issued as electrical signals for following systems.
Set-up
Installation, mounting and adjustment of this product may only be executed by skilled employees. The mounting and dismounting must be carried out with the power switched off and at
zero pressure.
Installation in the pressure system
Use seals suitable for the pressure and the medium. If the seal is a metallic seal, it is recommended that the sealing surface should be lubricated with grease on an MoS2 or Vaseline
basis.
When installing, the tightening torque may not exceed 35 Nm. Please use a suitable wrench for installation. Do not insert rigid elements into the pressure port (the diaphragm could be
destroyed).
Electrical connection
Connect the pressure transmitter in accordance with the diagrams on page 1. Ensure that polarity is correct and use shielded cables. The transmitter housing and the cable shield must be
grounded. Keep the connection of the shield on the controller side with a large contact area to achieve the best possible protection from electromagnetic interference. As far as possible,
prevent potential differences between the housing of the transmitter and the controller. To comply with the PELV requirements in accordance with EN60204-1 §6.4.1, 0V (GND) must be
connected to a point in the system with protective grounding. Do not expose the transmitter to humidity without the connector in place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer PBM4 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues